1 00:01:31,067 --> 00:01:33,187 Quem são vocês? 2 00:02:00,197 --> 00:02:02,517 Estou de mau humor agora. 3 00:02:03,967 --> 00:02:06,107 Se quiserem lutar, 4 00:02:06,107 --> 00:02:07,957 eu não vou pegar leve! 5 00:02:11,197 --> 00:02:15,397 Pare de falar, fracote. 6 00:02:17,647 --> 00:02:19,737 Ei, venha cá. 7 00:02:20,377 --> 00:02:24,537 Vou tocar "dó re mi fá sol lá si" em você enquanto quebro suas costelas! 8 00:02:25,317 --> 00:02:26,607 Comigo! 9 00:02:40,997 --> 00:02:43,997 Quê? Ele enrolou suas duas pernas no fio... 10 00:02:53,237 --> 00:02:54,707 Seu... 11 00:03:00,977 --> 00:03:03,177 Vamos ouvir um belo som. 12 00:03:03,177 --> 00:03:04,517 Dó! 13 00:03:06,147 --> 00:03:08,117 O quê? 14 00:03:08,587 --> 00:03:09,817 Ré! 15 00:03:15,007 --> 00:03:18,037 De onde ele está atacando? 16 00:03:20,237 --> 00:03:24,137 Seus ossos realmente fazem sons baixos, hein? 17 00:03:25,277 --> 00:03:28,277 Vamos ouvir uma reverberação mais aguda? 18 00:03:28,587 --> 00:03:29,717 Certo? 19 00:03:54,237 --> 00:03:57,997 Agora vou usar a combinação mi fá sol... 20 00:04:02,237 --> 00:04:03,707 Quê? 21 00:04:07,877 --> 00:04:09,077 O quê?! 22 00:04:16,097 --> 00:04:17,717 Última... 23 00:04:19,897 --> 00:04:21,257 ...Rajada de Leões! 24 00:04:22,887 --> 00:04:28,887 {\an7}Um convite da Vila do Som 25 00:04:25,827 --> 00:04:27,727 Um convite da Vila do Som. 26 00:04:28,897 --> 00:04:30,277 Aqui está! 27 00:04:30,277 --> 00:04:32,367 Bom apetite! 28 00:04:34,917 --> 00:04:37,607 Sakura, vamos, coma! 29 00:04:37,607 --> 00:04:41,457 O lámen com porco chinês daqui é incrível! 30 00:04:43,077 --> 00:04:46,417 Não se preocupe, eu que estou pagando. 31 00:04:46,417 --> 00:04:48,047 Não é, chefe? 32 00:04:48,427 --> 00:04:50,087 Você vai pagar para a sua namorada. 33 00:04:50,087 --> 00:04:52,387 Está mesmo crescendo, hein, Naruto? 34 00:04:52,387 --> 00:04:54,357 O quê? 35 00:04:54,357 --> 00:04:56,327 Do que você está falando?! 36 00:04:56,327 --> 00:04:59,737 Eu tenho uma conversa importante com a Sakura hoje. 37 00:04:59,737 --> 00:05:02,407 Ela não é minha namorada nem nada disso... 38 00:05:03,207 --> 00:05:04,837 Sakura? 39 00:05:06,617 --> 00:05:09,907 Foi mal, Naruto, eu estava distante. 40 00:05:10,787 --> 00:05:12,177 Isso parece delicioso. 41 00:05:12,957 --> 00:05:14,877 Certo, vamos comer! 42 00:05:14,877 --> 00:05:19,687 Sim, me conte sobre o Sasuke enquanto comemos. 43 00:05:39,517 --> 00:05:44,217 O Sasuke falou pra não lhe falar isso, Naruto, mas... 44 00:05:56,327 --> 00:05:59,627 É tudo culpa daquele Orochimaru. 45 00:06:04,907 --> 00:06:07,297 Pare! 46 00:06:14,847 --> 00:06:20,207 O Kakashi falou que não teria problema e eu queria acreditar, mas... 47 00:06:20,587 --> 00:06:23,857 Mas quando ele estava batalhando contra Gaara... 48 00:06:31,197 --> 00:06:32,767 E hoje mais cedo... 49 00:06:32,767 --> 00:06:35,637 O Sasuke estava com a mesma cara daquela vez. 50 00:06:35,637 --> 00:06:37,697 Por isso eu... 51 00:06:44,007 --> 00:06:48,707 Orochimaru, é? Encontrei ele há um tempo. 52 00:06:48,707 --> 00:06:50,907 Sério? Onde?! 53 00:06:51,757 --> 00:06:54,717 Quando eu estava procurando a Tsunade... 54 00:06:58,347 --> 00:06:59,387 Morra! 