1
00:01:37,547 --> 00:01:39,677
Ehi, non volete vederlo?
2
00:01:42,367 --> 00:01:43,767
Seriamente.
3
00:01:44,067 --> 00:01:44,877
Di che cosa parli?
4
00:01:44,987 --> 00:01:47,027
Di che cosa credi che parli?
5
00:01:47,917 --> 00:01:50,837
Il vero viso di Kakashi!
6
00:01:51,977 --> 00:01:53,377
A che cosa stai giocando?
7
00:01:53,977 --> 00:01:57,177
Non importa che cosa.... Non mi interessa.
8
00:01:57,697 --> 00:01:59,977
La missione si è conclusa oggi. Ritorno a casa.
9
00:02:00,897 --> 00:02:02,037
Veramente?
10
00:02:03,477 --> 00:02:04,917
Sarebbe stato talmente divertente...
11
00:02:06,937 --> 00:02:10,727
E se ha una bocca a forma di Tarako?
[Tarako: uova di merluzzo]
12
00:02:11,667 --> 00:02:15,537
Bocca...
13
00:02:29,597 --> 00:02:31,617
Ancora un po' e ce la farò!
14
00:02:31,777 --> 00:02:33,597
O forse di castoro...
15
00:02:34,137 --> 00:02:36,777
Castoro
16
00:02:45,197 --> 00:02:51,197
Voglio vederlo, voglio conoscerlo, voglio scoprirlo!
Il vero viso di Kakashi!
17
00:02:52,887 --> 00:02:54,407
È un avvenimento raro...
18
00:02:54,777 --> 00:02:55,807
Ecco.
19
00:02:57,207 --> 00:02:59,897
Vi occupate di me.
20
00:03:00,737 --> 00:03:02,277
Sta per nevicare?
21
00:03:04,817 --> 00:03:06,137
Successo!
22
00:03:06,947 --> 00:03:07,717
O allora...
23
00:03:09,677 --> 00:03:10,947
Tenete.
24
00:03:11,917 --> 00:03:14,747
Mi chiedete di venire, e volete occuparvi di me.
25
00:03:15,507 --> 00:03:18,187
Va a nevicare.... No!
26
00:03:18,427 --> 00:03:19,507
O...
27
00:03:22,467 --> 00:03:23,777
Successo!
28
00:03:24,577 --> 00:03:25,417
Qualche cosa così.
29
00:03:27,197 --> 00:03:28,467
Tenete.
30
00:03:29,567 --> 00:03:32,357
Mi chiedete di venire, e volete occuparmi di me.
31
00:03:33,177 --> 00:03:35,817
Va a nevicare.... No!
32
00:03:36,097 --> 00:03:40,677
O qualche cosa vai ad esplodere? Non penso.
33
00:03:48,747 --> 00:03:50,247
Successo!
34
00:03:51,047 --> 00:03:52,117
Qualche cosa così.
35
00:03:53,577 --> 00:03:55,927
O voi mi nascondete qualche cosa?
36
00:03:57,187 --> 00:04:00,137
Di... di.... Di che cosa parlate?
37
00:04:00,977 --> 00:04:04,227
È un nostro dovere occuparci voi, Kakashi-sensei!
38
00:04:04,227 --> 00:04:06,137
A.. Avere-avere-avere-allora...
39
00:04:06,377 --> 00:04:08,217
Mangiate, mangiate!
40
00:04:08,797 --> 00:04:09,787
Vedo.
41
00:04:10,117 --> 00:04:12,547
Allora non posso rifiutare questo pasto.
42
00:04:13,127 --> 00:04:13,707
Tenete.
43
00:04:13,707 --> 00:04:15,357
Il maiale è la nostra specialità.
44
00:04:26,257 --> 00:04:28,077
Non vedo l'ora di assaggiare questo pranzetto.
45
00:04:30,927 --> 00:04:33,117
Sasuke-kun!
46
00:04:35,027 --> 00:04:37,437
Ino, sala scrofa!
47
00:04:37,097 --> 00:04:39,437
- Non spingere! Non vedo niente!
48
00:04:40,017 --> 00:04:42,887
Ho mangiato bene. Erano delizioso.
49
00:04:43,327 --> 00:04:43,897
Che veloce!
50
00:04:45,627 --> 00:04:46,357
Qualche cosa non va?
51
00:04:47,157 --> 00:04:49,397
Euh.... Niente...
52
00:04:56,187 --> 00:04:58,017
È veramente straordinario!
