1 00:01:31,297 --> 00:01:33,757 Estilo Fogo! Jutsu Bola de Fogo! 2 00:01:39,367 --> 00:01:41,837 Que Jutsu é esse? 3 00:01:47,277 --> 00:01:48,507 Droga! 4 00:01:50,777 --> 00:01:52,177 Chidori! 5 00:01:54,277 --> 00:01:56,017 Eu vou vencer, não importa como! 6 00:01:56,017 --> 00:01:58,257 Não se ache tanto! 7 00:02:01,657 --> 00:02:03,157 Parem! 8 00:02:06,687 --> 00:02:12,457 {\an7}Rivais amargos e laços quebrados 9 00:02:08,647 --> 00:02:11,027 Rivais amargos e laços quebrados. 10 00:02:26,217 --> 00:02:28,787 A vila está tranquila como sempre. 11 00:02:28,787 --> 00:02:30,967 A segurança é horrível. 12 00:02:31,847 --> 00:02:37,357 Temos só que massacrar todos nessa vila de meia tigela. 13 00:02:37,357 --> 00:02:39,537 Acalme-se, Sakon. 14 00:02:39,537 --> 00:02:41,997 Não viemos aqui para lutar. 15 00:02:41,997 --> 00:02:44,197 Calado, amarelão. 16 00:02:44,197 --> 00:02:45,427 Se está com medo, 17 00:02:45,427 --> 00:02:47,337 deve ir para casa dormir logo. 18 00:02:47,337 --> 00:02:50,167 Estou falando para se acalmar, Tayuya! 19 00:02:50,607 --> 00:02:53,507 Entende qual é nosso trabalho dessa vez, não? 20 00:02:53,877 --> 00:02:57,167 Vamos. Vamos escoltar nosso convidado especial. 21 00:03:05,017 --> 00:03:07,447 Parem! 22 00:03:10,797 --> 00:03:11,827 Droga! 23 00:03:12,157 --> 00:03:13,927 Não consigo parar totalmente! 24 00:03:26,577 --> 00:03:28,247 Kakashi? 25 00:03:29,507 --> 00:03:31,717 Naruto, o que você fez foi... 26 00:03:40,287 --> 00:03:42,887 O que vocês estão fazendo no terraço do hospital? 27 00:03:43,497 --> 00:03:47,657 Vocês exageraram nessa luta, pessoal. 28 00:03:56,507 --> 00:03:58,937 Esse Jutsu de antes, sem dúvidas... 29 00:03:59,507 --> 00:04:00,727 É o Rasengan. 30 00:04:06,477 --> 00:04:07,807 O que está acontecendo? 31 00:04:07,807 --> 00:04:10,417 Como o Naruto consegue usar aquele Jutsu? 32 00:04:23,297 --> 00:04:26,587 Pretendia matar o Naruto, Sasuke? 33 00:04:29,067 --> 00:04:32,207 O que está fazendo? Se rendendo ao senso de superioridade? 34 00:04:35,247 --> 00:04:36,927 A força que você aplicou ao Chidori 35 00:04:36,927 --> 00:04:40,647 não é para atacar um companheiro da mesma vila. 36 00:04:46,117 --> 00:04:49,147 Que comportamento infantil é esse? 37 00:04:50,297 --> 00:04:52,957 Certamente foi o encontro com o Itachi. 38 00:05:07,377 --> 00:05:08,737 Sasuke... 39 00:05:27,027 --> 00:05:28,497 Que saco! 40 00:05:32,267 --> 00:05:33,627 Naruto... 41 00:05:34,037 --> 00:05:36,357 Qual é o seu limite?! 42 00:06:28,927 --> 00:06:30,687 Kakashi... 43 00:06:38,667 --> 00:06:41,197 O que aconteceu com o trabalho em equipe? 44 00:06:42,267 --> 00:06:45,677 Foi você que ensinou aquela técnica a ele? 45 00:06:46,637 --> 00:06:51,637 Acho que Naruto ainda é muito jovem para aquele Jutsu. 