1 00:01:37,397 --> 00:01:40,067 Ei, não querem ver? 2 00:01:42,237 --> 00:01:43,827 Está quase na hora. 3 00:01:43,827 --> 00:01:44,737 O quê? 4 00:01:44,737 --> 00:01:46,937 Você sabe! 5 00:01:47,707 --> 00:01:50,847 O rosto real do Kakashi. 6 00:01:51,977 --> 00:01:53,407 O que você está fazendo?! 7 00:01:54,317 --> 00:01:55,697 Que estupidez. 8 00:01:55,697 --> 00:01:57,437 Não estou interessado. 9 00:01:57,437 --> 00:02:00,157 A missão de hoje acabou, vou para casa... 10 00:02:00,657 --> 00:02:02,327 Sim, eu concordo! 11 00:02:02,327 --> 00:02:04,987 Poxa... Parecia divertido. 12 00:02:06,727 --> 00:02:08,427 Talvez ele tenha... 13 00:02:09,737 --> 00:02:11,127 ...boca de bacalhau? 14 00:02:11,127 --> 00:02:14,767 Boca de bacalhau... 15 00:02:14,767 --> 00:02:18,097 Boca de bacalhau... 16 00:02:29,547 --> 00:02:31,667 Mais um empurrãozinho... 17 00:02:31,667 --> 00:02:33,787 Ou talvez dentes de coelho?! 18 00:02:33,787 --> 00:02:34,747 Dentes de coelho? 19 00:02:34,747 --> 00:02:38,987 Dentes de coelho? 20 00:02:45,227 --> 00:02:51,237 {\an7}Preciso ver! Preciso conhecer! O verdadeiro rosto do Kakashi! 21 00:02:45,807 --> 00:02:50,207 Preciso ver! Preciso conhecer! O verdadeiro rosto do Kakashi! 22 00:02:52,777 --> 00:02:54,657 Mas isso é raro... 23 00:02:54,657 --> 00:02:56,137 Aqui está! Desculpe a demora. 24 00:02:56,677 --> 00:02:59,977 Pagando comida para mim... 25 00:03:00,487 --> 00:03:02,047 Acho que vai nevar. 26 00:03:04,717 --> 00:03:06,697 Foi um sucesso! 27 00:03:06,697 --> 00:03:07,857 Vocês me entendem? 28 00:03:09,257 --> 00:03:10,927 Aqui, desculpe a demora. 29 00:03:11,697 --> 00:03:14,587 Pagando para mim... 30 00:03:15,227 --> 00:03:18,347 Acho que vai nevar. 31 00:03:18,347 --> 00:03:19,687 Claro que não... 32 00:03:22,307 --> 00:03:24,287 Foi um sucesso! 33 00:03:24,287 --> 00:03:25,507 Talvez seja isso. 34 00:03:26,907 --> 00:03:28,507 Aqui! Desculpe a demora! 35 00:03:29,037 --> 00:03:32,347 Pagando para mim... 36 00:03:32,877 --> 00:03:36,147 Acho que vai nevar. 37 00:03:36,147 --> 00:03:37,487 Senão... 38 00:03:37,487 --> 00:03:40,887 Estão aprontando alguma coisa... ou não? 39 00:03:48,467 --> 00:03:50,197 Foi um sucesso! 40 00:03:50,767 --> 00:03:52,257 Algo assim. 41 00:03:53,407 --> 00:03:56,227 Mas se não é isso, o que planejam? 42 00:03:56,937 --> 00:04:00,007 Do que você está falando? 43 00:04:01,107 --> 00:04:03,927 Kakashi, estamos celebrando sua alta do hospital. 44 00:04:03,927 --> 00:04:07,907 Agora, por favor, coma! 45 00:04:08,547 --> 00:04:12,687 Tá bem. Vou comer sem hesitar. 46 00:04:12,687 --> 00:04:13,617 Aqui! 47 00:04:13,617 --> 00:04:15,147 O porco é por nossa conta. 48 00:04:25,967 --> 00:04:27,697 Obrigado pela comida... 