1
00:01:37,397 --> 00:01:40,067
Ei, não querem ver?
2
00:01:42,237 --> 00:01:43,827
Está quase na hora.
3
00:01:43,827 --> 00:01:44,737
O quê?
4
00:01:44,737 --> 00:01:46,937
Você sabe!
5
00:01:47,707 --> 00:01:50,847
O rosto real do Kakashi.
6
00:01:51,977 --> 00:01:53,407
O que você está fazendo?!
7
00:01:54,317 --> 00:01:55,697
Que estupidez.
8
00:01:55,697 --> 00:01:57,437
Não estou interessado.
9
00:01:57,437 --> 00:02:00,157
A missão de hoje
acabou, vou para casa...
10
00:02:00,657 --> 00:02:02,327
Sim, eu concordo!
11
00:02:02,327 --> 00:02:04,987
Poxa... Parecia divertido.
12
00:02:06,727 --> 00:02:08,427
Talvez ele tenha...
13
00:02:09,737 --> 00:02:11,127
...boca de bacalhau?
14
00:02:11,127 --> 00:02:14,767
Boca de bacalhau...
15
00:02:14,767 --> 00:02:18,097
Boca de bacalhau...
16
00:02:29,547 --> 00:02:31,667
Mais um empurrãozinho...
17
00:02:31,667 --> 00:02:33,787
Ou talvez dentes de coelho?!
18
00:02:33,787 --> 00:02:34,747
Dentes de coelho?
19
00:02:34,747 --> 00:02:38,987
Dentes de coelho?
20
00:02:45,227 --> 00:02:51,237
{\an7}Preciso ver! Preciso conhecer!
O verdadeiro rosto do Kakashi!
21
00:02:45,807 --> 00:02:50,207
Preciso ver! Preciso conhecer!
O verdadeiro rosto do Kakashi!
22
00:02:52,777 --> 00:02:54,657
Mas isso é raro...
23
00:02:54,657 --> 00:02:56,137
Aqui está! Desculpe a demora.
24
00:02:56,677 --> 00:02:59,977
Pagando comida para mim...
25
00:03:00,487 --> 00:03:02,047
Acho que vai nevar.
26
00:03:04,717 --> 00:03:06,697
Foi um sucesso!
27
00:03:06,697 --> 00:03:07,857
Vocês me entendem?
28
00:03:09,257 --> 00:03:10,927
Aqui, desculpe a demora.
29
00:03:11,697 --> 00:03:14,587
Pagando para mim...
30
00:03:15,227 --> 00:03:18,347
Acho que vai nevar.
31
00:03:18,347 --> 00:03:19,687
Claro que não...
32
00:03:22,307 --> 00:03:24,287
Foi um sucesso!
33
00:03:24,287 --> 00:03:25,507
Talvez seja isso.
34
00:03:26,907 --> 00:03:28,507
Aqui! Desculpe a demora!
35
00:03:29,037 --> 00:03:32,347
Pagando para mim...
36
00:03:32,877 --> 00:03:36,147
Acho que vai nevar.
37
00:03:36,147 --> 00:03:37,487
Senão...
38
00:03:37,487 --> 00:03:40,887
Estão aprontando
alguma coisa... ou não?
39
00:03:48,467 --> 00:03:50,197
Foi um sucesso!
40
00:03:50,767 --> 00:03:52,257
Algo assim.
41
00:03:53,407 --> 00:03:56,227
Mas se não é isso, o que planejam?
42
00:03:56,937 --> 00:04:00,007
Do que você está falando?
43
00:04:01,107 --> 00:04:03,927
Kakashi, estamos celebrando
sua alta do hospital.
44
00:04:03,927 --> 00:04:07,907
Agora, por favor, coma!
45
00:04:08,547 --> 00:04:12,687
Tá bem. Vou comer sem hesitar.
46
00:04:12,687 --> 00:04:13,617
Aqui!
47
00:04:13,617 --> 00:04:15,147
O porco é por nossa conta.