46 00:06:55,287 --> 00:06:57,847 Ele poderia ter matado o Sasuke caso algo desse errado. 47 00:06:59,257 --> 00:07:02,447 Mesmo que seja uma ferramenta para resistir à Akatsuki, 48 00:07:02,447 --> 00:07:05,227 imaginar que você ensinaria aquilo para o Naruto... 49 00:07:05,797 --> 00:07:08,067 Digo o mesmo. 50 00:07:08,827 --> 00:07:11,867 Aquele Chidori também estava bem perigoso. 51 00:07:11,867 --> 00:07:13,297 Mas eu não imaginei 52 00:07:13,297 --> 00:07:18,837 que ele era o tipo de criança que usaria aquele Jutsu contra um companheiro. 53 00:07:19,837 --> 00:07:23,977 Ou há algo complicado entre aqueles dois? 54 00:07:25,117 --> 00:07:27,807 Bom, muita coisa. 55 00:07:27,807 --> 00:07:29,557 Muita coisa? 56 00:07:29,557 --> 00:07:34,717 Para resumir, a relação deles é como a sua e do Orochimaru antigamente. 57 00:07:38,557 --> 00:07:39,847 Entendo... 58 00:07:41,127 --> 00:07:45,297 Para ele, o Sasuke é um companheiro e rival ao mesmo tempo... 59 00:07:45,737 --> 00:07:49,797 Bom, é alguém que ele considera um igual. 60 00:07:50,707 --> 00:07:54,937 Acho que ele não conseguiu suportar a provocação do Sasuke. 61 00:07:55,547 --> 00:07:58,677 E está correndo atrás dele 62 00:07:59,417 --> 00:08:01,857 desde a época da Academia. 63 00:08:01,857 --> 00:08:03,847 Você está machucado, 64 00:08:04,987 --> 00:08:06,387 gatinho assustado? 65 00:08:10,197 --> 00:08:11,657 Sasuke! 66 00:08:16,667 --> 00:08:19,027 Não vou perder para você! 67 00:08:20,307 --> 00:08:24,317 Agora, não é por mim ou por você que ele quer ser reconhecido... 68 00:08:24,317 --> 00:08:26,137 Mais do que todo mundo... 69 00:08:26,137 --> 00:08:30,037 Ele quer ser reconhecido pelo Sasuke. 70 00:08:31,847 --> 00:08:33,777 Por outro lado, 71 00:08:33,777 --> 00:08:38,747 o Sasuke está vendo o crescimento do Naruto de perto se sente inferior. 72 00:08:38,747 --> 00:08:43,857 Até um ponto que ele acha que não está progredindo nada. 73 00:08:43,857 --> 00:08:45,327 Gatinho assustado? 74 00:08:45,327 --> 00:08:48,357 Jutsu Múltiplos Clones das Sombras! 75 00:08:48,357 --> 00:08:50,267 Jutsu de Invocação! 76 00:08:55,767 --> 00:08:58,707 O Naruto ficou forte. 77 00:08:59,177 --> 00:09:01,177 E o Sasuke... 78 00:09:01,807 --> 00:09:06,047 Eu vou matar um alguém homem, não importa como. 79 00:09:06,987 --> 00:09:08,547 Vingança, é? 80 00:09:09,347 --> 00:09:12,747 Será que o Itachi está o frustrando? 81 00:09:13,887 --> 00:09:16,857 Então o Sasuke não quer reconhecer o Naruto. 82 00:09:16,857 --> 00:09:18,627 Se ele o reconhecer, 83 00:09:18,627 --> 00:09:22,057 ele pode acabar negando o que fez até agora. 84 00:09:22,627 --> 00:09:26,067 A rivalidade é algo difícil. 85 00:09:26,537 --> 00:09:29,307 Isso não é legal. 86 00:09:29,837 --> 00:09:32,537 Talvez eu dê uma bronca nele. 87 00:09:32,537 --> 00:09:35,377 Então deixo o Naruto com você. 88 00:09:35,377 --> 00:09:39,307 Bom, tenho uma missão. E tem o negócio do Chidori também... 