55 00:07:02,327 --> 00:07:03,557 Essa não! 56 00:07:13,837 --> 00:07:15,947 O sábio tarado e a Tsunade... 57 00:07:15,947 --> 00:07:17,667 Mesmo os dois lutando contra ele juntos... 58 00:07:17,667 --> 00:07:19,567 Ele era muito poderoso. 59 00:07:21,077 --> 00:07:22,877 Ele é perigoso. 60 00:07:24,317 --> 00:07:25,637 Tão forte... 61 00:07:26,517 --> 00:07:28,587 Vai dar tudo certo! 62 00:07:29,717 --> 00:07:33,597 O Sasuke não cairia na lábia daquele cara. 63 00:07:33,597 --> 00:07:35,387 Ele já é muito poderoso, 64 00:07:35,387 --> 00:07:37,787 então não precisaria dessas coisas. 65 00:07:41,537 --> 00:07:43,497 Eu garanto! 66 00:07:50,497 --> 00:07:51,707 Sim! 67 00:08:00,117 --> 00:08:05,217 Por que o mestre Orochimaru quer este cara aqui? 68 00:08:06,157 --> 00:08:09,187 O Kimimaro seria muito melhor... 69 00:08:12,267 --> 00:08:15,857 Bom, se você ficar em um local podre desses, 70 00:08:15,857 --> 00:08:18,967 vai ser medíocre, no máximo. 71 00:08:19,537 --> 00:08:21,497 Você nunca ficará forte. 72 00:08:21,497 --> 00:08:23,797 Por quê? 73 00:08:23,797 --> 00:08:27,607 Todos meus ataques foram bons, mas ele... 74 00:08:27,607 --> 00:08:29,607 Não parece ter recebido dano algum. 75 00:08:31,017 --> 00:08:34,087 Se continuar brincando de ninja com seus amigos 76 00:08:34,087 --> 00:08:36,677 vai só continuar a apodrecer. 77 00:08:39,427 --> 00:08:41,397 Venha conosco. 78 00:08:41,397 --> 00:08:45,857 Se vier, o Orochimaru lhe dará poder. 79 00:08:51,067 --> 00:08:54,227 Segundo ele, não adianta levarmos você à força. 80 00:08:55,207 --> 00:08:57,037 Você decide. 81 00:08:58,197 --> 00:09:01,907 Poxa, Orochimaru nos mandou numa missão chata para caramba. 82 00:09:01,907 --> 00:09:03,377 Ei, o que você decidiu? 83 00:09:04,177 --> 00:09:05,777 Vai conosco? 84 00:09:05,777 --> 00:09:07,247 Ou não?! 85 00:09:10,057 --> 00:09:11,947 Decida logo. 86 00:09:14,057 --> 00:09:18,417 Ver um fracote como você hesitando me dá vontade de matar você. 87 00:09:20,037 --> 00:09:21,957 Tente... 88 00:09:30,897 --> 00:09:34,367 Você... Essa marca da maldição... 89 00:09:45,827 --> 00:09:50,557 Não fique por aí achando que é o favorito do Orochimaru. 90 00:09:51,837 --> 00:09:55,397 Você não devia usá-la tão facilmente assim. 91 00:09:55,397 --> 00:10:00,197 Ou melhor, parece que você nem consegue controlá-la. 92 00:10:01,037 --> 00:10:03,807 Se ela continuar a ser liberada por um longo período, 93 00:10:03,807 --> 00:10:07,007 as marcas progressivamente vão devorar o seu corpo. 94 00:10:07,317 --> 00:10:10,007 Parece que você ainda está no primeiro estágio, 95 00:10:10,007 --> 00:10:12,517 então a velocidade que ela faz isso é bem lenta. 96 00:10:12,987 --> 00:10:15,217 Mas quando ela estiver completa, 97 00:10:15,627 --> 00:10:17,957 você se perderá. 98 00:10:17,957 --> 00:10:19,687 Para sempre. 99 00:10:23,657 --> 00:10:25,927 Em troca de ter recebido o poder da marca da maldição, 100 00:10:25,927 --> 00:10:28,257 você será dominado pelo Orochimaru. 101 00:10:28,257 --> 00:10:30,867 Nós não temos mais liberdade. 102 00:10:31,737 --> 00:10:35,337 Para receber algo, você deve dar algo. 103 00:10:36,807 --> 00:10:39,217 Qual é o seu objetivo? 