48
00:04:25,967 --> 00:04:27,697
Obrigado pela comida...
49
00:04:30,567 --> 00:04:34,027
Oi, Sasuke! Que coincidência!
50
00:04:34,907 --> 00:04:36,137
Saia daqui, sua porca!
51
00:04:36,137 --> 00:04:37,217
Quê?
52
00:04:37,217 --> 00:04:39,787
Poxa! Não consigo ver nada!
53
00:04:39,787 --> 00:04:42,947
Acabei, estava ótimo.
54
00:04:42,947 --> 00:04:44,457
Que rápido!
55
00:04:44,457 --> 00:04:46,387
Ué, algum problema?
56
00:04:47,857 --> 00:04:49,257
Nenhum.
57
00:04:49,257 --> 00:04:50,217
Como?
58
00:04:55,297 --> 00:04:58,187
Uau! Que curiosidade...
59
00:05:02,637 --> 00:05:07,007
Agora eu quero mesmo ver!
60
00:05:07,007 --> 00:05:09,777
Mas como faremos isso?
61
00:05:09,777 --> 00:05:10,977
Isso é...
62
00:05:11,847 --> 00:05:14,207
Vamos dar um jeito!
63
00:05:14,207 --> 00:05:16,477
Estou perguntando como, seu idiota!
64
00:05:17,487 --> 00:05:21,517
Então, você tem algum plano, Sakura?
65
00:05:21,517 --> 00:05:22,627
Eu...
66
00:05:22,627 --> 00:05:25,107
Vamos continuar seguindo ele.
67
00:05:25,107 --> 00:05:27,227
Se fizermos isso, uma hora
ele vai tirar a máscara.
68
00:05:27,227 --> 00:05:29,587
Sasuke, você é mesmo inteligente!
69
00:05:29,587 --> 00:05:32,297
O que ele falou? Não tem
nada de revolucionário!
70
00:05:32,297 --> 00:05:33,877
Como?
71
00:05:33,877 --> 00:05:35,757
Bom, tudo bem.
72
00:05:45,377 --> 00:05:48,577
O que o Kakashi está fazendo?
73
00:05:49,017 --> 00:05:50,317
Estou desapontada...
74
00:05:51,517 --> 00:05:52,837
Ele nos notou.
75
00:05:52,837 --> 00:05:55,527
Naruto, seu idiota,
ele nos viu por sua causa!
76
00:05:55,527 --> 00:05:57,417
Já falei que não é minha culpa!
77
00:05:57,417 --> 00:05:58,557
Hein?!
78
00:06:00,197 --> 00:06:03,087
Vai virar filme?!
79
00:06:04,737 --> 00:06:07,057
Vou comprar um ingresso
para a pré-estreia.
80
00:06:07,057 --> 00:06:08,837
Ele está se mexendo.
81
00:06:08,837 --> 00:06:10,447
Vamos segui-lo!
82
00:06:10,447 --> 00:06:11,537
Sim!
83
00:06:15,047 --> 00:06:16,967
O quê? Ele sumiu.
84
00:06:17,747 --> 00:06:19,717
Droga, ele fugiu.
85
00:06:19,717 --> 00:06:22,617
Droga, para onde ele foi?
86
00:06:22,617 --> 00:06:24,717
O que estão fazendo?
87
00:06:25,787 --> 00:06:27,917
Vocês querem algo comigo?
88
00:06:27,917 --> 00:06:29,887
Não, nada disso...
89
00:06:36,767 --> 00:06:40,727
Ei, como ele nos descobriu?
90
00:06:40,727 --> 00:06:42,867
Talvez porque estejamos
em um grupo grande.
91
00:06:44,107 --> 00:06:46,837
Se nossa presença for apagada,
o número não importa.
92
00:06:46,837 --> 00:06:50,307
Ou você esqueceu
daquele Jutsu, Sakura?
93
00:06:50,307 --> 00:06:52,467
Só você esqueceria!