53
00:05:02,937 --> 00:05:06,957
In questo caso, farò quello che occorre!
54
00:05:07,087 --> 00:05:09,257
Ma che conti di fare?
55
00:05:09,817 --> 00:05:10,997
In questo caso...
56
00:05:12,007 --> 00:05:13,927
Farò quello che occorre!
57
00:05:14,077 --> 00:05:16,417
Ti chiedo come farai, imbecille!
58
00:05:17,557 --> 00:05:21,667
Hai un piano, Sakura-chan?
59
00:05:21,727 --> 00:05:22,567
E bene...
60
00:05:22,887 --> 00:05:27,057
Lo dobbiamo pedinare. Questa è la chiave. Presto o tardi, toglierà la sua maschera.
61
00:05:27,277 --> 00:05:29,747
Che intelligente che sei Sasuke-kun! Sei il migliore!
62
00:05:29,857 --> 00:05:32,497
Di che cosa? È nessuno!
63
00:05:32,497 --> 00:05:33,537
Che cosa hai detto?
64
00:05:34,087 --> 00:05:35,437
Niente, hai ragione!
65
00:05:45,957 --> 00:05:48,647
Che cosa fa Kakashi-sensei!?
66
00:05:49,207 --> 00:05:50,367
Stai zitto, incosciente.
67
00:05:51,807 --> 00:05:52,647
Siamo stati scoperti!
68
00:05:53,037 --> 00:05:55,677
Naruto, imbecille! Se ci ha visti, è per colpa tua!
69
00:05:55,697 --> 00:05:57,657
Non è colpa mia!
70
00:06:01,337 --> 00:06:02,987
Il film!?
71
00:06:04,947 --> 00:06:07,287
Farei meglio acquistare un posto adesso!
72
00:06:08,187 --> 00:06:08,927
È sparito!
73
00:06:09,247 --> 00:06:10,057
Andiamo a seguirlo.
74
00:06:10,647 --> 00:06:11,287
Sì!
75
00:06:15,927 --> 00:06:16,917
Dov'è!?
76
00:06:17,847 --> 00:06:19,777
Merda, è sparito.
77
00:06:20,147 --> 00:06:22,837
Da dove è passato?
78
00:06:22,837 --> 00:06:24,837
Che cosa fate?
79
00:06:26,057 --> 00:06:28,487
Ha qualche cosa a che vedere con me?
80
00:06:28,807 --> 00:06:29,877
No...
81
00:06:36,917 --> 00:06:39,877
Ehi, perché si si è fatto acchiappare?
82
00:06:40,937 --> 00:06:42,847
Può essere perché eravamo troppo numerosi.
83
00:06:44,357 --> 00:06:47,347
Se si può nascondere correttamente, importa poco il numero che siamo.
84
00:06:47,347 --> 00:06:50,737
Avresti dimenticato il tuo allenamento, Sakura-chan?
85
00:06:50,737 --> 00:06:52,307
Sarebbe meglio per te!
86
00:06:52,717 --> 00:06:54,977
Seguirlo sarebbe un buono allenamento.
87
00:06:55,667 --> 00:06:57,407
Andiamo adesso dividiamoci.
88
00:06:57,407 --> 00:07:01,037
Sì,hai ragione. Lasciamo Naruto andare per primo.
89
00:07:01,707 --> 00:07:02,547
Eh?
90
00:07:06,197 --> 00:07:08,087
Ecco ciò che diceva Junko...
91
00:07:08,537 --> 00:07:11,977
"Sono sul punto di perdere la vostra traccia."
92
00:07:35,117 --> 00:07:36,337
Mi è scappato.
93
00:07:36,407 --> 00:07:38,337
Come al solito, vile.
94
00:07:38,487 --> 00:07:40,107
Specie di idiota.
95
00:07:40,487 --> 00:07:41,547
Bastardo...
96
00:07:52,127 --> 00:07:57,367
Che cosa fate Kakashi-sensei? Siete là da così molto tempo.
97
00:07:59,457 --> 00:08:00,267
Non è possibile!
98
00:08:22,227 --> 00:08:23,877
Sasuke-kun! Allora?
99
00:08:25,357 --> 00:08:26,997
Mi e' scappato.
100
00:08:38,067 --> 00:08:39,397
Andiamo!
101
00:08:40,197 --> 00:08:42,517
La missione di oggi è di lavorare in una fattoria.
102
00:08:43,137 --> 00:08:45,077
La missione non ha niente di divertente.
103
00:08:45,527 --> 00:08:47,847
Farò quello che occorre!