89 00:09:42,587 --> 00:09:43,677 Sakura. 90 00:09:44,787 --> 00:09:48,957 Tudo bem. As coisas voltarão a ser como antes. 91 00:09:49,787 --> 00:09:50,917 Alegre-se. 92 00:09:52,227 --> 00:09:53,457 Até mais. 93 00:10:01,707 --> 00:10:04,107 Obrigada, Kakashi. 94 00:10:07,777 --> 00:10:09,067 Naruto... 95 00:10:10,417 --> 00:10:11,677 Sakura. 96 00:10:15,917 --> 00:10:18,117 Não interfira nos nossos assuntos. 97 00:10:47,317 --> 00:10:49,747 Você é fraco. 98 00:10:50,187 --> 00:10:52,147 Sabe por que é fraco? 99 00:10:53,057 --> 00:10:55,287 É porque você não tem 100 00:10:55,287 --> 00:10:56,817 ódio o bastante. 101 00:10:57,997 --> 00:11:00,227 O que eu estive fazendo 102 00:11:01,627 --> 00:11:03,557 até agora? 103 00:11:15,307 --> 00:11:17,247 Ele tem um bom olhar. 104 00:11:31,697 --> 00:11:33,457 Vamos logo? 105 00:12:39,057 --> 00:12:40,877 O que acha que está fazendo? 106 00:12:40,877 --> 00:12:43,867 Se eu não fizer isso, você vai fugir, não vai? 107 00:12:43,867 --> 00:12:47,467 Você não é do tipo que ouve as coisas em silêncio. 108 00:12:49,437 --> 00:12:52,637 Se me lembro bem, é o Kakashi, o ninja copiador. 109 00:12:55,707 --> 00:12:59,577 Sasuke, esqueça essa história de vingança. 110 00:12:59,577 --> 00:13:01,047 O quê? 111 00:13:01,617 --> 00:13:06,287 Bom, por aqui, vi vários caras como você. 112 00:13:06,987 --> 00:13:10,897 Mas o fim daqueles que falam sobre vingança nunca é bom. 113 00:13:11,957 --> 00:13:13,527 São fins trágicos. 114 00:13:16,567 --> 00:13:21,127 Só vai se ferir e agonizar ainda mais que agora. 115 00:13:21,707 --> 00:13:26,077 Mesmo que se vingue, tudo o que restará será o vazio. 116 00:13:26,077 --> 00:13:27,307 Calado! 117 00:13:27,307 --> 00:13:29,007 O que você sabe?! 118 00:13:29,007 --> 00:13:32,177 Não fale comigo como se soubesse de algo! 119 00:13:32,177 --> 00:13:34,947 Bom, calma... 120 00:13:34,947 --> 00:13:36,707 Se você quiser, 121 00:13:36,707 --> 00:13:40,407 posso ir matar a pessoa mais importante para você agora. 122 00:13:40,407 --> 00:13:43,427 Aí você vai perceber como está errado 123 00:13:43,427 --> 00:13:45,097 sobre o que você falou! 124 00:13:45,097 --> 00:13:48,697 Bom, eu não me importaria se você fizesse isso. 125 00:13:48,697 --> 00:13:52,297 Infelizmente, nem tenho uma pessoa assim. 126 00:13:54,207 --> 00:13:57,237 Todos já estão mortos. 127 00:13:59,747 --> 00:14:02,097 Eu vivi mais que você... 128 00:14:02,677 --> 00:14:04,137 Não foram bons tempos. 129 00:14:05,247 --> 00:14:09,247 Conheço muito bem a agonia de perder alguém. 130 00:14:12,787 --> 00:14:16,117 Bom, nós dois não temos sorte. 131 00:14:16,697 --> 00:14:18,257 Disso tenho certeza. 132 00:14:19,257 --> 00:14:21,897 Mas também não somos os piores. 