1
00:01:31,257 --> 00:01:34,077
¡Katon: Goukakyuu no Jutsu!
2
00:01:31,257 --> 00:01:34,077
{\an8}Arte Ninja de Fuego: Gran Bola de Fuego
3
00:01:40,177 --> 00:01:41,837
¿Qué es esa técnica?
4
00:01:47,207 --> 00:01:48,807
Maldito seas.
5
00:01:50,777 --> 00:01:52,377
¡Chidori!
6
00:01:54,277 --> 00:01:56,177
¡Ganaré!
7
00:01:56,177 --> 00:01:58,247
¡No seas engreído!
8
00:02:01,647 --> 00:02:03,457
¡Parad ya!
9
00:02:06,687 --> 00:02:12,457
{\an8}Fisura invisible
10
00:02:08,847 --> 00:02:11,097
Fisura invisible.
11
00:02:26,277 --> 00:02:28,817
Es una aldea muy pacífica.
12
00:02:28,817 --> 00:02:30,647
Ni siquiera vigilan.
13
00:02:31,847 --> 00:02:37,357
Deberíamos masacrar
a toda la gente de esa miserable aldea.
14
00:02:37,357 --> 00:02:39,217
Cálmate, Sakon.
15
00:02:39,617 --> 00:02:42,027
No venimos a pelear.
16
00:02:42,027 --> 00:02:44,257
Cállate, gallina.
17
00:02:44,257 --> 00:02:46,927
Si tienes miedo, vuelve a casa a dormir.
18
00:02:47,317 --> 00:02:50,167
Que os calméis, Tayuya.
19
00:02:50,567 --> 00:02:53,497
Ya sabéis cuál es nuestro trabajo.
20
00:02:53,897 --> 00:02:57,507
Vamos a buscar
a nuestro invitado de honor.
21
00:03:05,017 --> 00:03:06,877
¡Dejadlo!
22
00:03:10,657 --> 00:03:11,817
Maldición.
23
00:03:12,217 --> 00:03:13,917
No puedo detenerlo del todo.
24
00:03:26,567 --> 00:03:28,237
¿Kakashi-sensei?
25
00:03:29,437 --> 00:03:31,707
Naruto, eso era…
26
00:03:40,357 --> 00:03:43,147
¿Qué hacéis en el tejado del hospital?
27
00:03:43,547 --> 00:03:47,657
Es una pelea un poco excesiva,
¿no creéis?
28
00:03:56,527 --> 00:04:01,137
La técnica de antes
era el Rasengan, no hay duda.
29
00:04:06,467 --> 00:04:10,477
¿Cómo aprendió Naruto a usarla?
30
00:04:23,187 --> 00:04:26,257
¿Ibas a matar a Naruto, Sasuke?
31
00:04:29,027 --> 00:04:32,197
No te des aires de superioridad.
32
00:04:35,317 --> 00:04:40,657
El Chidori de antes no era para pelear
contra alguien de tu misma aldea.
33
00:04:46,107 --> 00:04:49,317
¿Por qué sois tan infantiles?
34
00:04:50,117 --> 00:04:52,937
¿Es por su reencuentro con Itachi?
35
00:05:07,227 --> 00:05:08,827
Sasuke-kun…
36
00:05:27,037 --> 00:05:28,477
Maldita sea.
37
00:05:32,257 --> 00:05:36,657
¿Hasta dónde vas a llegar, Naruto?
38
00:06:28,977 --> 00:06:30,577
Kakashi-sensei.
39
00:06:38,617 --> 00:06:41,187
¿Qué fue del trabajo en equipo?
40
00:06:42,387 --> 00:06:45,657
¿Fue usted quien le enseñó la técnica?
41
00:06:46,457 --> 00:06:51,927
En mi opinión,
Naruto es demasiado joven para usarla.
42
00:06:55,297 --> 00:06:58,097
Podría haber matado a Sasuke.
43
00:06:59,267 --> 00:07:02,477
Aunque sea para defenderse de Akatsuki,
44
00:07:02,477 --> 00:07:05,207
no sé si debió enseñársela.
45
00:07:06,007 --> 00:07:08,377
Lo mismo digo.
46
00:07:08,777 --> 00:07:11,847
Ese Chidori era peligroso.
47
00:07:12,257 --> 00:07:18,827
Pero pensaba que Naruto nunca usaría
esa técnica contra un compañero.
48
00:07:19,627 --> 00:07:24,297
¿Pasó algo entre esos dos muchachos?
49
00:07:25,097 --> 00:07:27,897
Varias cosas.
50
00:07:27,897 --> 00:07:28,997
¿Varias?
51
00:07:29,657 --> 00:07:34,707
Resumiendo, es como la relación
que tenía usted con Orochimaru.
52
00:07:41,177 --> 00:07:45,587
Para él, Sasuke es un amigo y un rival.