94
00:06:52,467 --> 00:06:55,007
Segui-lo será um treinamento bom.
95
00:06:55,417 --> 00:06:57,357
De agora em diante,
vamos sozinhos.
96
00:06:57,357 --> 00:07:01,087
Sim, vamos deixar o Naruto aqui.
97
00:07:01,487 --> 00:07:02,787
Quê?!
98
00:07:05,997 --> 00:07:11,787
E Junko diz:
"Estou perdendo você..."
99
00:07:23,577 --> 00:07:25,707
Ué...
100
00:07:34,857 --> 00:07:36,287
Ele sumiu.
101
00:07:36,287 --> 00:07:38,387
Desajeitado como sempre!
102
00:07:38,387 --> 00:07:39,957
Seu idiota.
103
00:07:40,397 --> 00:07:41,627
Foi mal.
104
00:07:51,737 --> 00:07:54,737
Poxa, o que o Kakashi está fazendo?
105
00:07:54,737 --> 00:07:57,477
Ele está parado lá há um tempão.
106
00:07:58,977 --> 00:08:00,547
Não pode ser!
107
00:08:22,137 --> 00:08:23,767
Sasuke, como foi?
108
00:08:25,377 --> 00:08:27,007
Não vou mais segui-lo.
109
00:08:37,817 --> 00:08:39,687
Vamos lá!
110
00:08:39,817 --> 00:08:42,557
A missão de hoje é
ajudar numa fazenda.
111
00:08:42,927 --> 00:08:45,287
A missão é simples.
112
00:08:45,287 --> 00:08:47,887
Mas certamente vamos ver...
113
00:08:47,887 --> 00:08:50,457
O rosto verdadeiro do Kakashi!
114
00:08:53,137 --> 00:08:54,567
O que foi?
115
00:08:54,567 --> 00:08:56,637
Vocês parecem estar
cheios de energia hoje.
116
00:08:56,637 --> 00:08:58,877
Sempre tenho energia!
117
00:08:56,637 --> 00:08:58,877
{\an8}Tô pronta!
118
00:09:00,307 --> 00:09:03,077
Bom, incrível.
119
00:09:06,777 --> 00:09:09,047
Finalmente encontrei você.
120
00:09:11,957 --> 00:09:14,017
Hatake Kakashi!
121
00:09:16,057 --> 00:09:18,087
Kakashi...
122
00:09:18,867 --> 00:09:20,727
Faz muito tempo,
123
00:09:20,727 --> 00:09:23,407
mas eu vou acabar com
meu antigo ódio por você!
124
00:09:23,407 --> 00:09:25,697
Chefe, por que essa rixa?
125
00:09:26,707 --> 00:09:28,867
Idiota, esqueceu?!
126
00:09:29,847 --> 00:09:31,507
Jamais vou esquecer.
127
00:09:31,507 --> 00:09:34,307
Foi naquela primavera, há três anos.
128
00:09:34,307 --> 00:09:35,717
Não!
129
00:09:35,717 --> 00:09:38,277
Não precisa ter medo!
130
00:09:38,277 --> 00:09:39,847
Não!
131
00:09:40,517 --> 00:09:44,117
Nosso chefe diz que quer
conversar com você.
132
00:09:44,747 --> 00:09:46,217
Seu chefe?
133
00:09:56,837 --> 00:10:00,037
Eu amo você...
Por favor, case-se comigo.
134
00:10:00,037 --> 00:10:02,197
O chefe é incrível!
135
00:10:02,197 --> 00:10:03,037
Não.
136
00:10:03,037 --> 00:10:05,337
Não tenha vergonha.
137
00:10:05,337 --> 00:10:09,047
Seja honesta e venha para meus braços—
138
00:10:10,777 --> 00:10:12,377
Não...
139
00:10:12,377 --> 00:10:15,767
Não se preocupe. Mesmo sendo assim,
140
00:10:15,767 --> 00:10:17,487
eu sou muito rico!
141
00:10:17,487 --> 00:10:19,457
Já falei que não!