133 00:14:22,897 --> 00:14:24,657 Nós dois 134 00:14:24,657 --> 00:14:27,667 encontramos companheiros queridos, não? 135 00:14:34,447 --> 00:14:37,107 Consigo entender o que sente. 136 00:14:37,547 --> 00:14:39,047 O Chidori é um poder 137 00:14:39,047 --> 00:14:42,647 que lhe dei porque agora você possui algo importante. 138 00:14:43,717 --> 00:14:45,097 Deveria saber que não é um poder 139 00:14:45,097 --> 00:14:48,477 para ser usado em algum companheiro ou por vingança. 140 00:14:48,477 --> 00:14:52,557 E tenho certeza de que sabe para o que deve usá-lo. 141 00:14:52,957 --> 00:14:58,297 Pense bem se concorda ou não com o que estou falando. 142 00:15:08,777 --> 00:15:12,347 Será difícil com um ninja daquele nível por perto. 143 00:15:13,087 --> 00:15:14,947 Então vamos esperar um pouco. 144 00:15:14,947 --> 00:15:19,787 Talvez idiotas como vocês não conseguiriam. Mas eu consigo. 145 00:15:19,787 --> 00:15:24,997 Será? "Dois" devem ser o bastante para acabar com ele. 146 00:15:24,997 --> 00:15:28,467 Não se meta toda hora, maldito. 147 00:15:29,597 --> 00:15:32,697 Tayuya, mulheres não devem falar assim. 148 00:15:32,697 --> 00:15:34,307 Calado, gordão. 149 00:16:44,807 --> 00:16:46,197 Mais, por favor! 150 00:16:55,287 --> 00:16:56,567 Quer voltar? 151 00:16:56,567 --> 00:16:57,647 Claro! 152 00:16:59,187 --> 00:17:02,757 Nós dois chegamos ao topo da árvore. 153 00:17:23,747 --> 00:17:24,947 Sakura. 154 00:17:25,817 --> 00:17:28,027 Quero falar com você. 155 00:17:28,027 --> 00:17:30,747 Vu sair com você, então venha junto. 156 00:17:52,077 --> 00:17:53,607 Droga... 157 00:17:56,577 --> 00:17:58,037 Droga! 158 00:18:26,547 --> 00:18:30,437 A marca da maldição deixada pelo Orochimaru no exame Chunin... 159 00:18:38,857 --> 00:18:42,857 O Kakashi falou que estava tudo bem, mas... 160 00:18:59,107 --> 00:19:00,707 Orochimaru... 161 00:19:01,077 --> 00:19:05,177 Você não precisava mandar os quatro, precisava? 162 00:19:05,647 --> 00:19:11,657 Parece que aquelas crianças estão interessadas no Sasuke como eu. 163 00:19:12,087 --> 00:19:14,857 Para ver o quão grande seu poder é... 164 00:19:14,857 --> 00:19:16,927 Uma prova de poder ou algo assim... 165 00:19:16,927 --> 00:19:20,257 Agora o Sasuke não seria páreo para eles. 166 00:19:24,437 --> 00:19:29,967 Por isso mesmo, ele virá até mim à procura de poder. 167 00:19:36,617 --> 00:19:38,917 Quem são vocês? 168 00:19:39,277 --> 00:19:43,917 Sou Kidomaru, o Portal Leste do Quarteto do Som. 169 00:19:43,917 --> 00:19:46,457 Sou Sakon, Portal Oeste. 170 00:19:46,457 --> 00:19:49,027 Eu sou Jirobo, o Portal Sul. 171 00:19:49,487 --> 00:19:51,957 Sou Tayuya, Portal Norte. 172 00:20:54,187 --> 00:20:56,587 Agora não estou de bom humor... 173 00:20:57,457 --> 00:20:59,557 Se quiserem lutar, 174 00:20:59,557 --> 00:21:01,327 não vou pegar leve!