104
00:08:48,577 --> 00:08:50,217
Per il vero viso di Kakashi-sensei!
105
00:08:53,417 --> 00:08:56,667
Che cosa c'è? Avete l'aria meno entusiasta del solito.
106
00:08:56,857 --> 00:08:58,747
Sono molto entusiasta!
107
00:09:00,497 --> 00:09:03,287
Molto bene.
108
00:09:07,007 --> 00:09:08,897
Ti ho trovato infine...
109
00:09:12,297 --> 00:09:13,927
Hatake Kakashi!
110
00:09:16,287 --> 00:09:18,197
Kakashi...
111
00:09:19,117 --> 00:09:23,447
Adesso per il nostro secondo incontro, avrò la mia rivincita.
112
00:09:23,617 --> 00:09:25,597
Fratello, quale rivincita?
113
00:09:26,947 --> 00:09:29,157
Imbecille, hai dimenticato già?
114
00:09:30,197 --> 00:09:34,577
Non lo dimenticherò mai.... erano 3 anni fa, nella primavera.
115
00:09:34,747 --> 00:09:36,107
Nooooon!
116
00:09:36,107 --> 00:09:38,217
Non hai nessuna ragione di avere paura!
117
00:09:40,727 --> 00:09:44,277
Nostro fratello vorrebbe discutere con te.
118
00:09:45,287 --> 00:09:46,317
Fratello?
119
00:09:57,107 --> 00:10:00,017
Ti amo. Mi vuoi sposare?
120
00:10:00,067 --> 00:10:01,747
Fratello, sei così bello!
121
00:10:02,357 --> 00:10:03,107
No...
122
00:10:03,457 --> 00:10:05,107
Non aver paura.
123
00:10:05,497 --> 00:10:09,147
Stringimi teneramente tra le tue braccia e...
124
00:10:11,047 --> 00:10:11,817
No.
125
00:10:12,637 --> 00:10:17,707
Tutto bene. Non si direbbe , ma sono ricco!
126
00:10:17,747 --> 00:10:19,387
Vi ho detto No!
127
00:10:19,927 --> 00:10:20,997
Che cosa?
128
00:10:21,447 --> 00:10:24,327
Mi rifiuti...
129
00:10:24,327 --> 00:10:26,327
No questo è no!
130
00:10:26,657 --> 00:10:29,917
Mi sono impegnato tanto per questo istante romantico...
131
00:10:30,097 --> 00:10:31,877
Quando non voglio non voglio!
132
00:10:32,157 --> 00:10:34,137
Perché non la lasciate stare?
133
00:10:35,987 --> 00:10:37,617
Il tuo da!
134
00:10:37,937 --> 00:10:39,957
Guarda, questa ragazza non ti vuole.
135
00:10:40,327 --> 00:10:43,657
Qualunque cosa faccia, ti farai respingere.
136
00:10:45,317 --> 00:10:47,017
Sei molto coraggioso!
137
00:10:47,507 --> 00:10:50,027
Staresti sfidandoci?
138
00:10:51,097 --> 00:10:56,107
Cu chiamano i 3 temibili fratelli Moya!
139
00:10:57,117 --> 00:10:59,767
I fratelli Moya? Mai sentito parlare di voi.
140
00:11:00,297 --> 00:11:01,997
Mai sentito parlare di noi!?
141
00:11:01,997 --> 00:11:04,187
Come osi tu ridicolizzarti di noi!
142
00:11:04,187 --> 00:11:05,977
Infame! Chi sei!?
143
00:11:06,277 --> 00:11:10,687
Non sono conosciuto, ma.... mi chiamo Hatake Kakashi.
144
00:11:10,687 --> 00:11:12,687
Che nome stupido!
145
00:11:12,787 --> 00:11:13,567
Ehi, Infame!
146
00:11:13,607 --> 00:11:15,027
Lo rimpiangerai!
147
00:11:15,417 --> 00:11:18,597
Hai interferito con una storia d'amore!
148
00:11:18,957 --> 00:11:20,057
D'amore?
149
00:11:20,987 --> 00:11:22,747
Siete scoccianti, non trovate?
150
00:11:25,797 --> 00:11:27,797
Ok ragazzi, Andiamo!
151
00:11:27,797 --> 00:11:28,487
Sì!
152
00:11:31,367 --> 00:11:33,737
distendiamoci, distendiamoci!
153
00:11:41,877 --> 00:11:44,937
Per favore, qualcuno! Aiutateci!
