1
00:01:31,067 --> 00:01:33,187
Quem são vocês?
2
00:02:00,197 --> 00:02:02,517
Estou de mau humor agora.
3
00:02:03,967 --> 00:02:06,107
Se quiserem lutar,
4
00:02:06,107 --> 00:02:07,957
eu não vou pegar leve!
5
00:02:11,197 --> 00:02:15,397
Pare de falar, fracote.
6
00:02:17,647 --> 00:02:19,737
Ei, venha cá.
7
00:02:20,377 --> 00:02:24,537
Vou tocar "dó re mi fá sol lá si" em
você enquanto quebro suas costelas!
8
00:02:25,317 --> 00:02:26,607
Comigo!
9
00:02:40,997 --> 00:02:43,997
Quê? Ele enrolou suas
duas pernas no fio...
10
00:02:53,237 --> 00:02:54,707
Seu...
11
00:03:00,977 --> 00:03:03,177
Vamos ouvir um belo som.
12
00:03:03,177 --> 00:03:04,517
Dó!
13
00:03:06,147 --> 00:03:08,117
O quê?
14
00:03:08,587 --> 00:03:09,817
Ré!
15
00:03:15,007 --> 00:03:18,037
De onde ele está atacando?
16
00:03:20,237 --> 00:03:24,137
Seus ossos realmente
fazem sons baixos, hein?
17
00:03:25,277 --> 00:03:28,277
Vamos ouvir uma
reverberação mais aguda?
18
00:03:28,587 --> 00:03:29,717
Certo?
19
00:03:54,237 --> 00:03:57,997
Agora vou usar a
combinação mi fá sol...
20
00:04:02,237 --> 00:04:03,707
Quê?
21
00:04:07,877 --> 00:04:09,077
O quê?!
22
00:04:16,097 --> 00:04:17,717
Última...
23
00:04:19,897 --> 00:04:21,257
...Rajada de Leões!
24
00:04:22,887 --> 00:04:28,887
{\an7}Um convite da Vila do Som
25
00:04:25,827 --> 00:04:27,727
Um convite da Vila do Som.
26
00:04:28,897 --> 00:04:30,277
Aqui está!
27
00:04:30,277 --> 00:04:32,367
Bom apetite!
28
00:04:34,917 --> 00:04:37,607
Sakura, vamos, coma!
29
00:04:37,607 --> 00:04:41,457
O lámen com porco
chinês daqui é incrível!
30
00:04:43,077 --> 00:04:46,417
Não se preocupe,
eu que estou pagando.
31
00:04:46,417 --> 00:04:48,047
Não é, chefe?
32
00:04:48,427 --> 00:04:50,087
Você vai pagar para a sua namorada.
33
00:04:50,087 --> 00:04:52,387
Está mesmo crescendo, hein, Naruto?
34
00:04:52,387 --> 00:04:54,357
O quê?
35
00:04:54,357 --> 00:04:56,327
Do que você está falando?!
36
00:04:56,327 --> 00:04:59,737
Eu tenho uma conversa
importante com a Sakura hoje.
37
00:04:59,737 --> 00:05:02,407
Ela não é minha namorada
nem nada disso...
38
00:05:03,207 --> 00:05:04,837
Sakura?
39
00:05:06,617 --> 00:05:09,907
Foi mal, Naruto, eu estava distante.
40
00:05:10,787 --> 00:05:12,177
Isso parece delicioso.
41
00:05:12,957 --> 00:05:14,877
Certo, vamos comer!
42
00:05:14,877 --> 00:05:19,687
Sim, me conte sobre o
Sasuke enquanto comemos.
43
00:05:39,517 --> 00:05:44,217
O Sasuke falou pra não lhe
falar isso, Naruto, mas...
44
00:05:56,327 --> 00:05:59,627
É tudo culpa daquele Orochimaru.
45
00:06:04,907 --> 00:06:07,297
Pare!
46
00:06:14,847 --> 00:06:20,207
O Kakashi falou que não teria problema
e eu queria acreditar, mas...
47
00:06:20,587 --> 00:06:23,857
Mas quando ele estava
batalhando contra Gaara...
48
00:06:31,197 --> 00:06:32,767
E hoje mais cedo...
49
00:06:32,767 --> 00:06:35,637
O Sasuke estava com a
mesma cara daquela vez.
50
00:06:35,637 --> 00:06:37,697
Por isso eu...
51
00:06:44,007 --> 00:06:48,707
Orochimaru, é?
Encontrei ele há um tempo.
52
00:06:48,707 --> 00:06:50,907
Sério? Onde?!
