1
00:01:31,297 --> 00:01:33,757
Estilo Fogo! Jutsu Bola de Fogo!
2
00:01:39,367 --> 00:01:41,837
Que Jutsu é esse?
3
00:01:47,277 --> 00:01:48,507
Droga!
4
00:01:50,777 --> 00:01:52,177
Chidori!
5
00:01:54,277 --> 00:01:56,017
Eu vou vencer, não importa como!
6
00:01:56,017 --> 00:01:58,257
Não se ache tanto!
7
00:02:01,657 --> 00:02:03,157
Parem!
8
00:02:06,687 --> 00:02:12,457
{\an7}Rivais amargos e laços quebrados
9
00:02:08,647 --> 00:02:11,027
Rivais amargos e laços quebrados.
10
00:02:26,217 --> 00:02:28,787
A vila está tranquila como sempre.
11
00:02:28,787 --> 00:02:30,967
A segurança é horrível.
12
00:02:31,847 --> 00:02:37,357
Temos só que massacrar todos
nessa vila de meia tigela.
13
00:02:37,357 --> 00:02:39,537
Acalme-se, Sakon.
14
00:02:39,537 --> 00:02:41,997
Não viemos aqui para lutar.
15
00:02:41,997 --> 00:02:44,197
Calado, amarelão.
16
00:02:44,197 --> 00:02:45,427
Se está com medo,
17
00:02:45,427 --> 00:02:47,337
deve ir para casa dormir logo.
18
00:02:47,337 --> 00:02:50,167
Estou falando para
se acalmar, Tayuya!
19
00:02:50,607 --> 00:02:53,507
Entende qual é nosso
trabalho dessa vez, não?
20
00:02:53,877 --> 00:02:57,167
Vamos. Vamos escoltar
nosso convidado especial.
21
00:03:05,017 --> 00:03:07,447
Parem!
22
00:03:10,797 --> 00:03:11,827
Droga!
23
00:03:12,157 --> 00:03:13,927
Não consigo parar totalmente!
24
00:03:26,577 --> 00:03:28,247
Kakashi?
25
00:03:29,507 --> 00:03:31,717
Naruto, o que você fez foi...
26
00:03:40,287 --> 00:03:42,887
O que vocês estão fazendo
no terraço do hospital?
27
00:03:43,497 --> 00:03:47,657
Vocês exageraram
nessa luta, pessoal.
28
00:03:56,507 --> 00:03:58,937
Esse Jutsu de antes, sem dúvidas...
29
00:03:59,507 --> 00:04:00,727
É o Rasengan.
30
00:04:06,477 --> 00:04:07,807
O que está acontecendo?
31
00:04:07,807 --> 00:04:10,417
Como o Naruto consegue
usar aquele Jutsu?
32
00:04:23,297 --> 00:04:26,587
Pretendia matar o Naruto, Sasuke?
33
00:04:29,067 --> 00:04:32,207
O que está fazendo? Se rendendo
ao senso de superioridade?
34
00:04:35,247 --> 00:04:36,927
A força que você aplicou ao Chidori
35
00:04:36,927 --> 00:04:40,647
não é para atacar um
companheiro da mesma vila.
36
00:04:46,117 --> 00:04:49,147
Que comportamento infantil é esse?
37
00:04:50,297 --> 00:04:52,957
Certamente foi o
encontro com o Itachi.
38
00:05:07,377 --> 00:05:08,737
Sasuke...
39
00:05:27,027 --> 00:05:28,497
Que saco!
40
00:05:32,267 --> 00:05:33,627
Naruto...
41
00:05:34,037 --> 00:05:36,357
Qual é o seu limite?!
42
00:06:28,927 --> 00:06:30,687
Kakashi...
43
00:06:38,667 --> 00:06:41,197
O que aconteceu com
o trabalho em equipe?
44
00:06:42,267 --> 00:06:45,677
Foi você que ensinou
aquela técnica a ele?
45
00:06:46,637 --> 00:06:51,637
Acho que Naruto ainda é muito
jovem para aquele Jutsu.