49 00:04:30,567 --> 00:04:34,027 Oi, Sasuke! Que coincidência! 50 00:04:34,907 --> 00:04:36,137 Saia daqui, sua porca! 51 00:04:36,137 --> 00:04:37,217 Quê? 52 00:04:37,217 --> 00:04:39,787 Poxa! Não consigo ver nada! 53 00:04:39,787 --> 00:04:42,947 Acabei, estava ótimo. 54 00:04:42,947 --> 00:04:44,457 Que rápido! 55 00:04:44,457 --> 00:04:46,387 Ué, algum problema? 56 00:04:47,857 --> 00:04:49,257 Nenhum. 57 00:04:49,257 --> 00:04:50,217 Como? 58 00:04:55,297 --> 00:04:58,187 Uau! Que curiosidade... 59 00:05:02,637 --> 00:05:07,007 Agora eu quero mesmo ver! 60 00:05:07,007 --> 00:05:09,777 Mas como faremos isso? 61 00:05:09,777 --> 00:05:10,977 Isso é... 62 00:05:11,847 --> 00:05:14,207 Vamos dar um jeito! 63 00:05:14,207 --> 00:05:16,477 Estou perguntando como, seu idiota! 64 00:05:17,487 --> 00:05:21,517 Então, você tem algum plano, Sakura? 65 00:05:21,517 --> 00:05:22,627 Eu... 66 00:05:22,627 --> 00:05:25,107 Vamos continuar seguindo ele. 67 00:05:25,107 --> 00:05:27,227 Se fizermos isso, uma hora ele vai tirar a máscara. 68 00:05:27,227 --> 00:05:29,587 Sasuke, você é mesmo inteligente! 69 00:05:29,587 --> 00:05:32,297 O que ele falou? Não tem nada de revolucionário! 70 00:05:32,297 --> 00:05:33,877 Como? 71 00:05:33,877 --> 00:05:35,757 Bom, tudo bem. 72 00:05:45,377 --> 00:05:48,577 O que o Kakashi está fazendo? 73 00:05:49,017 --> 00:05:50,317 Estou desapontada... 74 00:05:51,517 --> 00:05:52,837 Ele nos notou. 75 00:05:52,837 --> 00:05:55,527 Naruto, seu idiota, ele nos viu por sua causa! 76 00:05:55,527 --> 00:05:57,417 Já falei que não é minha culpa! 77 00:05:57,417 --> 00:05:58,557 Hein?! 78 00:06:00,197 --> 00:06:03,087 Vai virar filme?! 79 00:06:04,737 --> 00:06:07,057 Vou comprar um ingresso para a pré-estreia. 80 00:06:07,057 --> 00:06:08,837 Ele está se mexendo. 81 00:06:08,837 --> 00:06:10,447 Vamos segui-lo! 82 00:06:10,447 --> 00:06:11,537 Sim! 83 00:06:15,047 --> 00:06:16,967 O quê? Ele sumiu. 84 00:06:17,747 --> 00:06:19,717 Droga, ele fugiu. 85 00:06:19,717 --> 00:06:22,617 Droga, para onde ele foi? 86 00:06:22,617 --> 00:06:24,717 O que estão fazendo? 87 00:06:25,787 --> 00:06:27,917 Vocês querem algo comigo? 88 00:06:27,917 --> 00:06:29,887 Não, nada disso... 89 00:06:36,767 --> 00:06:40,727 Ei, como ele nos descobriu? 90 00:06:40,727 --> 00:06:42,867 Talvez porque estejamos em um grupo grande. 91 00:06:44,107 --> 00:06:46,837 Se nossa presença for apagada, o número não importa. 92 00:06:46,837 --> 00:06:50,307 Ou você esqueceu daquele Jutsu, Sakura? 93 00:06:50,307 --> 00:06:52,467 você esqueceria! 94 00:06:52,467 --> 00:06:55,007 Segui-lo será um treinamento bom. 95 00:06:55,417 --> 00:06:57,357 De agora em diante, vamos sozinhos. 