154
00:11:45,067 --> 00:11:46,267
Aspettate! Aiutateci!
155
00:11:46,267 --> 00:11:47,427
Vi riporto al villaggio.
156
00:11:47,427 --> 00:11:51,837
Aiutateci! Ehi! Non andatevene, non lasciateci qui!?
157
00:11:52,607 --> 00:11:54,777
Sì, Era accaduto proprio così.
158
00:11:55,017 --> 00:11:56,907
Non è buona cosa parlarne poiché abbiamo perso!?
159
00:11:57,637 --> 00:12:00,287
Allora, questa è la rivincita che aspettiamo da 3 anni?
160
00:12:00,347 --> 00:12:05,017
Durante questi 3 anni, fratello vi siete allenato per diventare più forte. Schiaccerà questo parassiti!
161
00:12:05,487 --> 00:12:06,797
Sarà interessante!
162
00:12:08,007 --> 00:12:11,247
Imbecille! Chi oserebbe fare una cosa simile?
163
00:12:12,907 --> 00:12:17,057
Se lo faccio, lo farò furtivamente, nell'ombra, e con astuzia.
164
00:12:18,927 --> 00:12:20,387
Di nascosto!
165
00:12:23,157 --> 00:12:24,557
Benvenuto!
166
00:12:24,627 --> 00:12:25,507
Benvenuto!
167
00:12:25,567 --> 00:12:26,497
Benvenuto!
168
00:12:26,537 --> 00:12:27,457
Benvenuto!
169
00:12:27,487 --> 00:12:28,577
Benvenuto!
170
00:12:34,797 --> 00:12:36,107
Impressionante!
171
00:12:36,637 --> 00:12:38,057
Ha l'aria buona!
172
00:12:38,127 --> 00:12:39,067
Sono portentosi.
173
00:12:40,987 --> 00:12:42,107
Fate pure con calma.
174
00:12:48,337 --> 00:12:52,697
Kakashi, mangia, sii felici, oggi perirai.
175
00:12:53,497 --> 00:12:59,557
Ho inserito nel cibo una pozione che dà un singhiozzo incessante.
176
00:12:59,797 --> 00:13:04,357
Il tuo singhiozzo non si fermerà, e tu non potrai respirare più correttamente. Allora morrai.
177
00:13:05,297 --> 00:13:07,847
Questo modo di trovare la morte è giusto per te.
178
00:13:12,027 --> 00:13:15,487
Che cosa non vai? Non avete toccato le vostre cotolette.
179
00:13:15,687 --> 00:13:19,897
Niente. Anche lei dovrebbe mangiare, Kakashi-sensei.
180
00:13:20,137 --> 00:13:23,037
Non mi va, sono pieno...
181
00:13:23,317 --> 00:13:29,447
Non va bene. In questo caso, farò quello che serve per togliere la sua maschera!
182
00:13:30,847 --> 00:13:39,757
Aaah, la mia mano è scivolata!
183
00:13:47,377 --> 00:13:48,557
Che cosa avete fatto!?
184
00:13:49,007 --> 00:13:51,017
Sono mortificato. E' stato un' incidente.
185
00:13:51,227 --> 00:13:53,437
Non è stato un incidente!
186
00:13:53,847 --> 00:13:56,497
Tutto quel buon cibo...
187
00:13:56,687 --> 00:14:00,577
Tutto questo è crudele...
188
00:14:01,457 --> 00:14:03,267
Ehi, che cosa facciamo ora?
189
00:14:03,757 --> 00:14:06,297
Non inquietarti. Ho un piano.
190
00:14:06,877 --> 00:14:08,017
Un piano?
191
00:14:15,347 --> 00:14:18,487
Vedo.... hai avuto veramente una buona idea, Sasuke.
192
00:14:18,597 --> 00:14:20,877
D'abitudine le persone tolgono la loro maschera qui.
193
00:14:20,957 --> 00:14:23,217
Certamente, sono un Ninja di talento.
194
00:14:27,687 --> 00:14:30,767
Kakashi, morirai qui.
195
00:14:31,327 --> 00:14:32,547
È una delle mie creazioni.
196
00:14:32,567 --> 00:14:37,577
C'è un ago avvelenato con una pozione che provoca un riso incontrollabile.
197
00:14:50,367 --> 00:14:52,157
Morire da ridere...
198
00:14:52,457 --> 00:14:54,917
È ciò che ti converrà meglio.
199
00:14:57,077 --> 00:14:59,017
Volevo vederlo anche io.
