1 00:01:37,547 --> 00:01:39,677 Ehi, non volete vederlo? 2 00:01:42,367 --> 00:01:43,767 Seriamente. 3 00:01:44,067 --> 00:01:44,877 Di che cosa parli? 4 00:01:44,987 --> 00:01:47,027 Di che cosa credi che parli? 5 00:01:47,917 --> 00:01:50,837 Il vero viso di Kakashi! 6 00:01:51,977 --> 00:01:53,377 A che cosa stai giocando? 7 00:01:53,977 --> 00:01:57,177 Non importa che cosa.... Non mi interessa. 8 00:01:57,697 --> 00:01:59,977 La missione si è conclusa oggi. Ritorno a casa. 9 00:02:00,897 --> 00:02:02,037 Veramente? 10 00:02:03,477 --> 00:02:04,917 Sarebbe stato talmente divertente... 11 00:02:06,937 --> 00:02:10,727 E se ha una bocca a forma di Tarako? [Tarako: uova di merluzzo] 12 00:02:11,667 --> 00:02:15,537 Bocca... 13 00:02:29,597 --> 00:02:31,617 Ancora un po' e ce la farò! 14 00:02:31,777 --> 00:02:33,597 O forse di castoro... 15 00:02:34,137 --> 00:02:36,777 Castoro 16 00:02:45,197 --> 00:02:51,197 Voglio vederlo, voglio conoscerlo, voglio scoprirlo! Il vero viso di Kakashi! 17 00:02:52,887 --> 00:02:54,407 È un avvenimento raro... 18 00:02:54,777 --> 00:02:55,807 Ecco. 19 00:02:57,207 --> 00:02:59,897 Vi occupate di me. 20 00:03:00,737 --> 00:03:02,277 Sta per nevicare? 21 00:03:04,817 --> 00:03:06,137 Successo! 22 00:03:06,947 --> 00:03:07,717 O allora... 23 00:03:09,677 --> 00:03:10,947 Tenete. 24 00:03:11,917 --> 00:03:14,747 Mi chiedete di venire, e volete occuparvi di me. 25 00:03:15,507 --> 00:03:18,187 Va a nevicare.... No! 26 00:03:18,427 --> 00:03:19,507 O... 27 00:03:22,467 --> 00:03:23,777 Successo! 28 00:03:24,577 --> 00:03:25,417 Qualche cosa così. 29 00:03:27,197 --> 00:03:28,467 Tenete. 30 00:03:29,567 --> 00:03:32,357 Mi chiedete di venire, e volete occuparmi di me. 31 00:03:33,177 --> 00:03:35,817 Va a nevicare.... No! 32 00:03:36,097 --> 00:03:40,677 O qualche cosa vai ad esplodere? Non penso. 33 00:03:48,747 --> 00:03:50,247 Successo! 34 00:03:51,047 --> 00:03:52,117 Qualche cosa così. 35 00:03:53,577 --> 00:03:55,927 O voi mi nascondete qualche cosa? 36 00:03:57,187 --> 00:04:00,137 Di... di.... Di che cosa parlate? 37 00:04:00,977 --> 00:04:04,227 È un nostro dovere occuparci voi, Kakashi-sensei! 38 00:04:04,227 --> 00:04:06,137 A.. Avere-avere-avere-allora... 39 00:04:06,377 --> 00:04:08,217 Mangiate, mangiate! 40 00:04:08,797 --> 00:04:09,787 Vedo. 41 00:04:10,117 --> 00:04:12,547 Allora non posso rifiutare questo pasto. 42 00:04:13,127 --> 00:04:13,707 Tenete. 43 00:04:13,707 --> 00:04:15,357 Il maiale è la nostra specialità. 44 00:04:26,257 --> 00:04:28,077 Non vedo l'ora di assaggiare questo pranzetto. 45 00:04:30,927 --> 00:04:33,117 Sasuke-kun! 46 00:04:35,027 --> 00:04:37,437 Ino, sala scrofa! 47 00:04:37,097 --> 00:04:39,437 - Non spingere! Non vedo niente! 48 00:04:40,017 --> 00:04:42,887 Ho mangiato bene. Erano delizioso. 49 00:04:43,327 --> 00:04:43,897 Che veloce! 50 00:04:45,627 --> 00:04:46,357 Qualche cosa non va? 51 00:04:47,157 --> 00:04:49,397 Euh.... Niente... 52 00:04:56,187 --> 00:04:58,017 È veramente straordinario! 53 00:05:02,937 --> 00:05:06,957 In questo caso, farò quello che occorre! 