96 00:06:57,357 --> 00:07:01,087 Sim, vamos deixar o Naruto aqui. 97 00:07:01,487 --> 00:07:02,787 Quê?! 98 00:07:05,997 --> 00:07:11,787 E Junko diz: "Estou perdendo você..." 99 00:07:23,577 --> 00:07:25,707 Ué... 100 00:07:34,857 --> 00:07:36,287 Ele sumiu. 101 00:07:36,287 --> 00:07:38,387 Desajeitado como sempre! 102 00:07:38,387 --> 00:07:39,957 Seu idiota. 103 00:07:40,397 --> 00:07:41,627 Foi mal. 104 00:07:51,737 --> 00:07:54,737 Poxa, o que o Kakashi está fazendo? 105 00:07:54,737 --> 00:07:57,477 Ele está parado lá há um tempão. 106 00:07:58,977 --> 00:08:00,547 Não pode ser! 107 00:08:22,137 --> 00:08:23,767 Sasuke, como foi? 108 00:08:25,377 --> 00:08:27,007 Não vou mais segui-lo. 109 00:08:37,817 --> 00:08:39,687 Vamos lá! 110 00:08:39,817 --> 00:08:42,557 A missão de hoje é ajudar numa fazenda. 111 00:08:42,927 --> 00:08:45,287 A missão é simples. 112 00:08:45,287 --> 00:08:47,887 Mas certamente vamos ver... 113 00:08:47,887 --> 00:08:50,457 O rosto verdadeiro do Kakashi! 114 00:08:53,137 --> 00:08:54,567 O que foi? 115 00:08:54,567 --> 00:08:56,637 Vocês parecem estar cheios de energia hoje. 116 00:08:56,637 --> 00:08:58,877 Sempre tenho energia! 117 00:08:56,637 --> 00:08:58,877 {\an8}Tô pronta! 118 00:09:00,307 --> 00:09:03,077 Bom, incrível. 119 00:09:06,777 --> 00:09:09,047 Finalmente encontrei você. 120 00:09:11,957 --> 00:09:14,017 Hatake Kakashi! 121 00:09:16,057 --> 00:09:18,087 Kakashi... 122 00:09:18,867 --> 00:09:20,727 Faz muito tempo, 123 00:09:20,727 --> 00:09:23,407 mas eu vou acabar com meu antigo ódio por você! 124 00:09:23,407 --> 00:09:25,697 Chefe, por que essa rixa? 125 00:09:26,707 --> 00:09:28,867 Idiota, esqueceu?! 126 00:09:29,847 --> 00:09:31,507 Jamais vou esquecer. 127 00:09:31,507 --> 00:09:34,307 Foi naquela primavera, há três anos. 128 00:09:34,307 --> 00:09:35,717 Não! 129 00:09:35,717 --> 00:09:38,277 Não precisa ter medo! 130 00:09:38,277 --> 00:09:39,847 Não! 131 00:09:40,517 --> 00:09:44,117 Nosso chefe diz que quer conversar com você. 132 00:09:44,747 --> 00:09:46,217 Seu chefe? 133 00:09:56,837 --> 00:10:00,037 Eu amo você... Por favor, case-se comigo. 134 00:10:00,037 --> 00:10:02,197 O chefe é incrível! 135 00:10:02,197 --> 00:10:03,037 Não. 136 00:10:03,037 --> 00:10:05,337 Não tenha vergonha. 137 00:10:05,337 --> 00:10:09,047 Seja honesta e venha para meus braços— 138 00:10:10,777 --> 00:10:12,377 Não... 139 00:10:12,377 --> 00:10:15,767 Não se preocupe. Mesmo sendo assim, 140 00:10:15,767 --> 00:10:17,487 eu sou muito rico! 141 00:10:17,487 --> 00:10:19,457 Já falei que não! 142 00:10:19,457 --> 00:10:23,617 Quê? Vai me rejeitar logo aqui? 143 00:10:24,067 --> 00:10:26,477 Não significa não! 144 00:10:26,477 --> 00:10:29,937 Criei um clima tão romântico, então por quê? 145 00:10:29,937 --> 00:10:31,937 Eu simplesmente não gosto do que não gosto! 