200
00:14:59,357 --> 00:15:01,427
Ma è un bagno pubblico...
201
00:15:01,877 --> 00:15:03,167
Ma voglio vedere!
202
00:15:05,397 --> 00:15:07,637
Kakashi-sensei! Non è ancora pronto?
203
00:15:07,717 --> 00:15:09,917
Sì, arrivo.
204
00:15:10,497 --> 00:15:11,657
Devo vederlo!
205
00:15:15,957 --> 00:15:16,597
Laggiù!
206
00:15:16,697 --> 00:15:17,437
Perfetto.
207
00:15:18,097 --> 00:15:19,937
Non vedo niente!
208
00:15:34,917 --> 00:15:36,637
Eccomi...
209
00:15:37,667 --> 00:15:38,787
Scusatemi per il ritardo.
210
00:15:41,087 --> 00:15:42,807
Perché è accaduto questo?
211
00:15:43,087 --> 00:15:43,687
Adesso!
212
00:15:44,577 --> 00:15:46,527
Eh? Che cosa c'è?
213
00:15:47,087 --> 00:15:49,257
Comunque sia, vado a sedermi.
214
00:15:59,947 --> 00:16:01,977
Che cosa è quello...?
215
00:16:02,257 --> 00:16:05,187
Mi chiedo cos'è accaduto.... voglio sapere!
216
00:16:12,117 --> 00:16:16,347
Maledizione! A che cosa pensava Kakashi-sensei?
217
00:16:25,147 --> 00:16:27,807
Maledizione, che perdita di tempo!
218
00:16:29,937 --> 00:16:31,177
Le nostre tenute!
219
00:16:41,437 --> 00:16:43,007
Ritornate quando volete!
220
00:16:43,027 --> 00:16:45,517
Ritornate quando volete!
- Grazie per tutto.
221
00:16:45,527 --> 00:16:46,237
Ritornate quando volete!
222
00:16:46,237 --> 00:16:47,807
Ritornate quando volete!
223
00:16:48,647 --> 00:16:49,717
Merda...
224
00:16:50,257 --> 00:16:53,197
Non ho finito con te, Hatake Kakashi!
225
00:16:53,197 --> 00:16:55,957
Siamo stati fortunati per avere degli abiti di ricambio.
226
00:16:55,957 --> 00:16:57,197
Sono d'accordo con te.
227
00:16:57,437 --> 00:17:00,707
Ma mi chiedo chi li ha presi.
228
00:17:01,607 --> 00:17:05,267
Bene. fate quello che dovete fare, e fatelo bene.
229
00:17:05,817 --> 00:17:07,197
Andate!
230
00:17:08,897 --> 00:17:13,067
Ehi, non posso sopportare più oltre. sto diventando pazzo.
231
00:17:13,627 --> 00:17:16,117
Sto per raggiungere il limite.
232
00:17:16,287 --> 00:17:19,107
Sasuke-kun,onestamente,anche io...
233
00:17:19,887 --> 00:17:22,717
In questo caso, è la nostra ultima possibilità!
234
00:17:23,217 --> 00:17:24,677
La nostra ultima possibilità?
235
00:17:25,747 --> 00:17:26,507
Questo è...
236
00:17:26,787 --> 00:17:29,877
Non puoi dirlo? Sono delle tenute da Ninja!
237
00:17:30,547 --> 00:17:32,177
Dove le hai trovate?
238
00:17:32,177 --> 00:17:34,807
No no no.... non Fate attenzione ai dettagli.
239
00:17:34,887 --> 00:17:36,067
Che cosa conti di fare con ciò?
240
00:17:38,437 --> 00:17:41,107
Togliere la sua maschera, con la forza!
241
00:17:46,737 --> 00:17:48,007
Kakashi, eh...
242
00:17:48,027 --> 00:17:48,997
Fratello! Laggiù!
243
00:17:51,827 --> 00:17:53,637
Ehi! Hatake Kakashi!
244
00:17:54,197 --> 00:17:56,797
Eh? Che cosa volete da me?
245
00:17:56,887 --> 00:18:00,237
Di che cosa parlate? Siamo solamente dei Ninja ordinari...
246
00:18:00,367 --> 00:18:02,557
Non è che vogliamo vedere quello che nascondete sotto la maschera...
247
00:18:02,557 --> 00:18:05,437
Idiota! Non parlare per niente!
248
00:18:06,047 --> 00:18:06,837
Questo è...
249
00:18:07,547 --> 00:18:11,587
Fratello! Altre persone vogliono vendicarsi di Kakashi!