53
00:06:51,757 --> 00:06:54,717
Quando eu estava
procurando a Tsunade...
54
00:06:58,347 --> 00:06:59,387
Morra!
55
00:07:02,327 --> 00:07:03,557
Essa não!
56
00:07:13,837 --> 00:07:15,947
O sábio tarado e a Tsunade...
57
00:07:15,947 --> 00:07:17,667
Mesmo os dois lutando
contra ele juntos...
58
00:07:17,667 --> 00:07:19,567
Ele era muito poderoso.
59
00:07:21,077 --> 00:07:22,877
Ele é perigoso.
60
00:07:24,317 --> 00:07:25,637
Tão forte...
61
00:07:26,517 --> 00:07:28,587
Vai dar tudo certo!
62
00:07:29,717 --> 00:07:33,597
O Sasuke não cairia na
lábia daquele cara.
63
00:07:33,597 --> 00:07:35,387
Ele já é muito poderoso,
64
00:07:35,387 --> 00:07:37,787
então não precisaria dessas coisas.
65
00:07:41,537 --> 00:07:43,497
Eu garanto!
66
00:07:50,497 --> 00:07:51,707
Sim!
67
00:08:00,117 --> 00:08:05,217
Por que o mestre Orochimaru
quer este cara aqui?
68
00:08:06,157 --> 00:08:09,187
O Kimimaro seria muito melhor...
69
00:08:12,267 --> 00:08:15,857
Bom, se você ficar em
um local podre desses,
70
00:08:15,857 --> 00:08:18,967
vai ser medíocre, no máximo.
71
00:08:19,537 --> 00:08:21,497
Você nunca ficará forte.
72
00:08:21,497 --> 00:08:23,797
Por quê?
73
00:08:23,797 --> 00:08:27,607
Todos meus ataques
foram bons, mas ele...
74
00:08:27,607 --> 00:08:29,607
Não parece ter recebido dano algum.
75
00:08:31,017 --> 00:08:34,087
Se continuar brincando de
ninja com seus amigos
76
00:08:34,087 --> 00:08:36,677
vai só continuar a apodrecer.
77
00:08:39,427 --> 00:08:41,397
Venha conosco.
78
00:08:41,397 --> 00:08:45,857
Se vier, o Orochimaru lhe dará poder.
79
00:08:51,067 --> 00:08:54,227
Segundo ele, não adianta
levarmos você à força.
80
00:08:55,207 --> 00:08:57,037
Você decide.
81
00:08:58,197 --> 00:09:01,907
Poxa, Orochimaru nos mandou
numa missão chata para caramba.
82
00:09:01,907 --> 00:09:03,377
Ei, o que você decidiu?
83
00:09:04,177 --> 00:09:05,777
Vai conosco?
84
00:09:05,777 --> 00:09:07,247
Ou não?!
85
00:09:10,057 --> 00:09:11,947
Decida logo.
86
00:09:14,057 --> 00:09:18,417
Ver um fracote como você hesitando
me dá vontade de matar você.
87
00:09:20,037 --> 00:09:21,957
Tente...
88
00:09:30,897 --> 00:09:34,367
Você... Essa marca da maldição...
89
00:09:45,827 --> 00:09:50,557
Não fique por aí achando que
é o favorito do Orochimaru.
90
00:09:51,837 --> 00:09:55,397
Você não devia usá-la
tão facilmente assim.
91
00:09:55,397 --> 00:10:00,197
Ou melhor, parece que você
nem consegue controlá-la.
92
00:10:01,037 --> 00:10:03,807
Se ela continuar a ser liberada
por um longo período,
93
00:10:03,807 --> 00:10:07,007
as marcas progressivamente
vão devorar o seu corpo.
94
00:10:07,317 --> 00:10:10,007
Parece que você ainda
está no primeiro estágio,
95
00:10:10,007 --> 00:10:12,517
então a velocidade que
ela faz isso é bem lenta.
96
00:10:12,987 --> 00:10:15,217
Mas quando ela estiver completa,
97
00:10:15,627 --> 00:10:17,957
você se perderá.
98
00:10:17,957 --> 00:10:19,687
Para sempre.
99
00:10:23,657 --> 00:10:25,927
Em troca de ter recebido o
poder da marca da maldição,
100
00:10:25,927 --> 00:10:28,257
você será dominado pelo Orochimaru.
101
00:10:28,257 --> 00:10:30,867
Nós não temos mais liberdade.
102
00:10:31,737 --> 00:10:35,337
Para receber algo,
você deve dar algo.
103
00:10:36,807 --> 00:10:39,217
Qual é o seu objetivo?