146 00:10:31,937 --> 00:10:34,207 Por que não para por aí? 147 00:10:37,437 --> 00:10:41,307 A menina falou, então não importa o que você pensa, 148 00:10:41,307 --> 00:10:43,647 você foi rejeitado, amigo. 149 00:10:43,647 --> 00:10:45,047 Sim! 150 00:10:45,047 --> 00:10:47,447 Você é bem corajoso! 151 00:10:47,447 --> 00:10:49,877 Sabe quem somos?! 152 00:10:50,857 --> 00:10:56,627 Você está desafiando o temível trio de ninjas Moya! 153 00:10:56,627 --> 00:10:59,597 Trio Moya? Nunca ouvi falar. 154 00:10:59,597 --> 00:11:01,657 Nunca ouviu falar da gente?! 155 00:11:01,657 --> 00:11:04,167 Como se atreve a nos fazer de idiotas?! 156 00:11:04,167 --> 00:11:06,047 Quem é você?! 157 00:11:06,047 --> 00:11:08,587 Não sou grande o bastante para apresentações, mas... 158 00:11:08,587 --> 00:11:10,637 Meu nome é Hatake Kakashi. 159 00:11:10,637 --> 00:11:12,497 Você está se apresentando! 160 00:11:12,497 --> 00:11:13,507 Ei, você... 161 00:11:13,507 --> 00:11:15,177 Você vai se arrepender.. 162 00:11:15,177 --> 00:11:18,797 Por ter atrapalhado o romance de outra pessoa! 163 00:11:18,797 --> 00:11:20,087 Romance? 164 00:11:20,757 --> 00:11:22,787 Não é só um cara irritante com um amor não correspondido? 165 00:11:23,727 --> 00:11:25,517 Já chega! 166 00:11:25,517 --> 00:11:27,687 Pessoal, vamos atacar! 167 00:11:27,687 --> 00:11:28,597 Sim! 168 00:11:28,597 --> 00:11:31,067 Quatro, três, dois, um... 169 00:11:31,067 --> 00:11:33,127 Força! 170 00:11:42,137 --> 00:11:44,807 Por favor, alguém me ajude! 171 00:11:44,807 --> 00:11:46,177 {\an8}Ei, tenho medo de altura! 172 00:11:46,177 --> 00:11:47,337 Vou levá-la de volta. 173 00:11:47,337 --> 00:11:48,347 {\an8}Pare de falar, ei! 174 00:11:48,347 --> 00:11:51,587 {\an8}Ei, pare! Vai nos deixar aqui? 175 00:11:52,387 --> 00:11:54,677 Foi o que aconteceu. 176 00:11:54,677 --> 00:11:55,687 Não seja tão orgulhoso! 177 00:11:55,687 --> 00:11:56,817 Você perdeu! 178 00:11:57,457 --> 00:12:00,127 Então quer vingança por aquilo. 179 00:12:00,127 --> 00:12:02,247 O chefe ficou muito mais forte nos últimos anos, 180 00:12:02,247 --> 00:12:05,277 e vai acabar com ele em uma batalha cara a cara. 181 00:12:05,277 --> 00:12:06,927 Que dramático! 182 00:12:07,997 --> 00:12:11,007 Tolo, por que se arriscaria tanto?! 183 00:12:12,707 --> 00:12:13,867 Se vamos fazer isso, 184 00:12:13,867 --> 00:12:17,077 temos que ir pelas sombras, espreitando. 185 00:12:18,777 --> 00:12:20,807 Que sujeira... 186 00:12:22,847 --> 00:12:24,307 Bem-vindos! 187 00:12:24,307 --> 00:12:27,217 Bem-vindos! 188 00:12:27,217 --> 00:12:28,677 Bem-vindos! 189 00:12:34,797 --> 00:12:35,987 Incrível! 