46
00:06:55,287 --> 00:06:57,847
Ele poderia ter matado o
Sasuke caso algo desse errado.
47
00:06:59,257 --> 00:07:02,447
Mesmo que seja uma ferramenta
para resistir à Akatsuki,
48
00:07:02,447 --> 00:07:05,227
imaginar que você ensinaria
aquilo para o Naruto...
49
00:07:05,797 --> 00:07:08,067
Digo o mesmo.
50
00:07:08,827 --> 00:07:11,867
Aquele Chidori também
estava bem perigoso.
51
00:07:11,867 --> 00:07:13,297
Mas eu não imaginei
52
00:07:13,297 --> 00:07:18,837
que ele era o tipo de criança que usaria
aquele Jutsu contra um companheiro.
53
00:07:19,837 --> 00:07:23,977
Ou há algo complicado
entre aqueles dois?
54
00:07:25,117 --> 00:07:27,807
Bom, muita coisa.
55
00:07:27,807 --> 00:07:29,557
Muita coisa?
56
00:07:29,557 --> 00:07:34,717
Para resumir, a relação deles é como
a sua e do Orochimaru antigamente.
57
00:07:38,557 --> 00:07:39,847
Entendo...
58
00:07:41,127 --> 00:07:45,297
Para ele, o Sasuke é um companheiro
e rival ao mesmo tempo...
59
00:07:45,737 --> 00:07:49,797
Bom, é alguém que ele
considera um igual.
60
00:07:50,707 --> 00:07:54,937
Acho que ele não conseguiu
suportar a provocação do Sasuke.
61
00:07:55,547 --> 00:07:58,677
E está correndo atrás dele
62
00:07:59,417 --> 00:08:01,857
desde a época da Academia.
63
00:08:01,857 --> 00:08:03,847
Você está machucado,
64
00:08:04,987 --> 00:08:06,387
gatinho assustado?
65
00:08:10,197 --> 00:08:11,657
Sasuke!
66
00:08:16,667 --> 00:08:19,027
Não vou perder para você!
67
00:08:20,307 --> 00:08:24,317
Agora, não é por mim ou por você
que ele quer ser reconhecido...
68
00:08:24,317 --> 00:08:26,137
Mais do que todo mundo...
69
00:08:26,137 --> 00:08:30,037
Ele quer ser reconhecido pelo Sasuke.
70
00:08:31,847 --> 00:08:33,777
Por outro lado,
71
00:08:33,777 --> 00:08:38,747
o Sasuke está vendo o crescimento do
Naruto de perto se sente inferior.
72
00:08:38,747 --> 00:08:43,857
Até um ponto que ele acha que
não está progredindo nada.
73
00:08:43,857 --> 00:08:45,327
Gatinho assustado?
74
00:08:45,327 --> 00:08:48,357
Jutsu Múltiplos Clones das Sombras!
75
00:08:48,357 --> 00:08:50,267
Jutsu de Invocação!
76
00:08:55,767 --> 00:08:58,707
O Naruto ficou forte.
77
00:08:59,177 --> 00:09:01,177
E o Sasuke...
78
00:09:01,807 --> 00:09:06,047
Eu vou matar um alguém
homem, não importa como.
79
00:09:06,987 --> 00:09:08,547
Vingança, é?
80
00:09:09,347 --> 00:09:12,747
Será que o Itachi está o frustrando?
81
00:09:13,887 --> 00:09:16,857
Então o Sasuke não quer
reconhecer o Naruto.
82
00:09:16,857 --> 00:09:18,627
Se ele o reconhecer,
83
00:09:18,627 --> 00:09:22,057
ele pode acabar negando
o que fez até agora.
84
00:09:22,627 --> 00:09:26,067
A rivalidade é algo difícil.
85
00:09:26,537 --> 00:09:29,307
Isso não é legal.
86
00:09:29,837 --> 00:09:32,537
Talvez eu dê uma bronca nele.