104 00:10:39,217 --> 00:10:43,567 Se você e seus companheiros querem ficar confortáveis nesta vila fofa... 105 00:10:43,567 --> 00:10:45,807 Então esqueça sobre o seu objetivo. 106 00:10:45,807 --> 00:10:48,077 Uchiha Itachi? 107 00:10:51,017 --> 00:10:53,287 Não perca seu objetivo de vista. 108 00:10:54,397 --> 00:10:57,667 Este tipo de vila não faz nada mais do que prender você! 109 00:10:58,067 --> 00:11:01,667 Corte seus laços idiotas com este lugar. 110 00:11:02,107 --> 00:11:03,727 Se fizer isso, você... 111 00:11:04,507 --> 00:11:07,937 ...conseguirá um poder muito maior. 112 00:11:08,707 --> 00:11:10,477 Não se esqueça do seu objetivo! 113 00:11:35,497 --> 00:11:36,667 Obrigado! 114 00:11:36,667 --> 00:11:38,437 Ei, Sakura! 115 00:11:38,437 --> 00:11:40,147 Vou levá-la para casa. 116 00:11:40,147 --> 00:11:41,327 Que nada, não se preocupe. 117 00:11:41,327 --> 00:11:44,867 Por quê? As ruas são perigosas à noite! 118 00:11:46,807 --> 00:11:49,437 É bem iluminado, não se preocupe. 119 00:11:56,757 --> 00:11:57,987 Sakura? 120 00:11:59,887 --> 00:12:01,547 Obrigada, Naruto! 121 00:12:02,057 --> 00:12:04,487 Mas quero ir para casa sozinha hoje. 122 00:12:05,097 --> 00:12:06,327 Entendo... 123 00:12:07,067 --> 00:12:08,327 Vou ficar bem! 124 00:12:09,567 --> 00:12:10,497 Sim! 125 00:13:46,897 --> 00:13:50,927 Por que você está aqui numa hora dessas? 126 00:13:52,267 --> 00:13:55,367 Você precisa passar por aqui para sair da vila. 127 00:13:57,577 --> 00:13:58,807 Vá para casa e durma. 128 00:14:13,257 --> 00:14:14,647 Por quê? 129 00:14:15,957 --> 00:14:18,287 Por que não me fala nada? 130 00:14:19,497 --> 00:14:21,157 Por que sempre fica calado? 131 00:14:22,267 --> 00:14:23,857 Você nunca se abre comigo— 132 00:14:23,857 --> 00:14:26,397 Por que eu teria que me abrir com você?! 133 00:14:28,827 --> 00:14:31,277 Estou falando, não se meta. 134 00:14:31,947 --> 00:14:34,007 Pare de ficar me incomodando. 135 00:14:37,577 --> 00:14:42,217 Eu só fiz você me odiar este tempo todo, não? 136 00:14:45,087 --> 00:14:46,217 Você lembra? 137 00:14:47,287 --> 00:14:51,717 Tínhamos acabado de virar Genins e os times foram divulgados... 138 00:14:52,627 --> 00:14:56,267 Você e eu ficamos sozinhos pela primeira vez neste lugar. 139 00:14:57,767 --> 00:14:59,397 Você ficou zangado comigo. 140 00:14:59,397 --> 00:15:03,067 Viu? Ele não tem pais, não é? 141 00:15:03,067 --> 00:15:07,207 Ele é solitário e não precisa lidar com pais dando broncas... 142 00:15:07,207 --> 00:15:09,447 Por isso é que ele é egoísta às vezes. 143 00:15:11,517 --> 00:15:12,687 Solidão... 144 00:15:15,187 --> 00:15:18,517 Não é o mesmo que tomar bronca dos pais. 145 00:15:19,157 --> 00:15:21,017 O que foi? 146 00:15:22,527 --> 00:15:24,797 Você é irritante. 147 00:15:40,297 --> 00:15:42,107 Eu não me lembro disso. 148 00:15:48,557 --> 00:15:52,517 Pois é, acho que é porque foi há muito tempo. 149 00:15:53,247 --> 00:15:55,957 Mas tudo começou naquele dia. 150 00:15:56,327 --> 00:15:58,217 Você, eu... 151 00:15:58,927 --> 00:16:02,497 E também o Naruto e o Kakashi... 152 00:16:24,517 --> 00:16:27,017 Nós quatro fomos em várias missões, não? 153 00:16:28,717 --> 00:16:32,687 Algumas foram muito difíceis, mas... 154 00:16:41,977 --> 00:16:43,207 Mas... 155 00:16:45,607 --> 00:16:47,267 Acima de tudo, 156 00:16:55,817 --> 00:16:57,377 foi muito divertido! 