190 00:12:36,497 --> 00:12:37,917 Parece delicioso! 191 00:12:37,917 --> 00:12:39,197 Que extravagante. 192 00:12:40,767 --> 00:12:42,397 Por favor, podem aproveitar! 193 00:12:47,977 --> 00:12:49,627 Kakashi... 194 00:12:49,627 --> 00:12:52,677 Coma bem, pois será seu último banquete. 195 00:12:53,277 --> 00:12:56,007 Essa refeição contém um remédio sem odor e gosto, 196 00:12:56,007 --> 00:12:59,647 causando soluços incontroláveis. 197 00:12:59,647 --> 00:13:04,217 Soluce até morrer, sofra. 198 00:13:05,087 --> 00:13:08,227 Um fim digno para você. 199 00:13:10,887 --> 00:13:13,717 Algum problema? 200 00:13:13,717 --> 00:13:15,597 Vocês nem tocaram na comida. 201 00:13:15,597 --> 00:13:19,927 Não foi nada. Por que você não come, Kakashi? 202 00:13:19,927 --> 00:13:23,137 Bom, é que eu estou de dieta. 203 00:13:23,137 --> 00:13:25,407 Pensei que ele diria algo assim. 204 00:13:25,407 --> 00:13:29,617 Então eu mesmo vou arrancar aquela máscara, mesmo que custe minha vida. 205 00:13:30,587 --> 00:13:32,477 Opa, minha mão se mexeu sozinha... 206 00:13:47,127 --> 00:13:48,597 Como se atreve?! 207 00:13:48,597 --> 00:13:51,067 Opa, me desculpem, foi sem querer. 208 00:13:51,067 --> 00:13:53,637 Como assim?! Sem querer?! 209 00:13:53,637 --> 00:13:56,267 O banquete... 210 00:13:56,267 --> 00:13:59,077 Como ele pode fazer isso?! 211 00:14:02,077 --> 00:14:03,527 Ei, qual o nosso próximo movimento? 212 00:14:03,527 --> 00:14:06,337 Não se preocupem, tenho uma ideia. 213 00:14:06,787 --> 00:14:08,107 Uma ideia? 214 00:14:15,197 --> 00:14:18,417 Entendo, é um bom plano, Sasuke. 215 00:14:18,417 --> 00:14:20,867 Uma pessoa normalmente tiraria sua máscara aqui. 216 00:14:20,867 --> 00:14:23,657 Esqueça. Apenas fique quieto, verme. 217 00:14:27,477 --> 00:14:30,787 Kakashi, você morrerá aqui. 218 00:14:30,787 --> 00:14:33,067 Nesta agulha de sopro, 219 00:14:33,067 --> 00:14:37,577 coloquei um remédio preparado para fazê-lo rir incontrolavelmente. 220 00:14:50,057 --> 00:14:52,327 Você vai morrer rindo. 221 00:14:52,327 --> 00:14:54,957 É um fim digno para você. 222 00:14:55,697 --> 00:14:56,827 Droga... 223 00:14:56,827 --> 00:15:01,677 Queria poder ver também... 224 00:15:01,677 --> 00:15:03,237 Queria muito! 225 00:15:05,477 --> 00:15:07,477 Kakashi, você já está pronto? 226 00:15:07,477 --> 00:15:09,937 Sim, estou indo! 227 00:15:10,317 --> 00:15:11,607 Quero mesmo ver! 228 00:15:15,757 --> 00:15:16,657 Aqui vem ele! 229 00:15:16,657 --> 00:15:17,517 Certo! 230 00:15:18,457 --> 00:15:20,517 Poxa, não consigo ver nadinha! 231 00:15:34,597 --> 00:15:39,237 Sinto muito pela demora, mas só vou me banhar um pouco. 232 00:15:40,917 --> 00:15:42,577 Por que é assim? 