54 00:05:07,087 --> 00:05:09,257 Ma che conti di fare? 55 00:05:09,817 --> 00:05:10,997 In questo caso... 56 00:05:12,007 --> 00:05:13,927 Farò quello che occorre! 57 00:05:14,077 --> 00:05:16,417 Ti chiedo come farai, imbecille! 58 00:05:17,557 --> 00:05:21,667 Hai un piano, Sakura-chan? 59 00:05:21,727 --> 00:05:22,567 E bene... 60 00:05:22,887 --> 00:05:27,057 Lo dobbiamo pedinare. Questa è la chiave. Presto o tardi, toglierà la sua maschera. 61 00:05:27,277 --> 00:05:29,747 Che intelligente che sei Sasuke-kun! Sei il migliore! 62 00:05:29,857 --> 00:05:32,497 Di che cosa? È nessuno! 63 00:05:32,497 --> 00:05:33,537 Che cosa hai detto? 64 00:05:34,087 --> 00:05:35,437 Niente, hai ragione! 65 00:05:45,957 --> 00:05:48,647 Che cosa fa Kakashi-sensei!? 66 00:05:49,207 --> 00:05:50,367 Stai zitto, incosciente. 67 00:05:51,807 --> 00:05:52,647 Siamo stati scoperti! 68 00:05:53,037 --> 00:05:55,677 Naruto, imbecille! Se ci ha visti, è per colpa tua! 69 00:05:55,697 --> 00:05:57,657 Non è colpa mia! 70 00:06:01,337 --> 00:06:02,987 Il film!? 71 00:06:04,947 --> 00:06:07,287 Farei meglio acquistare un posto adesso! 72 00:06:08,187 --> 00:06:08,927 È sparito! 73 00:06:09,247 --> 00:06:10,057 Andiamo a seguirlo. 74 00:06:10,647 --> 00:06:11,287 Sì! 75 00:06:15,927 --> 00:06:16,917 Dov'è!? 76 00:06:17,847 --> 00:06:19,777 Merda, è sparito. 77 00:06:20,147 --> 00:06:22,837 Da dove è passato? 78 00:06:22,837 --> 00:06:24,837 Che cosa fate? 79 00:06:26,057 --> 00:06:28,487 Ha qualche cosa a che vedere con me? 80 00:06:28,807 --> 00:06:29,877 No... 81 00:06:36,917 --> 00:06:39,877 Ehi, perché si si è fatto acchiappare? 82 00:06:40,937 --> 00:06:42,847 Può essere perché eravamo troppo numerosi. 83 00:06:44,357 --> 00:06:47,347 Se si può nascondere correttamente, importa poco il numero che siamo. 84 00:06:47,347 --> 00:06:50,737 Avresti dimenticato il tuo allenamento, Sakura-chan? 85 00:06:50,737 --> 00:06:52,307 Sarebbe meglio per te! 86 00:06:52,717 --> 00:06:54,977 Seguirlo sarebbe un buono allenamento. 87 00:06:55,667 --> 00:06:57,407 Andiamo adesso dividiamoci. 88 00:06:57,407 --> 00:07:01,037 Sì,hai ragione. Lasciamo Naruto andare per primo. 89 00:07:01,707 --> 00:07:02,547 Eh? 90 00:07:06,197 --> 00:07:08,087 Ecco ciò che diceva Junko... 91 00:07:08,537 --> 00:07:11,977 "Sono sul punto di perdere la vostra traccia." 92 00:07:35,117 --> 00:07:36,337 Mi è scappato. 93 00:07:36,407 --> 00:07:38,337 Come al solito, vile. 94 00:07:38,487 --> 00:07:40,107 Specie di idiota. 95 00:07:40,487 --> 00:07:41,547 Bastardo... 96 00:07:52,127 --> 00:07:57,367 Che cosa fate Kakashi-sensei? Siete là da così molto tempo. 97 00:07:59,457 --> 00:08:00,267 Non è possibile! 98 00:08:22,227 --> 00:08:23,877 Sasuke-kun! Allora? 99 00:08:25,357 --> 00:08:26,997 Mi e' scappato. 100 00:08:38,067 --> 00:08:39,397 Andiamo! 101 00:08:40,197 --> 00:08:42,517 La missione di oggi è di lavorare in una fattoria. 102 00:08:43,137 --> 00:08:45,077 La missione non ha niente di divertente. 103 00:08:45,527 --> 00:08:47,847 Farò quello che occorre! 104 00:08:48,577 --> 00:08:50,217 Per il vero viso di Kakashi-sensei! 