157 00:17:04,627 --> 00:17:07,437 Eu sei sobre sua família, Sasuke... 158 00:17:07,437 --> 00:17:10,197 Mas vingança 159 00:17:11,967 --> 00:17:14,257 não trará felicidade a ninguém. 160 00:17:15,407 --> 00:17:17,127 Para ninguém... 161 00:17:18,147 --> 00:17:19,777 Nem para você... 162 00:17:21,977 --> 00:17:23,407 E nem para mim. 163 00:17:25,887 --> 00:17:27,277 Como esperado... 164 00:17:30,457 --> 00:17:32,517 Sou diferente de vocês. 165 00:17:33,127 --> 00:17:36,217 Meu caminho é incompatível com o de vocês. 166 00:17:36,957 --> 00:17:38,627 Nós quatro trabalhamos juntos... 167 00:17:39,027 --> 00:17:43,167 E é verdade que houve uma época em que achei que esse seria meu caminho. 168 00:17:44,097 --> 00:17:45,997 Mas depois disso, 169 00:17:45,997 --> 00:17:48,667 e no fim, eu decidi me vingar. 170 00:17:50,807 --> 00:17:53,097 Essa é minha razão para viver. 171 00:17:56,747 --> 00:17:59,487 Não posso ser como você ou como o Naruto. 172 00:17:59,487 --> 00:18:02,717 Vai se isolar de novo, Sasuke?! 173 00:18:02,717 --> 00:18:06,347 Você me ensinou que essa solidão é muito árdua! 174 00:18:07,287 --> 00:18:09,317 Agora sei exatamente como é. 175 00:18:10,327 --> 00:18:13,567 Tenho família e amigos... 176 00:18:13,567 --> 00:18:16,957 Mas sem você aqui, Sasuke... 177 00:18:17,767 --> 00:18:19,027 Para mim... 178 00:18:19,907 --> 00:18:23,997 Seria o mesmo que estar sozinha... 179 00:18:30,217 --> 00:18:31,777 De agora em diante, 180 00:18:33,017 --> 00:18:35,877 vamos começar a andar por nossos próprios caminhos. 181 00:18:35,877 --> 00:18:36,947 Eu... 182 00:18:37,477 --> 00:18:40,717 Eu amo você muito, Sasuke! 183 00:18:41,447 --> 00:18:43,957 Se você ficasse comigo, Sasuke, 184 00:18:43,957 --> 00:18:46,127 eu não deixaria você se arrepender, eu garanto! 185 00:18:46,127 --> 00:18:50,427 Vou fazer todo dia ser divertido, e você encontrará a felicidade! 186 00:18:51,297 --> 00:18:54,567 Eu faria de tudo por você, Sasuke! 187 00:18:54,937 --> 00:18:58,727 Então, eu imploro, por favor, fique aqui! 188 00:18:59,597 --> 00:19:01,607 Eu até ajudarei com sua vingança! 189 00:19:02,077 --> 00:19:04,807 Eu vou fazê-la se concretizar, eu prometo! 190 00:19:04,807 --> 00:19:08,947 Então fique aqui comigo... 191 00:19:11,557 --> 00:19:13,327 Se não quer... 192 00:19:15,697 --> 00:19:17,987 Então me leve com você... 193 00:19:25,467 --> 00:19:28,897 Você é mesmo irritante. 194 00:19:32,377 --> 00:19:33,897 Não vá! 195 00:19:34,977 --> 00:19:37,367 Se você for, vou gritar e... 196 00:19:43,917 --> 00:19:45,017 Sakura... 197 00:19:50,397 --> 00:19:51,487 Obrigado. 198 00:20:05,247 --> 00:20:07,967 Sasuke... 199 00:20:22,627 --> 00:20:25,417 Estávamos à sua espera, Sasuke. 200 00:20:27,567 --> 00:20:29,797 Qual sua intenção? 201 00:20:30,637 --> 00:20:33,327 Já foi decidido que você seria nosso líder 202 00:20:33,327 --> 00:20:36,897 assim que saísse da vila. 203 00:20:37,407 --> 00:20:40,507 Por favor, nos perdoe pela falta de educação até agora. 204 00:20:45,447 --> 00:20:47,447 Não me importo com isso. 205 00:20:53,327 --> 00:20:54,747 Vamos. 206 00:21:01,667 --> 00:21:02,987 Esse é o começo!