1 00:01:31,257 --> 00:01:34,077 ¡Katon: Goukakyuu no Jutsu! 2 00:01:31,257 --> 00:01:34,077 {\an8}Arte Ninja de Fuego: Gran Bola de Fuego 3 00:01:40,177 --> 00:01:41,837 ¿Qué es esa técnica? 4 00:01:47,207 --> 00:01:48,807 Maldito seas. 5 00:01:50,777 --> 00:01:52,377 ¡Chidori! 6 00:01:54,277 --> 00:01:56,177 ¡Ganaré! 7 00:01:56,177 --> 00:01:58,247 ¡No seas engreído! 8 00:02:01,647 --> 00:02:03,457 ¡Parad ya! 9 00:02:06,687 --> 00:02:12,457 {\an8}Fisura invisible 10 00:02:08,847 --> 00:02:11,097 Fisura invisible. 11 00:02:26,277 --> 00:02:28,817 Es una aldea muy pacífica. 12 00:02:28,817 --> 00:02:30,647 Ni siquiera vigilan. 13 00:02:31,847 --> 00:02:37,357 Deberíamos masacrar a toda la gente de esa miserable aldea. 14 00:02:37,357 --> 00:02:39,217 Cálmate, Sakon. 15 00:02:39,617 --> 00:02:42,027 No venimos a pelear. 16 00:02:42,027 --> 00:02:44,257 Cállate, gallina. 17 00:02:44,257 --> 00:02:46,927 Si tienes miedo, vuelve a casa a dormir. 18 00:02:47,317 --> 00:02:50,167 Que os calméis, Tayuya. 19 00:02:50,567 --> 00:02:53,497 Ya sabéis cuál es nuestro trabajo. 20 00:02:53,897 --> 00:02:57,507 Vamos a buscar a nuestro invitado de honor. 21 00:03:05,017 --> 00:03:06,877 ¡Dejadlo! 22 00:03:10,657 --> 00:03:11,817 Maldición. 23 00:03:12,217 --> 00:03:13,917 No puedo detenerlo del todo. 24 00:03:26,567 --> 00:03:28,237 ¿Kakashi-sensei? 25 00:03:29,437 --> 00:03:31,707 Naruto, eso era… 26 00:03:40,357 --> 00:03:43,147 ¿Qué hacéis en el tejado del hospital? 27 00:03:43,547 --> 00:03:47,657 Es una pelea un poco excesiva, ¿no creéis? 28 00:03:56,527 --> 00:04:01,137 La técnica de antes era el Rasengan, no hay duda. 29 00:04:06,467 --> 00:04:10,477 ¿Cómo aprendió Naruto a usarla? 30 00:04:23,187 --> 00:04:26,257 ¿Ibas a matar a Naruto, Sasuke? 31 00:04:29,027 --> 00:04:32,197 No te des aires de superioridad. 32 00:04:35,317 --> 00:04:40,657 El Chidori de antes no era para pelear contra alguien de tu misma aldea. 33 00:04:46,107 --> 00:04:49,317 ¿Por qué sois tan infantiles? 34 00:04:50,117 --> 00:04:52,937 ¿Es por su reencuentro con Itachi? 35 00:05:07,227 --> 00:05:08,827 Sasuke-kun… 36 00:05:27,037 --> 00:05:28,477 Maldita sea. 37 00:05:32,257 --> 00:05:36,657 ¿Hasta dónde vas a llegar, Naruto? 38 00:06:28,977 --> 00:06:30,577 Kakashi-sensei. 39 00:06:38,617 --> 00:06:41,187 ¿Qué fue del trabajo en equipo? 40 00:06:42,387 --> 00:06:45,657 ¿Fue usted quien le enseñó la técnica? 41 00:06:46,457 --> 00:06:51,927 En mi opinión, Naruto es demasiado joven para usarla. 42 00:06:55,297 --> 00:06:58,097 Podría haber matado a Sasuke. 43 00:06:59,267 --> 00:07:02,477 Aunque sea para defenderse de Akatsuki, 44 00:07:02,477 --> 00:07:05,207 no sé si debió enseñársela. 45 00:07:06,007 --> 00:07:08,377 Lo mismo digo. 46 00:07:08,777 --> 00:07:11,847 Ese Chidori era peligroso. 47 00:07:12,257 --> 00:07:18,827 Pero pensaba que Naruto nunca usaría esa técnica contra un compañero. 48 00:07:19,627 --> 00:07:24,297 ¿Pasó algo entre esos dos muchachos? 49 00:07:25,097 --> 00:07:27,897 Varias cosas. 50 00:07:27,897 --> 00:07:28,997 ¿Varias? 51 00:07:29,657 --> 00:07:34,707 Resumiendo, es como la relación que tenía usted con Orochimaru. 52 00:07:41,177 --> 00:07:45,587 Para él, Sasuke es un amigo y un rival. 53 00:07:45,897 --> 00:07:50,087 Quiere estar siempre a su mismo nivel. 