142
00:10:19,457 --> 00:10:23,617
Quê? Vai me rejeitar logo aqui?
143
00:10:24,067 --> 00:10:26,477
Não significa não!
144
00:10:26,477 --> 00:10:29,937
Criei um clima tão
romântico, então por quê?
145
00:10:29,937 --> 00:10:31,937
Eu simplesmente não
gosto do que não gosto!
146
00:10:31,937 --> 00:10:34,207
Por que não para por aí?
147
00:10:37,437 --> 00:10:41,307
A menina falou, então não
importa o que você pensa,
148
00:10:41,307 --> 00:10:43,647
você foi rejeitado, amigo.
149
00:10:43,647 --> 00:10:45,047
Sim!
150
00:10:45,047 --> 00:10:47,447
Você é bem corajoso!
151
00:10:47,447 --> 00:10:49,877
Sabe quem somos?!
152
00:10:50,857 --> 00:10:56,627
Você está desafiando
o temível trio de ninjas Moya!
153
00:10:56,627 --> 00:10:59,597
Trio Moya? Nunca ouvi falar.
154
00:10:59,597 --> 00:11:01,657
Nunca ouviu falar da gente?!
155
00:11:01,657 --> 00:11:04,167
Como se atreve a
nos fazer de idiotas?!
156
00:11:04,167 --> 00:11:06,047
Quem é você?!
157
00:11:06,047 --> 00:11:08,587
Não sou grande o bastante
para apresentações, mas...
158
00:11:08,587 --> 00:11:10,637
Meu nome é Hatake Kakashi.
159
00:11:10,637 --> 00:11:12,497
Você está se apresentando!
160
00:11:12,497 --> 00:11:13,507
Ei, você...
161
00:11:13,507 --> 00:11:15,177
Você vai se arrepender..
162
00:11:15,177 --> 00:11:18,797
Por ter atrapalhado o
romance de outra pessoa!
163
00:11:18,797 --> 00:11:20,087
Romance?
164
00:11:20,757 --> 00:11:22,787
Não é só um cara irritante com
um amor não correspondido?
165
00:11:23,727 --> 00:11:25,517
Já chega!
166
00:11:25,517 --> 00:11:27,687
Pessoal, vamos atacar!
167
00:11:27,687 --> 00:11:28,597
Sim!
168
00:11:28,597 --> 00:11:31,067
Quatro, três, dois, um...
169
00:11:31,067 --> 00:11:33,127
Força!
170
00:11:42,137 --> 00:11:44,807
Por favor, alguém me ajude!
171
00:11:44,807 --> 00:11:46,177
{\an8}Ei, tenho medo de altura!
172
00:11:46,177 --> 00:11:47,337
Vou levá-la de volta.
173
00:11:47,337 --> 00:11:48,347
{\an8}Pare de falar, ei!
174
00:11:48,347 --> 00:11:51,587
{\an8}Ei, pare! Vai nos deixar aqui?
175
00:11:52,387 --> 00:11:54,677
Foi o que aconteceu.
176
00:11:54,677 --> 00:11:55,687
Não seja tão orgulhoso!
177
00:11:55,687 --> 00:11:56,817
Você perdeu!
178
00:11:57,457 --> 00:12:00,127
Então quer vingança por aquilo.
179
00:12:00,127 --> 00:12:02,247
O chefe ficou muito mais
forte nos últimos anos,
180
00:12:02,247 --> 00:12:05,277
e vai acabar com ele em
uma batalha cara a cara.
181
00:12:05,277 --> 00:12:06,927
Que dramático!
182
00:12:07,997 --> 00:12:11,007
Tolo, por que se arriscaria tanto?!
183
00:12:12,707 --> 00:12:13,867
Se vamos fazer isso,
184
00:12:13,867 --> 00:12:17,077
temos que ir pelas
sombras, espreitando.
185
00:12:18,777 --> 00:12:20,807
Que sujeira...
186
00:12:22,847 --> 00:12:24,307
Bem-vindos!