233 00:15:42,577 --> 00:15:43,807 Agora! 234 00:15:44,387 --> 00:15:46,277 Oi? Algum problema? 235 00:15:46,847 --> 00:15:48,987 Vou entrar bem devagar... 236 00:15:59,827 --> 00:16:02,367 Quê?! 237 00:16:02,367 --> 00:16:05,267 O que houve? Eu quero saber! 238 00:16:11,907 --> 00:16:17,007 No que o Kakashi está pensando? 239 00:16:24,927 --> 00:16:28,187 Droga, estou acabado— Quê? 240 00:16:30,057 --> 00:16:31,887 Nossas roupas sumiram! 241 00:16:41,067 --> 00:16:43,797 Por favor, voltem sempre! 242 00:16:43,797 --> 00:16:44,847 Obrigada por virem! 243 00:16:44,847 --> 00:16:48,037 Por favor, voltem sempre! 244 00:16:48,477 --> 00:16:53,147 Droga... Eu certamente vou derrotá-lo, Hatake Kakashi. 245 00:16:53,147 --> 00:16:56,787 Mas foi bom que a gente tenha trazido roupas extras. 246 00:16:56,787 --> 00:17:00,757 Quem será que as pegou? 247 00:17:01,427 --> 00:17:05,547 Certo, cada um de vocês trabalhará em seu posto. 248 00:17:05,547 --> 00:17:07,127 Agora, dividam-se! 249 00:17:08,697 --> 00:17:10,567 Ei, não aguento mais. 250 00:17:10,567 --> 00:17:13,267 Tô muito estressado. 251 00:17:13,267 --> 00:17:16,207 Também estou quase sem paciência alguma. 252 00:17:16,207 --> 00:17:19,167 Sasuke... Na verdade, eu também estou... 253 00:17:19,747 --> 00:17:22,957 Então é a nossa última chance! 254 00:17:22,957 --> 00:17:25,007 Última chance? 255 00:17:25,817 --> 00:17:26,647 O que é isso? 256 00:17:26,647 --> 00:17:29,917 Não está vendo? Uma roupa de ninja. 257 00:17:29,917 --> 00:17:32,047 Onde você arrumou isso? 258 00:17:32,047 --> 00:17:34,727 Bom, não pense nisso. 259 00:17:34,727 --> 00:17:36,487 O que pretende fazer com isso? 260 00:17:38,297 --> 00:17:41,227 Vamos tirar a máscara! Nem que seja à força! 261 00:17:46,507 --> 00:17:47,797 Maldito Kakashi... 262 00:17:47,797 --> 00:17:49,267 Chefe, olhe aquilo! 263 00:17:51,647 --> 00:17:53,917 Ei, Hatake Kakashi! 264 00:17:53,917 --> 00:17:56,717 Ei, o que vocês estão inventando? 265 00:17:56,717 --> 00:18:00,247 Do que está falando? Somos apenas ninjas! 266 00:18:00,247 --> 00:18:02,547 Não é como se a gente quisesse vê-lo sem a máscara... 267 00:18:02,547 --> 00:18:05,887 Idiota, não diga coisas desnecessárias! 268 00:18:05,887 --> 00:18:06,987 Isso é... 269 00:18:07,357 --> 00:18:11,497 Chefe! Você não é o único que odeia o Kakashi! 270 00:18:11,497 --> 00:18:13,067 Agora é nossa chance! 271 00:18:13,067 --> 00:18:14,627 Certo, vamos. 272 00:18:14,627 --> 00:18:15,597 Certo! 273 00:18:15,937 --> 00:18:17,397 Parados! 274 00:18:20,137 --> 00:18:23,567 Kakashi, é hora de você pagar pelo seu crime. 275 00:18:24,377 --> 00:18:25,377 Você vai morrer! 