104
00:10:39,217 --> 00:10:43,567
Se você e seus companheiros querem
ficar confortáveis nesta vila fofa...
105
00:10:43,567 --> 00:10:45,807
Então esqueça sobre o seu objetivo.
106
00:10:45,807 --> 00:10:48,077
Uchiha Itachi?
107
00:10:51,017 --> 00:10:53,287
Não perca seu objetivo de vista.
108
00:10:54,397 --> 00:10:57,667
Este tipo de vila não faz nada
mais do que prender você!
109
00:10:58,067 --> 00:11:01,667
Corte seus laços
idiotas com este lugar.
110
00:11:02,107 --> 00:11:03,727
Se fizer isso, você...
111
00:11:04,507 --> 00:11:07,937
...conseguirá um poder muito maior.
112
00:11:08,707 --> 00:11:10,477
Não se esqueça do seu objetivo!
113
00:11:35,497 --> 00:11:36,667
Obrigado!
114
00:11:36,667 --> 00:11:38,437
Ei, Sakura!
115
00:11:38,437 --> 00:11:40,147
Vou levá-la para casa.
116
00:11:40,147 --> 00:11:41,327
Que nada, não se preocupe.
117
00:11:41,327 --> 00:11:44,867
Por quê? As ruas são
perigosas à noite!
118
00:11:46,807 --> 00:11:49,437
É bem iluminado, não se preocupe.
119
00:11:56,757 --> 00:11:57,987
Sakura?
120
00:11:59,887 --> 00:12:01,547
Obrigada, Naruto!
121
00:12:02,057 --> 00:12:04,487
Mas quero ir para casa sozinha hoje.
122
00:12:05,097 --> 00:12:06,327
Entendo...
123
00:12:07,067 --> 00:12:08,327
Vou ficar bem!
124
00:12:09,567 --> 00:12:10,497
Sim!
125
00:13:46,897 --> 00:13:50,927
Por que você está aqui numa hora dessas?
126
00:13:52,267 --> 00:13:55,367
Você precisa passar por
aqui para sair da vila.
127
00:13:57,577 --> 00:13:58,807
Vá para casa e durma.
128
00:14:13,257 --> 00:14:14,647
Por quê?
129
00:14:15,957 --> 00:14:18,287
Por que não me fala nada?
130
00:14:19,497 --> 00:14:21,157
Por que sempre fica calado?
131
00:14:22,267 --> 00:14:23,857
Você nunca se abre comigo—
132
00:14:23,857 --> 00:14:26,397
Por que eu teria que
me abrir com você?!
133
00:14:28,827 --> 00:14:31,277
Estou falando, não se meta.
134
00:14:31,947 --> 00:14:34,007
Pare de ficar me incomodando.
135
00:14:37,577 --> 00:14:42,217
Eu só fiz você me odiar
este tempo todo, não?
136
00:14:45,087 --> 00:14:46,217
Você lembra?
137
00:14:47,287 --> 00:14:51,717
Tínhamos acabado de virar Genins
e os times foram divulgados...
138
00:14:52,627 --> 00:14:56,267
Você e eu ficamos sozinhos
pela primeira vez neste lugar.
139
00:14:57,767 --> 00:14:59,397
Você ficou zangado comigo.
140
00:14:59,397 --> 00:15:03,067
Viu? Ele não tem pais, não é?
141
00:15:03,067 --> 00:15:07,207
Ele é solitário e não precisa
lidar com pais dando broncas...
142
00:15:07,207 --> 00:15:09,447
Por isso é que ele é egoísta às vezes.
143
00:15:11,517 --> 00:15:12,687
Solidão...
144
00:15:15,187 --> 00:15:18,517
Não é o mesmo que
tomar bronca dos pais.
145
00:15:19,157 --> 00:15:21,017
O que foi?
146
00:15:22,527 --> 00:15:24,797
Você é irritante.
147
00:15:40,297 --> 00:15:42,107
Eu não me lembro disso.
148
00:15:48,557 --> 00:15:52,517
Pois é, acho que é porque
foi há muito tempo.
149
00:15:53,247 --> 00:15:55,957
Mas tudo começou naquele dia.
150
00:15:56,327 --> 00:15:58,217
Você, eu...
151
00:15:58,927 --> 00:16:02,497
E também o Naruto e o Kakashi...
152
00:16:24,517 --> 00:16:27,017
Nós quatro fomos em
várias missões, não?
153
00:16:28,717 --> 00:16:32,687
Algumas foram muito difíceis, mas...