187
00:12:24,307 --> 00:12:27,217
Bem-vindos!
188
00:12:27,217 --> 00:12:28,677
Bem-vindos!
189
00:12:34,797 --> 00:12:35,987
Incrível!
190
00:12:36,497 --> 00:12:37,917
Parece delicioso!
191
00:12:37,917 --> 00:12:39,197
Que extravagante.
192
00:12:40,767 --> 00:12:42,397
Por favor, podem aproveitar!
193
00:12:47,977 --> 00:12:49,627
Kakashi...
194
00:12:49,627 --> 00:12:52,677
Coma bem, pois será seu último banquete.
195
00:12:53,277 --> 00:12:56,007
Essa refeição contém um
remédio sem odor e gosto,
196
00:12:56,007 --> 00:12:59,647
causando soluços incontroláveis.
197
00:12:59,647 --> 00:13:04,217
Soluce até morrer, sofra.
198
00:13:05,087 --> 00:13:08,227
Um fim digno para você.
199
00:13:10,887 --> 00:13:13,717
Algum problema?
200
00:13:13,717 --> 00:13:15,597
Vocês nem tocaram na comida.
201
00:13:15,597 --> 00:13:19,927
Não foi nada. Por que
você não come, Kakashi?
202
00:13:19,927 --> 00:13:23,137
Bom, é que eu estou de dieta.
203
00:13:23,137 --> 00:13:25,407
Pensei que ele diria algo assim.
204
00:13:25,407 --> 00:13:29,617
Então eu mesmo vou arrancar aquela
máscara, mesmo que custe minha vida.
205
00:13:30,587 --> 00:13:32,477
Opa, minha mão se mexeu sozinha...
206
00:13:47,127 --> 00:13:48,597
Como se atreve?!
207
00:13:48,597 --> 00:13:51,067
Opa, me desculpem, foi sem querer.
208
00:13:51,067 --> 00:13:53,637
Como assim?! Sem querer?!
209
00:13:53,637 --> 00:13:56,267
O banquete...
210
00:13:56,267 --> 00:13:59,077
Como ele pode fazer isso?!
211
00:14:02,077 --> 00:14:03,527
Ei, qual o nosso próximo movimento?
212
00:14:03,527 --> 00:14:06,337
Não se preocupem, tenho uma ideia.
213
00:14:06,787 --> 00:14:08,107
Uma ideia?
214
00:14:15,197 --> 00:14:18,417
Entendo, é um bom plano, Sasuke.
215
00:14:18,417 --> 00:14:20,867
Uma pessoa normalmente
tiraria sua máscara aqui.
216
00:14:20,867 --> 00:14:23,657
Esqueça. Apenas fique quieto, verme.
217
00:14:27,477 --> 00:14:30,787
Kakashi, você morrerá aqui.
218
00:14:30,787 --> 00:14:33,067
Nesta agulha de sopro,
219
00:14:33,067 --> 00:14:37,577
coloquei um remédio preparado para fazê-lo rir incontrolavelmente.
220
00:14:50,057 --> 00:14:52,327
Você vai morrer rindo.
221
00:14:52,327 --> 00:14:54,957
É um fim digno para você.
222
00:14:55,697 --> 00:14:56,827
Droga...
223
00:14:56,827 --> 00:15:01,677
Queria poder ver também...
224
00:15:01,677 --> 00:15:03,237
Queria muito!
225
00:15:05,477 --> 00:15:07,477
Kakashi, você já está pronto?
226
00:15:07,477 --> 00:15:09,937
Sim, estou indo!
227
00:15:10,317 --> 00:15:11,607
Quero mesmo ver!
228
00:15:15,757 --> 00:15:16,657
Aqui vem ele!
229
00:15:16,657 --> 00:15:17,517
Certo!
230
00:15:18,457 --> 00:15:20,517
Poxa, não consigo ver nadinha!
231
00:15:34,597 --> 00:15:39,237
Sinto muito pela demora,
mas só vou me banhar um pouco.