54 00:07:50,757 --> 00:07:54,927 Probablemente no supiera aguantar las provocaciones baratas de Sasuke. 55 00:07:55,727 --> 00:08:01,397 Lleva persiguiéndolo desde la academia. 56 00:08:01,797 --> 00:08:03,797 ¿Te has hecho daño, 57 00:08:05,007 --> 00:08:06,367 cagueta? 58 00:08:10,377 --> 00:08:11,637 ¡Sasuke! 59 00:08:16,577 --> 00:08:18,987 No perderé contra ti. 60 00:08:20,417 --> 00:08:23,857 Para Naruto, usted y yo no importamos tanto. 61 00:08:24,257 --> 00:08:30,257 Lo que quiere es que Sasuke lo reconozca. 62 00:08:32,097 --> 00:08:38,567 Por otro lado, Sasuke se siente inferior al ver lo rápido que mejora Naruto. 63 00:08:38,837 --> 00:08:43,497 Tanto que piensa que él no está mejorando. 64 00:08:43,977 --> 00:08:45,307 Cagueta. 65 00:08:45,307 --> 00:08:48,347 ¡Tajuu Kage Bunshin no Jutsu! 66 00:08:45,307 --> 00:08:48,347 {\an8}Técnica de Multiclones de Sombra 67 00:08:48,347 --> 00:08:50,247 ¡Kuchiyose no Jutsu! 68 00:08:48,347 --> 00:08:50,247 {\an8}Técnica de Invocación 69 00:08:56,017 --> 00:08:58,687 Porque Naruto se volvió muy fuerte. 70 00:08:59,487 --> 00:09:01,157 Además, Sasuke… 71 00:09:01,957 --> 00:09:06,027 Mataré a cierto hombre sin falta. 72 00:09:06,817 --> 00:09:08,827 ¿Venganza? 73 00:09:09,227 --> 00:09:12,837 Itachi está haciendo que se impaciente, ¿eh? 74 00:09:14,037 --> 00:09:16,857 Por eso Sasuke no quiere reconocer a Naruto. 75 00:09:16,857 --> 00:09:22,047 Porque si lo hace, se estará rechazando a sí mismo. 76 00:09:22,677 --> 00:09:26,047 Las rivalidades son complicadas. 77 00:09:26,447 --> 00:09:29,647 No van en buena dirección. 78 00:09:29,647 --> 00:09:32,517 Tendré que darle un sermón. 79 00:09:32,917 --> 00:09:35,327 Dejo a Naruto en sus manos. 80 00:09:35,327 --> 00:09:39,897 Yo tengo una misión que cumplir, y está el asunto del Chidori. 81 00:09:42,567 --> 00:09:43,767 Sakura. 82 00:09:44,967 --> 00:09:48,957 No te preocupes, todo volverá a ser como antes. 83 00:09:49,737 --> 00:09:50,937 Anímate. 84 00:09:52,157 --> 00:09:53,337 Adiós. 85 00:10:01,517 --> 00:10:04,087 Gracias, Kakashi-sensei. 86 00:10:07,987 --> 00:10:09,187 Naruto… 87 00:10:10,387 --> 00:10:11,657 Sakura-chan. 88 00:10:15,727 --> 00:10:18,097 No te entrometas. 89 00:10:47,457 --> 00:10:49,077 Eres débil. 90 00:10:50,257 --> 00:10:51,867 ¿Quieres saber por qué? 91 00:10:53,067 --> 00:10:57,197 Porque tu odio es insuficiente. 92 00:10:58,007 --> 00:11:03,337 ¿Qué he estado haciendo hasta ahora? 93 00:11:15,157 --> 00:11:17,217 Tiene una mirada interesante. 94 00:11:31,837 --> 00:11:33,767 ¿Vamos ya? 95 00:12:38,937 --> 00:12:40,467 ¿Qué pretendes? 96 00:12:40,867 --> 00:12:44,077 Si no hago esto, sé que huirás. 97 00:12:44,077 --> 00:12:47,447 Dudo que escuches los sermones sin rechistar. 98 00:12:49,407 --> 00:12:52,617 Ese es Kakashi, el ninja imitador. 99 00:12:55,787 --> 00:12:59,547 Sasuke, olvídate de la venganza. 100 00:12:59,547 --> 00:13:01,027 ¿Cómo dices? 101 00:13:01,827 --> 00:13:06,257 En este trabajo vi a miles como tú. 102 00:13:06,657 --> 00:13:10,867 Y nadie que habla de venganza acaba bien. 103 00:13:12,067 --> 00:13:13,667 Es trágico. 104 00:13:16,937 --> 00:13:21,347 Solo lograrás hacerte daño y sufrir más. 105 00:13:21,737 --> 00:13:26,147 Aunque logres vengarte, te quedarás vacío. 106 00:13:26,147 --> 00:13:28,987 ¡Cállate! ¿Qué sabrás tú? 107 00:13:28,987 --> 00:13:32,397 ¡No hables como si me entendieras! 