154
00:16:41,977 --> 00:16:43,207
Mas...
155
00:16:45,607 --> 00:16:47,267
Acima de tudo,
156
00:16:55,817 --> 00:16:57,377
foi muito divertido!
157
00:17:04,627 --> 00:17:07,437
Eu sei sobre sua família, Sasuke...
158
00:17:07,437 --> 00:17:10,197
Mas vingança
159
00:17:11,967 --> 00:17:14,257
não trará felicidade a ninguém.
160
00:17:15,407 --> 00:17:17,127
Para ninguém...
161
00:17:18,147 --> 00:17:19,777
Nem para você...
162
00:17:21,977 --> 00:17:23,407
E nem para mim.
163
00:17:25,887 --> 00:17:27,277
Como esperado...
164
00:17:30,457 --> 00:17:32,517
Sou diferente de vocês.
165
00:17:33,127 --> 00:17:36,217
Meu caminho é incompatível
com o de vocês.
166
00:17:36,957 --> 00:17:38,627
Nós quatro trabalhamos juntos...
167
00:17:39,027 --> 00:17:43,167
E é verdade que houve uma época em
que achei que esse seria meu caminho.
168
00:17:44,097 --> 00:17:45,997
Mas depois disso,
169
00:17:45,997 --> 00:17:48,667
e no fim, eu decidi me vingar.
170
00:17:50,807 --> 00:17:53,097
Essa é minha razão para viver.
171
00:17:56,747 --> 00:17:59,487
Não posso ser como
você ou como o Naruto.
172
00:17:59,487 --> 00:18:02,717
Vai se isolar de novo, Sasuke?!
173
00:18:02,717 --> 00:18:06,347
Você me ensinou que essa
solidão é muito árdua!
174
00:18:07,287 --> 00:18:09,317
Agora sei exatamente como é.
175
00:18:10,327 --> 00:18:13,567
Tenho família e amigos...
176
00:18:13,567 --> 00:18:16,957
Mas sem você aqui, Sasuke...
177
00:18:17,767 --> 00:18:19,027
Para mim...
178
00:18:19,907 --> 00:18:23,997
Seria o mesmo que estar sozinha...
179
00:18:30,217 --> 00:18:31,777
De agora em diante,
180
00:18:33,017 --> 00:18:35,877
vamos começar a andar por
nossos próprios caminhos.
181
00:18:35,877 --> 00:18:36,947
Eu...
182
00:18:37,477 --> 00:18:40,717
Eu amo você muito, Sasuke!
183
00:18:41,447 --> 00:18:43,957
Se você ficasse comigo, Sasuke,
184
00:18:43,957 --> 00:18:46,127
eu não deixaria você se
arrepender, eu garanto!
185
00:18:46,127 --> 00:18:50,427
Vou fazer todo dia ser divertido,
e você encontrará a felicidade!
186
00:18:51,297 --> 00:18:54,567
Eu faria de tudo por você, Sasuke!
187
00:18:54,937 --> 00:18:58,727
Então, eu imploro,
por favor, fique aqui!
188
00:18:59,597 --> 00:19:01,607
Eu até ajudarei com sua vingança!
189
00:19:02,077 --> 00:19:04,807
Eu vou fazê-la se
concretizar, eu prometo!
190
00:19:04,807 --> 00:19:08,947
Então fique aqui comigo...
191
00:19:11,557 --> 00:19:13,327
Se não quer...
192
00:19:15,697 --> 00:19:17,987
Então me leve com você...
193
00:19:25,467 --> 00:19:28,897
Você é mesmo irritante.
194
00:19:32,377 --> 00:19:33,897
Não vá!
195
00:19:34,977 --> 00:19:37,367
Se você for, vou gritar e...
196
00:19:43,917 --> 00:19:45,017
Sakura...
197
00:19:50,397 --> 00:19:51,487
Obrigado.
198
00:20:05,247 --> 00:20:07,967
Sasuke...
199
00:20:22,627 --> 00:20:25,417
Estávamos à sua espera, Sasuke.
200
00:20:27,567 --> 00:20:29,797
Qual sua intenção?
201
00:20:30,637 --> 00:20:33,327
Já foi decidido que
você seria nosso líder
202
00:20:33,327 --> 00:20:36,897
assim que saísse da vila.
203
00:20:37,407 --> 00:20:40,507
Por favor, nos perdoe pela
falta de educação até agora.
204
00:20:45,447 --> 00:20:47,447
Não me importo com isso.
205
00:20:53,327 --> 00:20:54,747
Vamos.
206
00:21:01,667 --> 00:21:02,987
Esse é o começo!