232
00:15:40,917 --> 00:15:42,577
Por que é assim?
233
00:15:42,577 --> 00:15:43,807
Agora!
234
00:15:44,387 --> 00:15:46,277
Oi? Algum problema?
235
00:15:46,847 --> 00:15:48,987
Vou entrar bem devagar...
236
00:15:59,827 --> 00:16:02,367
Quê?!
237
00:16:02,367 --> 00:16:05,267
O que houve? Eu quero saber!
238
00:16:11,907 --> 00:16:17,007
No que o Kakashi está pensando?
239
00:16:24,927 --> 00:16:28,187
Droga, estou acabado— Quê?
240
00:16:30,057 --> 00:16:31,887
Nossas roupas sumiram!
241
00:16:41,067 --> 00:16:43,797
Por favor, voltem sempre!
242
00:16:43,797 --> 00:16:44,847
Obrigada por virem!
243
00:16:44,847 --> 00:16:48,037
Por favor, voltem sempre!
244
00:16:48,477 --> 00:16:53,147
Droga... Eu certamente vou
derrotá-lo, Hatake Kakashi.
245
00:16:53,147 --> 00:16:56,787
Mas foi bom que a gente
tenha trazido roupas extras.
246
00:16:56,787 --> 00:17:00,757
Quem será que as pegou?
247
00:17:01,427 --> 00:17:05,547
Certo, cada um de vocês
trabalhará em seu posto.
248
00:17:05,547 --> 00:17:07,127
Agora, dividam-se!
249
00:17:08,697 --> 00:17:10,567
Ei, não aguento mais.
250
00:17:10,567 --> 00:17:13,267
Tô muito estressado.
251
00:17:13,267 --> 00:17:16,207
Também estou quase
sem paciência alguma.
252
00:17:16,207 --> 00:17:19,167
Sasuke... Na verdade, eu também estou...
253
00:17:19,747 --> 00:17:22,957
Então é a nossa última chance!
254
00:17:22,957 --> 00:17:25,007
Última chance?
255
00:17:25,817 --> 00:17:26,647
O que é isso?
256
00:17:26,647 --> 00:17:29,917
Não está vendo? Uma roupa de ninja.
257
00:17:29,917 --> 00:17:32,047
Onde você arrumou isso?
258
00:17:32,047 --> 00:17:34,727
Bom, não pense nisso.
259
00:17:34,727 --> 00:17:36,487
O que pretende fazer com isso?
260
00:17:38,297 --> 00:17:41,227
Vamos tirar a máscara!
Nem que seja à força!
261
00:17:46,507 --> 00:17:47,797
Maldito Kakashi...
262
00:17:47,797 --> 00:17:49,267
Chefe, olhe aquilo!
263
00:17:51,647 --> 00:17:53,917
Ei, Hatake Kakashi!
264
00:17:53,917 --> 00:17:56,717
Ei, o que vocês estão inventando?
265
00:17:56,717 --> 00:18:00,247
Do que está falando?
Somos apenas ninjas!
266
00:18:00,247 --> 00:18:02,547
Não é como se a gente
quisesse vê-lo sem a máscara...
267
00:18:02,547 --> 00:18:05,887
Idiota, não diga coisas desnecessárias!
268
00:18:05,887 --> 00:18:06,987
Isso é...
269
00:18:07,357 --> 00:18:11,497
Chefe! Você não é o
único que odeia o Kakashi!
270
00:18:11,497 --> 00:18:13,067
Agora é nossa chance!
271
00:18:13,067 --> 00:18:14,627
Certo, vamos.
272
00:18:14,627 --> 00:18:15,597
Certo!
273
00:18:15,937 --> 00:18:17,397
Parados!
274
00:18:20,137 --> 00:18:23,567
Kakashi, é hora de você
pagar pelo seu crime.
275
00:18:24,377 --> 00:18:25,377
Você vai morrer!