108 00:13:32,397 --> 00:13:34,917 Cálmate. 109 00:13:34,917 --> 00:13:39,897 ¿Quieres que mate a la persona que más aprecias? 110 00:13:40,297 --> 00:13:45,067 Verás lo mucho que te equivocas. 111 00:13:45,067 --> 00:13:48,667 Te invitaría a hacerlo, 112 00:13:48,667 --> 00:13:52,267 pero por desgracia no me queda nadie. 113 00:13:54,137 --> 00:13:57,207 Los asesinaron a todos. 114 00:13:59,577 --> 00:14:02,377 He vivido más tiempo que tú. 115 00:14:02,797 --> 00:14:04,397 No eran buenos tiempos. 116 00:14:05,287 --> 00:14:09,287 Sé perfectamente lo que duele la pérdida. 117 00:14:12,757 --> 00:14:17,967 Ni tú ni yo somos afortunados, de eso no hay duda. 118 00:14:19,227 --> 00:14:22,037 Pero tampoco somos los más desafortunados. 119 00:14:22,937 --> 00:14:27,637 Tanto tú como yo tenemos compañeros, ¿verdad? 120 00:14:34,517 --> 00:14:37,077 Perder algo te aporta perspectiva. 121 00:14:37,477 --> 00:14:42,957 Te enseñé el Chidori porque tenías a gente que te importaba. 122 00:14:43,687 --> 00:14:48,497 No para que lo usases contra tus compañeros o en tu venganza. 123 00:14:48,497 --> 00:14:52,927 Sé que sabes para qué es. 124 00:14:52,927 --> 00:14:58,537 Piensa bien si me equivoco o no. 125 00:15:08,647 --> 00:15:12,317 Será un problema si un shinobi de ese nivel está cerca. 126 00:15:13,117 --> 00:15:14,917 Esperemos un poco. 127 00:15:14,917 --> 00:15:19,757 Aunque la escoria como vosotros no pueda vencerlo, yo sí. 128 00:15:20,557 --> 00:15:24,957 No sé yo. Aunque nosotros dos nos bastamos para despedazarlo. 129 00:15:24,957 --> 00:15:28,427 No te entrometas, canalla. 130 00:15:29,567 --> 00:15:32,637 Tayuya, una mujer no debería hablar a… 131 00:15:32,637 --> 00:15:34,267 Cierra el pico, gordo. 132 00:16:44,767 --> 00:16:46,377 ¡Quiero más! 133 00:16:55,147 --> 00:16:56,507 ¿Volvemos? 134 00:16:56,507 --> 00:16:57,617 ¡Sí! 135 00:16:58,817 --> 00:17:02,757 Los dos llegamos hasta la copa. 136 00:17:23,757 --> 00:17:25,107 Sakura-chan… 137 00:17:25,907 --> 00:17:28,037 Quiero hablar contigo. 138 00:17:28,037 --> 00:17:30,717 Si me acompañas, tendré una cita contigo. 139 00:17:51,907 --> 00:17:53,907 Maldición. 140 00:17:56,277 --> 00:17:57,877 ¡Maldición! 141 00:18:26,377 --> 00:18:30,777 Orochimaru le puso el sello maldito durante el examen de chuunin. 142 00:18:38,817 --> 00:18:42,817 Aunque Kakashi-sensei dijo que ya no debía preocuparme… 143 00:18:59,197 --> 00:19:00,667 Orochimaru-sama. 144 00:19:01,067 --> 00:19:05,137 No creo que fuera necesario enviarlos a los cuatro. 145 00:19:05,537 --> 00:19:11,617 Todos ellos están interesados en Sasuke-kun. 146 00:19:12,017 --> 00:19:14,817 Quieren saber lo fuerte que es. 147 00:19:14,817 --> 00:19:20,217 Actualmente, Sasuke-kun no será rival para ellos. 148 00:19:24,627 --> 00:19:29,927 Por eso vendrá a rogarme que le dé más poder. 149 00:19:36,717 --> 00:19:38,877 ¿Quiénes sois vosotros? 150 00:19:39,277 --> 00:19:43,347 Los Cuatro del Sonido. Yo soy Kidoumaru, de la puerta este. 151 00:19:43,957 --> 00:19:46,047 Yo soy Sakon, de la puerta oeste. 152 00:19:46,447 --> 00:19:48,987 Yo, Jiroubou, de la puerta sur. 153 00:19:49,397 --> 00:19:51,917 Y yo, Tayuya, de la puerta norte. 154 00:20:54,117 --> 00:20:56,917 Ahora mismo estoy de mal humor. 155 00:20:57,337 --> 00:21:01,717 Si queréis pelea, os aviso que no me contendré.