105 00:08:53,417 --> 00:08:56,667 Che cosa c'è? Avete l'aria meno entusiasta del solito. 106 00:08:56,857 --> 00:08:58,747 Sono molto entusiasta! 107 00:09:00,497 --> 00:09:03,287 Molto bene. 108 00:09:07,007 --> 00:09:08,897 Ti ho trovato infine... 109 00:09:12,297 --> 00:09:13,927 Hatake Kakashi! 110 00:09:16,287 --> 00:09:18,197 Kakashi... 111 00:09:19,117 --> 00:09:23,447 Adesso per il nostro secondo incontro, avrò la mia rivincita. 112 00:09:23,617 --> 00:09:25,597 Fratello, quale rivincita? 113 00:09:26,947 --> 00:09:29,157 Imbecille, hai dimenticato già? 114 00:09:30,197 --> 00:09:34,577 Non lo dimenticherò mai.... erano 3 anni fa, nella primavera. 115 00:09:34,747 --> 00:09:36,107 Nooooon! 116 00:09:36,107 --> 00:09:38,217 Non hai nessuna ragione di avere paura! 117 00:09:40,727 --> 00:09:44,277 Nostro fratello vorrebbe discutere con te. 118 00:09:45,287 --> 00:09:46,317 Fratello? 119 00:09:57,107 --> 00:10:00,017 Ti amo. Mi vuoi sposare? 120 00:10:00,067 --> 00:10:01,747 Fratello, sei così bello! 121 00:10:02,357 --> 00:10:03,107 No... 122 00:10:03,457 --> 00:10:05,107 Non aver paura. 123 00:10:05,497 --> 00:10:09,147 Stringimi teneramente tra le tue braccia e... 124 00:10:11,047 --> 00:10:11,817 No. 125 00:10:12,637 --> 00:10:17,707 Tutto bene. Non si direbbe , ma sono ricco! 126 00:10:17,747 --> 00:10:19,387 Vi ho detto No! 127 00:10:19,927 --> 00:10:20,997 Che cosa? 128 00:10:21,447 --> 00:10:24,327 Mi rifiuti... 129 00:10:24,327 --> 00:10:26,327 No questo è no! 130 00:10:26,657 --> 00:10:29,917 Mi sono impegnato tanto per questo istante romantico... 131 00:10:30,097 --> 00:10:31,877 Quando non voglio non voglio! 132 00:10:32,157 --> 00:10:34,137 Perché non la lasciate stare? 133 00:10:35,987 --> 00:10:37,617 Il tuo da! 134 00:10:37,937 --> 00:10:39,957 Guarda, questa ragazza non ti vuole. 135 00:10:40,327 --> 00:10:43,657 Qualunque cosa faccia, ti farai respingere. 136 00:10:45,317 --> 00:10:47,017 Sei molto coraggioso! 137 00:10:47,507 --> 00:10:50,027 Staresti sfidandoci? 138 00:10:51,097 --> 00:10:56,107 Cu chiamano i 3 temibili fratelli Moya! 139 00:10:57,117 --> 00:10:59,767 I fratelli Moya? Mai sentito parlare di voi. 140 00:11:00,297 --> 00:11:01,997 Mai sentito parlare di noi!? 141 00:11:01,997 --> 00:11:04,187 Come osi tu ridicolizzarti di noi! 142 00:11:04,187 --> 00:11:05,977 Infame! Chi sei!? 143 00:11:06,277 --> 00:11:10,687 Non sono conosciuto, ma.... mi chiamo Hatake Kakashi. 144 00:11:10,687 --> 00:11:12,687 Che nome stupido! 145 00:11:12,787 --> 00:11:13,567 Ehi, Infame! 146 00:11:13,607 --> 00:11:15,027 Lo rimpiangerai! 147 00:11:15,417 --> 00:11:18,597 Hai interferito con una storia d'amore! 148 00:11:18,957 --> 00:11:20,057 D'amore? 149 00:11:20,987 --> 00:11:22,747 Siete scoccianti, non trovate? 150 00:11:25,797 --> 00:11:27,797 Ok ragazzi, Andiamo! 151 00:11:27,797 --> 00:11:28,487 Sì! 152 00:11:31,367 --> 00:11:33,737 distendiamoci, distendiamoci! 153 00:11:41,877 --> 00:11:44,937 Per favore, qualcuno! Aiutateci! 154 00:11:45,067 --> 00:11:46,267 Aspettate! Aiutateci! 155 00:11:46,267 --> 00:11:47,427 Vi riporto al villaggio. 