276
00:18:25,377 --> 00:18:29,837
Com esse remédio que preparei
para fazer você chorar— O quê?
277
00:18:32,117 --> 00:18:35,977
Poxa, finalmente agora que pensei
que vocês ficariam só na espreita...
278
00:18:36,517 --> 00:18:38,447
Finalmente se mostraram.
279
00:18:38,447 --> 00:18:40,417
É que, sabe...
280
00:18:41,157 --> 00:18:43,987
Mas antes disso...
Sasuke, Sakura e Naruto!
281
00:18:45,527 --> 00:18:47,967
Por que estão vestidos assim?
282
00:18:47,967 --> 00:18:50,667
Oi? Bem, é que...
283
00:18:50,667 --> 00:18:52,027
Não!
284
00:18:52,027 --> 00:18:54,467
Temos que inventar uma explicação!
285
00:18:55,037 --> 00:18:56,377
Pegamos vocês!
286
00:18:56,377 --> 00:19:00,977
Sabíamos que vocês
estavam atrás do Kakashi!
287
00:19:00,977 --> 00:19:06,447
Quê?! Então nosso plano foi
exposto desde o começo?
288
00:19:06,447 --> 00:19:10,687
Claro que sim! Foi tudo uma
armadilha para atraí-los!
289
00:19:10,687 --> 00:19:12,417
Pegamos vocês desprevenidos!
290
00:19:12,417 --> 00:19:15,017
Caímos na armadilha deles!
291
00:19:15,017 --> 00:19:18,567
Que saco! Subestimamos
eles só por serem crianças!
292
00:19:18,567 --> 00:19:20,427
Eu não sabia dessa.
293
00:19:20,427 --> 00:19:22,157
Boa, Sakura!
294
00:19:22,157 --> 00:19:27,137
Não estou entendendo direito
o que está rolando, mas...
295
00:19:30,507 --> 00:19:32,007
Por favor, perdoe-nos!
296
00:19:33,337 --> 00:19:35,577
Não preciso falar...
297
00:19:35,577 --> 00:19:37,547
Não...
298
00:19:44,827 --> 00:19:47,417
Igualzinho três anos atrás...
299
00:19:47,417 --> 00:19:51,987
Desta vez, estamos amarrados em uma
só corda, com o mesmo movimento...
300
00:19:51,987 --> 00:19:54,727
A propósito, quem são vocês?
301
00:19:54,727 --> 00:19:57,627
E ele sequer se lembra de nós...
302
00:20:04,577 --> 00:20:06,777
Ei, Kakashi...
303
00:20:06,777 --> 00:20:07,777
Sim?
304
00:20:07,777 --> 00:20:10,417
O que há atrás da sua máscara?
305
00:20:10,417 --> 00:20:13,077
Ué, vocês queriam ver isso?
306
00:20:13,077 --> 00:20:13,917
Sim!
307
00:20:13,917 --> 00:20:16,177
Então vocês poderiam só
ter dito desde o princípio.
308
00:20:16,177 --> 00:20:18,667
Bom, pode mostrar para nós?
309
00:20:18,667 --> 00:20:20,117
Não me importo.
310
00:20:20,117 --> 00:20:20,997
O quê?
311
00:20:20,997 --> 00:20:22,417
Claro.
312
00:20:25,867 --> 00:20:27,357
Certo...
313
00:20:30,737 --> 00:20:32,127
É uma boca de bacalhau?
314
00:20:35,507 --> 00:20:36,667
Dentes de coelho?
315
00:20:39,637 --> 00:20:41,617
Uma boquinha pequena?
316
00:20:41,617 --> 00:20:43,747
Embaixo da máscara...
317
00:20:43,747 --> 00:20:45,807
Embaixo da máscara...
318
00:20:48,217 --> 00:20:50,947
Há outra máscara!
319
00:20:50,947 --> 00:20:52,417
Quê?!
320
00:20:56,887 --> 00:20:58,457
Como assim?
321
00:20:58,927 --> 00:21:01,457
O que diabos é isso?!