87
00:09:32,537 --> 00:09:35,377
Então deixo o Naruto com você.
88
00:09:35,377 --> 00:09:39,307
Bom, tenho uma missão. E tem
o negócio do Chidori também...
89
00:09:42,587 --> 00:09:43,677
Sakura.
90
00:09:44,787 --> 00:09:48,957
Tudo bem. As coisas
voltarão a ser como antes.
91
00:09:49,787 --> 00:09:50,917
Alegre-se.
92
00:09:52,227 --> 00:09:53,457
Até mais.
93
00:10:01,707 --> 00:10:04,107
Obrigada, Kakashi.
94
00:10:07,777 --> 00:10:09,067
Naruto...
95
00:10:10,417 --> 00:10:11,677
Sakura.
96
00:10:15,917 --> 00:10:18,117
Não interfira nos nossos assuntos.
97
00:10:47,317 --> 00:10:49,747
Você é fraco.
98
00:10:50,187 --> 00:10:52,147
Sabe por que é fraco?
99
00:10:53,057 --> 00:10:55,287
É porque você não tem
100
00:10:55,287 --> 00:10:56,817
ódio o bastante.
101
00:10:57,997 --> 00:11:00,227
O que eu estive fazendo
102
00:11:01,627 --> 00:11:03,557
até agora?
103
00:11:15,307 --> 00:11:17,247
Ele tem um bom olhar.
104
00:11:31,697 --> 00:11:33,457
Vamos logo?
105
00:12:39,057 --> 00:12:40,877
O que acha que está fazendo?
106
00:12:40,877 --> 00:12:43,867
Se eu não fizer isso,
você vai fugir, não vai?
107
00:12:43,867 --> 00:12:47,467
Você não é do tipo que
ouve as coisas em silêncio.
108
00:12:49,437 --> 00:12:52,637
Se me lembro bem,
é o Kakashi, o ninja copiador.
109
00:12:55,707 --> 00:12:59,577
Sasuke, esqueça essa
história de vingança.
110
00:12:59,577 --> 00:13:01,047
O quê?
111
00:13:01,617 --> 00:13:06,287
Bom, por aqui, vi
vários caras como você.
112
00:13:06,987 --> 00:13:10,897
Mas o fim daqueles que falam
sobre vingança nunca é bom.
113
00:13:11,957 --> 00:13:13,527
São fins trágicos.
114
00:13:16,567 --> 00:13:21,127
Só vai se ferir e agonizar
ainda mais que agora.
115
00:13:21,707 --> 00:13:26,077
Mesmo que se vingue,
tudo o que restará será o vazio.
116
00:13:26,077 --> 00:13:27,307
Calado!
117
00:13:27,307 --> 00:13:29,007
O que você sabe?!
118
00:13:29,007 --> 00:13:32,177
Não fale comigo como
se soubesse de algo!
119
00:13:32,177 --> 00:13:34,947
Bom, calma...
120
00:13:34,947 --> 00:13:36,707
Se você quiser,
121
00:13:36,707 --> 00:13:40,407
posso ir matar a pessoa mais
importante para você agora.
122
00:13:40,407 --> 00:13:43,427
Aí você vai perceber
como está errado
123
00:13:43,427 --> 00:13:45,097
sobre o que você falou!
124
00:13:45,097 --> 00:13:48,697
Bom, eu não me importaria
se você fizesse isso.
125
00:13:48,697 --> 00:13:52,297
Infelizmente, nem tenho
uma pessoa assim.
126
00:13:54,207 --> 00:13:57,237
Todos já estão mortos.
127
00:13:59,747 --> 00:14:02,097
Eu vivi mais que você...
128
00:14:02,677 --> 00:14:04,137
Não foram bons tempos.
129
00:14:05,247 --> 00:14:09,247
Conheço muito bem a
agonia de perder alguém.
130
00:14:12,787 --> 00:14:16,117
Bom, nós dois não temos sorte.
131
00:14:16,697 --> 00:14:18,257
Disso tenho certeza.