53
00:07:45,897 --> 00:07:50,087
Quiere estar siempre a su mismo nivel.
54
00:07:50,757 --> 00:07:54,927
Probablemente no supiera aguantar
las provocaciones baratas de Sasuke.
55
00:07:55,727 --> 00:08:01,397
Lleva persiguiéndolo desde la academia.
56
00:08:01,797 --> 00:08:03,797
¿Te has hecho daño,
57
00:08:05,007 --> 00:08:06,367
cagueta?
58
00:08:10,377 --> 00:08:11,637
¡Sasuke!
59
00:08:16,577 --> 00:08:18,987
No perderé contra ti.
60
00:08:20,417 --> 00:08:23,857
Para Naruto, usted y yo
no importamos tanto.
61
00:08:24,257 --> 00:08:30,257
Lo que quiere
es que Sasuke lo reconozca.
62
00:08:32,097 --> 00:08:38,567
Por otro lado, Sasuke se siente inferior
al ver lo rápido que mejora Naruto.
63
00:08:38,837 --> 00:08:43,497
Tanto que piensa
que él no está mejorando.
64
00:08:43,977 --> 00:08:45,307
Cagueta.
65
00:08:45,307 --> 00:08:48,347
¡Tajuu Kage Bunshin no Jutsu!
66
00:08:45,307 --> 00:08:48,347
{\an8}Técnica de Multiclones de Sombra
67
00:08:48,347 --> 00:08:50,247
¡Kuchiyose no Jutsu!
68
00:08:48,347 --> 00:08:50,247
{\an8}Técnica de Invocación
69
00:08:56,017 --> 00:08:58,687
Porque Naruto se volvió muy fuerte.
70
00:08:59,487 --> 00:09:01,157
Además, Sasuke…
71
00:09:01,957 --> 00:09:06,027
Mataré a cierto hombre sin falta.
72
00:09:06,817 --> 00:09:08,827
¿Venganza?
73
00:09:09,227 --> 00:09:12,837
Itachi está haciendo
que se impaciente, ¿eh?
74
00:09:14,037 --> 00:09:16,857
Por eso Sasuke
no quiere reconocer a Naruto.
75
00:09:16,857 --> 00:09:22,047
Porque si lo hace,
se estará rechazando a sí mismo.
76
00:09:22,677 --> 00:09:26,047
Las rivalidades son complicadas.
77
00:09:26,447 --> 00:09:29,647
No van en buena dirección.
78
00:09:29,647 --> 00:09:32,517
Tendré que darle un sermón.
79
00:09:32,917 --> 00:09:35,327
Dejo a Naruto en sus manos.
80
00:09:35,327 --> 00:09:39,897
Yo tengo una misión que cumplir,
y está el asunto del Chidori.
81
00:09:42,567 --> 00:09:43,767
Sakura.
82
00:09:44,967 --> 00:09:48,957
No te preocupes,
todo volverá a ser como antes.
83
00:09:49,737 --> 00:09:50,937
Anímate.
84
00:09:52,157 --> 00:09:53,337
Adiós.
85
00:10:01,517 --> 00:10:04,087
Gracias, Kakashi-sensei.
86
00:10:07,987 --> 00:10:09,187
Naruto…
87
00:10:10,387 --> 00:10:11,657
Sakura-chan.
88
00:10:15,727 --> 00:10:18,097
No te entrometas.
89
00:10:47,457 --> 00:10:49,077
Eres débil.
90
00:10:50,257 --> 00:10:51,867
¿Quieres saber por qué?
91
00:10:53,067 --> 00:10:57,197
Porque tu odio es insuficiente.
92
00:10:58,007 --> 00:11:03,337
¿Qué he estado haciendo hasta ahora?
93
00:11:15,157 --> 00:11:17,217
Tiene una mirada interesante.
94
00:11:31,837 --> 00:11:33,767
¿Vamos ya?
95
00:12:38,937 --> 00:12:40,467
¿Qué pretendes?
96
00:12:40,867 --> 00:12:44,077
Si no hago esto, sé que huirás.
97
00:12:44,077 --> 00:12:47,447
Dudo que escuches los sermones
sin rechistar.
98
00:12:49,407 --> 00:12:52,617
Ese es Kakashi, el ninja imitador.
99
00:12:55,787 --> 00:12:59,547
Sasuke, olvídate de la venganza.
100
00:12:59,547 --> 00:13:01,027
¿Cómo dices?
101
00:13:01,827 --> 00:13:06,257
En este trabajo vi a miles como tú.
102
00:13:06,657 --> 00:13:10,867
Y nadie que habla de venganza
acaba bien.
103
00:13:12,067 --> 00:13:13,667
Es trágico.
104
00:13:16,937 --> 00:13:21,347
Solo lograrás hacerte daño y sufrir más.
105
00:13:21,737 --> 00:13:26,147
Aunque logres vengarte,
te quedarás vacío.