276 00:18:25,377 --> 00:18:29,837 Com esse remédio que preparei para fazer você chorar— O quê? 277 00:18:32,117 --> 00:18:35,977 Poxa, finalmente agora que pensei que vocês ficariam só na espreita... 278 00:18:36,517 --> 00:18:38,447 Finalmente se mostraram. 279 00:18:38,447 --> 00:18:40,417 É que, sabe... 280 00:18:41,157 --> 00:18:43,987 Mas antes disso... Sasuke, Sakura e Naruto! 281 00:18:45,527 --> 00:18:47,967 Por que estão vestidos assim? 282 00:18:47,967 --> 00:18:50,667 Oi? Bem, é que... 283 00:18:50,667 --> 00:18:52,027 Não! 284 00:18:52,027 --> 00:18:54,467 Temos que inventar uma explicação! 285 00:18:55,037 --> 00:18:56,377 Pegamos vocês! 286 00:18:56,377 --> 00:19:00,977 Sabíamos que vocês estavam atrás do Kakashi! 287 00:19:00,977 --> 00:19:06,447 Quê?! Então nosso plano foi exposto desde o começo? 288 00:19:06,447 --> 00:19:10,687 Claro que sim! Foi tudo uma armadilha para atraí-los! 289 00:19:10,687 --> 00:19:12,417 Pegamos vocês desprevenidos! 290 00:19:12,417 --> 00:19:15,017 Caímos na armadilha deles! 291 00:19:15,017 --> 00:19:18,567 Que saco! Subestimamos eles só por serem crianças! 292 00:19:18,567 --> 00:19:20,427 Eu não sabia dessa. 293 00:19:20,427 --> 00:19:22,157 Boa, Sakura! 294 00:19:22,157 --> 00:19:27,137 Não estou entendendo direito o que está rolando, mas... 295 00:19:30,507 --> 00:19:32,007 Por favor, perdoe-nos! 296 00:19:33,337 --> 00:19:35,577 Não preciso falar... 297 00:19:35,577 --> 00:19:37,547 Não... 298 00:19:44,827 --> 00:19:47,417 Igualzinho três anos atrás... 299 00:19:47,417 --> 00:19:51,987 Desta vez, estamos amarrados em uma só corda, com o mesmo movimento... 300 00:19:51,987 --> 00:19:54,727 A propósito, quem são vocês? 301 00:19:54,727 --> 00:19:57,627 E ele sequer se lembra de nós... 302 00:20:04,577 --> 00:20:06,777 Ei, Kakashi... 303 00:20:06,777 --> 00:20:07,777 Sim? 304 00:20:07,777 --> 00:20:10,417 O que há atrás da sua máscara? 305 00:20:10,417 --> 00:20:13,077 Ué, vocês queriam ver isso? 306 00:20:13,077 --> 00:20:13,917 Sim! 307 00:20:13,917 --> 00:20:16,177 Então vocês poderiam só ter dito desde o princípio. 308 00:20:16,177 --> 00:20:18,667 Bom, pode mostrar para nós? 309 00:20:18,667 --> 00:20:20,117 Não me importo. 310 00:20:20,117 --> 00:20:20,997 O quê? 311 00:20:20,997 --> 00:20:22,417 Claro. 312 00:20:25,867 --> 00:20:27,357 Certo... 313 00:20:30,737 --> 00:20:32,127 É uma boca de bacalhau? 314 00:20:35,507 --> 00:20:36,667 Dentes de coelho? 315 00:20:39,637 --> 00:20:41,617 Uma boquinha pequena? 316 00:20:41,617 --> 00:20:43,747 Embaixo da máscara... 317 00:20:43,747 --> 00:20:45,807 Embaixo da máscara... 318 00:20:48,217 --> 00:20:50,947 Há outra máscara! 319 00:20:50,947 --> 00:20:52,417 Quê?! 320 00:20:56,887 --> 00:20:58,457 Como assim? 321 00:20:58,927 --> 00:21:01,457 O que diabos é isso?!