156 00:11:47,427 --> 00:11:51,837 Aiutateci! Ehi! Non andatevene, non lasciateci qui!? 157 00:11:52,607 --> 00:11:54,777 Sì, Era accaduto proprio così. 158 00:11:55,017 --> 00:11:56,907 Non è buona cosa parlarne poiché abbiamo perso!? 159 00:11:57,637 --> 00:12:00,287 Allora, questa è la rivincita che aspettiamo da 3 anni? 160 00:12:00,347 --> 00:12:05,017 Durante questi 3 anni, fratello vi siete allenato per diventare più forte. Schiaccerà questo parassiti! 161 00:12:05,487 --> 00:12:06,797 Sarà interessante! 162 00:12:08,007 --> 00:12:11,247 Imbecille! Chi oserebbe fare una cosa simile? 163 00:12:12,907 --> 00:12:17,057 Se lo faccio, lo farò furtivamente, nell'ombra, e con astuzia. 164 00:12:18,927 --> 00:12:20,387 Di nascosto! 165 00:12:23,157 --> 00:12:24,557 Benvenuto! 166 00:12:24,627 --> 00:12:25,507 Benvenuto! 167 00:12:25,567 --> 00:12:26,497 Benvenuto! 168 00:12:26,537 --> 00:12:27,457 Benvenuto! 169 00:12:27,487 --> 00:12:28,577 Benvenuto! 170 00:12:34,797 --> 00:12:36,107 Impressionante! 171 00:12:36,637 --> 00:12:38,057 Ha l'aria buona! 172 00:12:38,127 --> 00:12:39,067 Sono portentosi. 173 00:12:40,987 --> 00:12:42,107 Fate pure con calma. 174 00:12:48,337 --> 00:12:52,697 Kakashi, mangia, sii felici, oggi perirai. 175 00:12:53,497 --> 00:12:59,557 Ho inserito nel cibo una pozione che dà un singhiozzo incessante. 176 00:12:59,797 --> 00:13:04,357 Il tuo singhiozzo non si fermerà, e tu non potrai respirare più correttamente. Allora morrai. 177 00:13:05,297 --> 00:13:07,847 Questo modo di trovare la morte è giusto per te. 178 00:13:12,027 --> 00:13:15,487 Che cosa non vai? Non avete toccato le vostre cotolette. 179 00:13:15,687 --> 00:13:19,897 Niente. Anche lei dovrebbe mangiare, Kakashi-sensei. 180 00:13:20,137 --> 00:13:23,037 Non mi va, sono pieno... 181 00:13:23,317 --> 00:13:29,447 Non va bene. In questo caso, farò quello che serve per togliere la sua maschera! 182 00:13:30,847 --> 00:13:39,757 Aaah, la mia mano è scivolata! 183 00:13:47,377 --> 00:13:48,557 Che cosa avete fatto!? 184 00:13:49,007 --> 00:13:51,017 Sono mortificato. E' stato un' incidente. 185 00:13:51,227 --> 00:13:53,437 Non è stato un incidente! 186 00:13:53,847 --> 00:13:56,497 Tutto quel buon cibo... 187 00:13:56,687 --> 00:14:00,577 Tutto questo è crudele... 188 00:14:01,457 --> 00:14:03,267 Ehi, che cosa facciamo ora? 189 00:14:03,757 --> 00:14:06,297 Non inquietarti. Ho un piano. 190 00:14:06,877 --> 00:14:08,017 Un piano? 191 00:14:15,347 --> 00:14:18,487 Vedo.... hai avuto veramente una buona idea, Sasuke. 192 00:14:18,597 --> 00:14:20,877 D'abitudine le persone tolgono la loro maschera qui. 193 00:14:20,957 --> 00:14:23,217 Certamente, sono un Ninja di talento. 194 00:14:27,687 --> 00:14:30,767 Kakashi, morirai qui. 195 00:14:31,327 --> 00:14:32,547 È una delle mie creazioni. 196 00:14:32,567 --> 00:14:37,577 C'è un ago avvelenato con una pozione che provoca un riso incontrollabile. 197 00:14:50,367 --> 00:14:52,157 Morire da ridere... 198 00:14:52,457 --> 00:14:54,917 È ciò che ti converrà meglio. 199 00:14:57,077 --> 00:14:59,017 Volevo vederlo anche io. 200 00:14:59,357 --> 00:15:01,427 Ma è un bagno pubblico... 