132
00:14:19,257 --> 00:14:21,897
Mas também não somos os piores.
133
00:14:22,897 --> 00:14:24,657
Nós dois
134
00:14:24,657 --> 00:14:27,667
encontramos companheiros queridos, não?
135
00:14:34,447 --> 00:14:37,107
Consigo entender o que sente.
136
00:14:37,547 --> 00:14:39,047
O Chidori é um poder
137
00:14:39,047 --> 00:14:42,647
que lhe dei porque agora
você possui algo importante.
138
00:14:43,717 --> 00:14:45,097
Deveria saber que não é um poder
139
00:14:45,097 --> 00:14:48,477
para ser usado em algum
companheiro ou por vingança.
140
00:14:48,477 --> 00:14:52,557
E tenho certeza de que sabe
para o que deve usá-lo.
141
00:14:52,957 --> 00:14:58,297
Pense bem se concorda ou
não com o que estou falando.
142
00:15:08,777 --> 00:15:12,347
Será difícil com um ninja
daquele nível por perto.
143
00:15:13,087 --> 00:15:14,947
Então vamos esperar um pouco.
144
00:15:14,947 --> 00:15:19,787
Talvez idiotas como vocês não
conseguiriam. Mas eu consigo.
145
00:15:19,787 --> 00:15:24,997
Será? "Dois" devem ser o
bastante para acabar com ele.
146
00:15:24,997 --> 00:15:28,467
Não se meta toda hora, maldito.
147
00:15:29,597 --> 00:15:32,697
Tayuya, mulheres não
devem falar assim.
148
00:15:32,697 --> 00:15:34,307
Calado, gordão.
149
00:16:44,807 --> 00:16:46,197
Mais, por favor!
150
00:16:55,287 --> 00:16:56,567
Quer voltar?
151
00:16:56,567 --> 00:16:57,647
Claro!
152
00:16:59,187 --> 00:17:02,757
Nós dois chegamos ao topo da árvore.
153
00:17:23,747 --> 00:17:24,947
Sakura.
154
00:17:25,817 --> 00:17:28,027
Quero falar com você.
155
00:17:28,027 --> 00:17:30,747
Vu sair com você,
então venha junto.
156
00:17:52,077 --> 00:17:53,607
Droga...
157
00:17:56,577 --> 00:17:58,037
Droga!
158
00:18:26,547 --> 00:18:30,437
A marca da maldição deixada pelo
Orochimaru no exame Chunin...
159
00:18:38,857 --> 00:18:42,857
O Kakashi falou que
estava tudo bem, mas...
160
00:18:59,107 --> 00:19:00,707
Orochimaru...
161
00:19:01,077 --> 00:19:05,177
Você não precisava mandar
os quatro, precisava?
162
00:19:05,647 --> 00:19:11,657
Parece que aquelas crianças estão
interessadas no Sasuke como eu.
163
00:19:12,087 --> 00:19:14,857
Para ver o quão grande seu poder é...
164
00:19:14,857 --> 00:19:16,927
Uma prova de poder ou algo assim...
165
00:19:16,927 --> 00:19:20,257
Agora o Sasuke não
seria páreo para eles.
166
00:19:24,437 --> 00:19:29,967
Por isso mesmo, ele virá
até mim à procura de poder.
167
00:19:36,617 --> 00:19:38,917
Quem são vocês?
168
00:19:39,277 --> 00:19:43,917
Sou Kidomaru, o Portal Leste
do Quarteto do Som.
169
00:19:43,917 --> 00:19:46,457
Sou Sakon, Portal Oeste.
170
00:19:46,457 --> 00:19:49,027
Eu sou Jirobo, o Portal Sul.
171
00:19:49,487 --> 00:19:51,957
Sou Tayuya, Portal Norte.
172
00:20:54,187 --> 00:20:56,587
Agora não estou de bom humor...
173
00:20:57,457 --> 00:20:59,557
Se quiserem lutar,
174
00:20:59,557 --> 00:21:01,327
não vou pegar leve!