106
00:13:26,147 --> 00:13:28,987
¡Cállate! ¿Qué sabrás tú?
107
00:13:28,987 --> 00:13:32,397
¡No hables como si me entendieras!
108
00:13:32,397 --> 00:13:34,917
Cálmate.
109
00:13:34,917 --> 00:13:39,897
¿Quieres que mate
a la persona que más aprecias?
110
00:13:40,297 --> 00:13:45,067
Verás lo mucho que te equivocas.
111
00:13:45,067 --> 00:13:48,667
Te invitaría a hacerlo,
112
00:13:48,667 --> 00:13:52,267
pero por desgracia no me queda nadie.
113
00:13:54,137 --> 00:13:57,207
Los asesinaron a todos.
114
00:13:59,577 --> 00:14:02,377
He vivido más tiempo que tú.
115
00:14:02,797 --> 00:14:04,397
No eran buenos tiempos.
116
00:14:05,287 --> 00:14:09,287
Sé perfectamente
lo que duele la pérdida.
117
00:14:12,757 --> 00:14:17,967
Ni tú ni yo somos afortunados,
de eso no hay duda.
118
00:14:19,227 --> 00:14:22,037
Pero tampoco somos
los más desafortunados.
119
00:14:22,937 --> 00:14:27,637
Tanto tú como yo
tenemos compañeros, ¿verdad?
120
00:14:34,517 --> 00:14:37,077
Perder algo te aporta perspectiva.
121
00:14:37,477 --> 00:14:42,957
Te enseñé el Chidori
porque tenías a gente que te importaba.
122
00:14:43,687 --> 00:14:48,497
No para que lo usases
contra tus compañeros o en tu venganza.
123
00:14:48,497 --> 00:14:52,927
Sé que sabes para qué es.
124
00:14:52,927 --> 00:14:58,537
Piensa bien si me equivoco o no.
125
00:15:08,647 --> 00:15:12,317
Será un problema
si un shinobi de ese nivel está cerca.
126
00:15:13,117 --> 00:15:14,917
Esperemos un poco.
127
00:15:14,917 --> 00:15:19,757
Aunque la escoria como vosotros
no pueda vencerlo, yo sí.
128
00:15:20,557 --> 00:15:24,957
No sé yo. Aunque nosotros dos
nos bastamos para despedazarlo.
129
00:15:24,957 --> 00:15:28,427
No te entrometas, canalla.
130
00:15:29,567 --> 00:15:32,637
Tayuya, una mujer no debería hablar a…
131
00:15:32,637 --> 00:15:34,267
Cierra el pico, gordo.
132
00:16:44,767 --> 00:16:46,377
¡Quiero más!
133
00:16:55,147 --> 00:16:56,507
¿Volvemos?
134
00:16:56,507 --> 00:16:57,617
¡Sí!
135
00:16:58,817 --> 00:17:02,757
Los dos llegamos hasta la copa.
136
00:17:23,757 --> 00:17:25,107
Sakura-chan…
137
00:17:25,907 --> 00:17:28,037
Quiero hablar contigo.
138
00:17:28,037 --> 00:17:30,717
Si me acompañas,
tendré una cita contigo.
139
00:17:51,907 --> 00:17:53,907
Maldición.
140
00:17:56,277 --> 00:17:57,877
¡Maldición!
141
00:18:26,377 --> 00:18:30,777
Orochimaru le puso el sello maldito
durante el examen de chuunin.
142
00:18:38,817 --> 00:18:42,817
Aunque Kakashi-sensei
dijo que ya no debía preocuparme…
143
00:18:59,197 --> 00:19:00,667
Orochimaru-sama.
144
00:19:01,067 --> 00:19:05,137
No creo que fuera necesario
enviarlos a los cuatro.
145
00:19:05,537 --> 00:19:11,617
Todos ellos están interesados
en Sasuke-kun.
146
00:19:12,017 --> 00:19:14,817
Quieren saber lo fuerte que es.
147
00:19:14,817 --> 00:19:20,217
Actualmente,
Sasuke-kun no será rival para ellos.
148
00:19:24,627 --> 00:19:29,927
Por eso vendrá a rogarme
que le dé más poder.
149
00:19:36,717 --> 00:19:38,877
¿Quiénes sois vosotros?
150
00:19:39,277 --> 00:19:43,347
Los Cuatro del Sonido.
Yo soy Kidoumaru, de la puerta este.
151
00:19:43,957 --> 00:19:46,047
Yo soy Sakon, de la puerta oeste.
152
00:19:46,447 --> 00:19:48,987
Yo, Jiroubou, de la puerta sur.
153
00:19:49,397 --> 00:19:51,917
Y yo, Tayuya, de la puerta norte.
154
00:20:54,117 --> 00:20:56,917
Ahora mismo estoy de mal humor.
155
00:20:57,337 --> 00:21:01,717
Si queréis pelea,
os aviso que no me contendré.