201 00:15:01,877 --> 00:15:03,167 Ma voglio vedere! 202 00:15:05,397 --> 00:15:07,637 Kakashi-sensei! Non è ancora pronto? 203 00:15:07,717 --> 00:15:09,917 Sì, arrivo. 204 00:15:10,497 --> 00:15:11,657 Devo vederlo! 205 00:15:15,957 --> 00:15:16,597 Laggiù! 206 00:15:16,697 --> 00:15:17,437 Perfetto. 207 00:15:18,097 --> 00:15:19,937 Non vedo niente! 208 00:15:34,917 --> 00:15:36,637 Eccomi... 209 00:15:37,667 --> 00:15:38,787 Scusatemi per il ritardo. 210 00:15:41,087 --> 00:15:42,807 Perché è accaduto questo? 211 00:15:43,087 --> 00:15:43,687 Adesso! 212 00:15:44,577 --> 00:15:46,527 Eh? Che cosa c'è? 213 00:15:47,087 --> 00:15:49,257 Comunque sia, vado a sedermi. 214 00:15:59,947 --> 00:16:01,977 Che cosa è quello...? 215 00:16:02,257 --> 00:16:05,187 Mi chiedo cos'è accaduto.... voglio sapere! 216 00:16:12,117 --> 00:16:16,347 Maledizione! A che cosa pensava Kakashi-sensei? 217 00:16:25,147 --> 00:16:27,807 Maledizione, che perdita di tempo! 218 00:16:29,937 --> 00:16:31,177 Le nostre tenute! 219 00:16:41,437 --> 00:16:43,007 Ritornate quando volete! 220 00:16:43,027 --> 00:16:45,517 Ritornate quando volete! - Grazie per tutto. 221 00:16:45,527 --> 00:16:46,237 Ritornate quando volete! 222 00:16:46,237 --> 00:16:47,807 Ritornate quando volete! 223 00:16:48,647 --> 00:16:49,717 Merda... 224 00:16:50,257 --> 00:16:53,197 Non ho finito con te, Hatake Kakashi! 225 00:16:53,197 --> 00:16:55,957 Siamo stati fortunati per avere degli abiti di ricambio. 226 00:16:55,957 --> 00:16:57,197 Sono d'accordo con te. 227 00:16:57,437 --> 00:17:00,707 Ma mi chiedo chi li ha presi. 228 00:17:01,607 --> 00:17:05,267 Bene. fate quello che dovete fare, e fatelo bene. 229 00:17:05,817 --> 00:17:07,197 Andate! 230 00:17:08,897 --> 00:17:13,067 Ehi, non posso sopportare più oltre. sto diventando pazzo. 231 00:17:13,627 --> 00:17:16,117 Sto per raggiungere il limite. 232 00:17:16,287 --> 00:17:19,107 Sasuke-kun,onestamente,anche io... 233 00:17:19,887 --> 00:17:22,717 In questo caso, è la nostra ultima possibilità! 234 00:17:23,217 --> 00:17:24,677 La nostra ultima possibilità? 235 00:17:25,747 --> 00:17:26,507 Questo è... 236 00:17:26,787 --> 00:17:29,877 Non puoi dirlo? Sono delle tenute da Ninja! 237 00:17:30,547 --> 00:17:32,177 Dove le hai trovate? 238 00:17:32,177 --> 00:17:34,807 No no no.... non Fate attenzione ai dettagli. 239 00:17:34,887 --> 00:17:36,067 Che cosa conti di fare con ciò? 240 00:17:38,437 --> 00:17:41,107 Togliere la sua maschera, con la forza! 241 00:17:46,737 --> 00:17:48,007 Kakashi, eh... 242 00:17:48,027 --> 00:17:48,997 Fratello! Laggiù! 243 00:17:51,827 --> 00:17:53,637 Ehi! Hatake Kakashi! 244 00:17:54,197 --> 00:17:56,797 Eh? Che cosa volete da me? 245 00:17:56,887 --> 00:18:00,237 Di che cosa parlate? Siamo solamente dei Ninja ordinari... 246 00:18:00,367 --> 00:18:02,557 Non è che vogliamo vedere quello che nascondete sotto la maschera... 247 00:18:02,557 --> 00:18:05,437 Idiota! Non parlare per niente! 248 00:18:06,047 --> 00:18:06,837 Questo è... 249 00:18:07,547 --> 00:18:11,587 Fratello! Altre persone vogliono vendicarsi di Kakashi! 