250
00:18:11,737 --> 00:18:12,967
È la nostra occasione!
251
00:18:13,307 --> 00:18:15,077
Molto bene, andiamo!
252
00:18:15,757 --> 00:18:17,977
Aspettate un istante!
253
00:18:20,317 --> 00:18:23,847
Kakashi! Siamo il tuo peggiore incubo!
254
00:18:24,317 --> 00:18:25,457
Preparati a morire!
255
00:18:25,477 --> 00:18:29,087
Ecco la mia pozione speciale che ti farà piangere... per sempre!
256
00:18:32,507 --> 00:18:35,997
Mi chiedevo quando sareste usciti fuori.
257
00:18:36,617 --> 00:18:38,577
L'avete fatto finalmente.
258
00:18:41,327 --> 00:18:44,247
Ma prima .... Sasuke, Sakura, Naruto...
259
00:18:45,777 --> 00:18:48,007
Che cosa fate in queste strane tenute?
260
00:18:48,957 --> 00:18:50,587
E bene... vale a dire...
261
00:18:51,127 --> 00:18:54,247
Si deve trovare in ogni modo, una scusa!
262
00:18:54,887 --> 00:18:56,267
Siete caduti nella trappola!
263
00:18:56,547 --> 00:19:00,907
Stavate inseguendo Kakashi-sensei, era evidente!
264
00:19:01,127 --> 00:19:02,567
Che cosa!?
265
00:19:02,567 --> 00:19:06,607
Vuoi dire che conoscevi il nostro piano dall'inizio!?
266
00:19:06,867 --> 00:19:12,347
Certamente! È giusto un piano elaborato per intrappolarvi! Ed ha funzionato!
267
00:19:12,437 --> 00:19:15,147
Allora lo sapevate!
268
00:19:15,147 --> 00:19:18,197
Merda! Ci trattate come ragazzini!
269
00:19:18,757 --> 00:19:20,537
Non ho sentito niente di questo argomento...
270
00:19:20,947 --> 00:19:22,097
Stai andando bene, Sakura!
271
00:19:22,667 --> 00:19:25,617
E non so bene, esattamente ciò che accade.
272
00:19:25,877 --> 00:19:27,437
Tuttavia...
273
00:19:29,567 --> 00:19:33,457
Scusateci! Scusateci!
274
00:19:33,787 --> 00:19:35,767
Non è un problema.
275
00:19:35,957 --> 00:19:37,717
E' la fine!
276
00:19:44,987 --> 00:19:47,307
È esattamente ciò che è accaduto 3 anni fa!
277
00:19:47,307 --> 00:19:49,247
Siamo legati ancora insieme ad una corda.
278
00:19:49,497 --> 00:19:50,967
Ed egli rifà ancora gli stessi gesti!
279
00:19:50,967 --> 00:19:52,277
Ed egli è ancora di buonumore!
280
00:19:52,427 --> 00:19:54,787
Ha proposito, voi chi siete?
281
00:19:54,787 --> 00:19:57,477
Non si ricorda anche più di noi!
282
00:20:04,787 --> 00:20:06,357
Ehi, Kakashi-sensei!
283
00:20:06,977 --> 00:20:07,687
Eh?
284
00:20:08,077 --> 00:20:10,397
Che cosa nasconde la vostra maschera?
285
00:20:10,767 --> 00:20:13,197
Che cosa? Volete vedere ciò che c'è dietro la mia maschera?
286
00:20:13,237 --> 00:20:13,667
Sì.
287
00:20:13,927 --> 00:20:16,097
Dovevate dirmelo prima.
288
00:20:16,397 --> 00:20:18,487
Ce l'avreste mostrato?
289
00:20:18,997 --> 00:20:20,057
Ciò non mi disturba.
290
00:20:21,257 --> 00:20:22,567
Che cosa? Che cosa?
291
00:20:26,077 --> 00:20:27,057
In questo caso...
292
00:20:30,957 --> 00:20:32,097
La bocca di uova di merluzzo...
293
00:20:35,707 --> 00:20:36,737
Una cosa stupida...
294
00:20:40,007 --> 00:20:41,487
Un misterioso viso?
295
00:20:42,157 --> 00:20:43,787
Sotto la mia maschera...
296
00:20:44,347 --> 00:20:45,787
Sotto la sua maschera...
297
00:20:48,477 --> 00:20:50,927
C'è un'altra maschera.
298
00:20:59,187 --> 00:21:01,767
Che cosa!?