250 00:18:11,737 --> 00:18:12,967 È la nostra occasione! 251 00:18:13,307 --> 00:18:15,077 Molto bene, andiamo! 252 00:18:15,757 --> 00:18:17,977 Aspettate un istante! 253 00:18:20,317 --> 00:18:23,847 Kakashi! Siamo il tuo peggiore incubo! 254 00:18:24,317 --> 00:18:25,457 Preparati a morire! 255 00:18:25,477 --> 00:18:29,087 Ecco la mia pozione speciale che ti farà piangere... per sempre! 256 00:18:32,507 --> 00:18:35,997 Mi chiedevo quando sareste usciti fuori. 257 00:18:36,617 --> 00:18:38,577 L'avete fatto finalmente. 258 00:18:41,327 --> 00:18:44,247 Ma prima .... Sasuke, Sakura, Naruto... 259 00:18:45,777 --> 00:18:48,007 Che cosa fate in queste strane tenute? 260 00:18:48,957 --> 00:18:50,587 E bene... vale a dire... 261 00:18:51,127 --> 00:18:54,247 Si deve trovare in ogni modo, una scusa! 262 00:18:54,887 --> 00:18:56,267 Siete caduti nella trappola! 263 00:18:56,547 --> 00:19:00,907 Stavate inseguendo Kakashi-sensei, era evidente! 264 00:19:01,127 --> 00:19:02,567 Che cosa!? 265 00:19:02,567 --> 00:19:06,607 Vuoi dire che conoscevi il nostro piano dall'inizio!? 266 00:19:06,867 --> 00:19:12,347 Certamente! È giusto un piano elaborato per intrappolarvi! Ed ha funzionato! 267 00:19:12,437 --> 00:19:15,147 Allora lo sapevate! 268 00:19:15,147 --> 00:19:18,197 Merda! Ci trattate come ragazzini! 269 00:19:18,757 --> 00:19:20,537 Non ho sentito niente di questo argomento... 270 00:19:20,947 --> 00:19:22,097 Stai andando bene, Sakura! 271 00:19:22,667 --> 00:19:25,617 E non so bene, esattamente ciò che accade. 272 00:19:25,877 --> 00:19:27,437 Tuttavia... 273 00:19:29,567 --> 00:19:33,457 Scusateci! Scusateci! 274 00:19:33,787 --> 00:19:35,767 Non è un problema. 275 00:19:35,957 --> 00:19:37,717 E' la fine! 276 00:19:44,987 --> 00:19:47,307 È esattamente ciò che è accaduto 3 anni fa! 277 00:19:47,307 --> 00:19:49,247 Siamo legati ancora insieme ad una corda. 278 00:19:49,497 --> 00:19:50,967 Ed egli rifà ancora gli stessi gesti! 279 00:19:50,967 --> 00:19:52,277 Ed egli è ancora di buonumore! 280 00:19:52,427 --> 00:19:54,787 Ha proposito, voi chi siete? 281 00:19:54,787 --> 00:19:57,477 Non si ricorda anche più di noi! 282 00:20:04,787 --> 00:20:06,357 Ehi, Kakashi-sensei! 283 00:20:06,977 --> 00:20:07,687 Eh? 284 00:20:08,077 --> 00:20:10,397 Che cosa nasconde la vostra maschera? 285 00:20:10,767 --> 00:20:13,197 Che cosa? Volete vedere ciò che c'è dietro la mia maschera? 286 00:20:13,237 --> 00:20:13,667 Sì. 287 00:20:13,927 --> 00:20:16,097 Dovevate dirmelo prima. 288 00:20:16,397 --> 00:20:18,487 Ce l'avreste mostrato? 289 00:20:18,997 --> 00:20:20,057 Ciò non mi disturba. 290 00:20:21,257 --> 00:20:22,567 Che cosa? Che cosa? 291 00:20:26,077 --> 00:20:27,057 In questo caso... 292 00:20:30,957 --> 00:20:32,097 La bocca di uova di merluzzo... 293 00:20:35,707 --> 00:20:36,737 Una cosa stupida... 294 00:20:40,007 --> 00:20:41,487 Un misterioso viso? 295 00:20:42,157 --> 00:20:43,787 Sotto la mia maschera... 296 00:20:44,347 --> 00:20:45,787 Sotto la sua maschera... 297 00:20:48,477 --> 00:20:50,927 C'è un'altra maschera. 298 00:20:59,187 --> 00:21:01,767 Che cosa!?