1
00:01:35,137 --> 00:01:36,317
Eine heiße Quelle?
2
00:01:36,317 --> 00:01:37,457
Ja.
3
00:01:37,457 --> 00:01:42,317
Hier in der Nähe ist ein nettes
Dörfchen mit heißen Quellen.
4
00:01:42,317 --> 00:01:44,427
Ein Dorf mit
heißen Quellen.
5
00:01:44,427 --> 00:01:47,687
Die sollen gegen Müdigkeit helfen
und gut für das Aussehen sein.
6
00:01:47,687 --> 00:01:51,807
Gehen wir nicht direkt nach
Hause? Alle warten doch.
7
00:01:51,807 --> 00:01:53,657
Naruto hat recht.
8
00:01:53,657 --> 00:01:58,117
Unser Dorf ist in einem Notzustand,
also haben wir keine Zeit zu verlieren.
9
00:01:58,117 --> 00:02:01,647
Es macht doch nichts, wenn wir
ein oder zwei Tage später kommen …
10
00:02:03,657 --> 00:02:08,247
Die Quelle ist extrem beliebt
bei hübschen Mädchen.
11
00:02:10,537 --> 00:02:11,997
Hey, perverser Bergeremit!
12
00:02:13,377 --> 00:02:16,567
Manchmal muss ein Mensch
einfach ausspannen.
13
00:02:16,567 --> 00:02:18,937
Wir werden ein Bad nehmen.
14
00:02:18,937 --> 00:02:21,727
Das hast du eben
aber nicht gesagt.
15
00:02:21,727 --> 00:02:24,447
Eine gute Idee. Gehen wir.
16
00:02:33,007 --> 00:02:35,217
Das ist sie. Kein Zweifel.
17
00:02:35,547 --> 00:02:38,337
Endlich haben
wir sie gefunden.
18
00:02:38,757 --> 00:02:44,757
Abenteuer in den heißen Quellen
19
00:02:40,437 --> 00:02:43,667
„Abenteuer in den
heißen Quellen“.
20
00:02:57,237 --> 00:03:00,367
Wir haben die Ehre, vier Personen
und ein Schwein begrüßen zu dürfen.
21
00:03:00,367 --> 00:03:02,307
Willkommen.
22
00:03:02,637 --> 00:03:03,977
Yippie!
23
00:03:07,507 --> 00:03:10,157
Jetzt habe ich mich
so auf die Mädchen gefreut
24
00:03:10,157 --> 00:03:12,537
und nun bin ich
mit ihm zusammen.
25
00:03:12,537 --> 00:03:14,657
Was habe ich für ein Pech.
26
00:03:15,127 --> 00:03:18,037
Also, spielen wir noch
eine Runde Pachinko?
27
00:03:18,037 --> 00:03:20,727
Wir haben noch so
viel Zeit vorm Abendessen.
28
00:03:20,727 --> 00:03:23,177
Gehen wir nicht
zur heißen Quelle?
29
00:03:23,177 --> 00:03:26,857
Wenn wir jetzt gehen, sind
nur Dummköpfe da. Also los, los.
30
00:03:35,077 --> 00:03:37,267
Ich gehe schon mal raus.
31
00:03:37,267 --> 00:03:41,047
Noch nicht. Warte
doch auf die Mädchen.
32
00:03:41,047 --> 00:03:42,937
Na toll.
33
00:03:44,517 --> 00:03:47,957
Los, Mädchen, kommt
nur recht zahlreich …
34
00:03:48,357 --> 00:03:49,987
Willkommen.
35
00:03:50,317 --> 00:03:52,857
Ah, das hat gutgetan.
36
00:03:56,697 --> 00:03:58,647
D-Diebe!
37
00:04:01,537 --> 00:04:05,137
Die Halskette, die ich von der alten Dame
Tsunade bekommen habe, ist weg.
38
00:04:05,137 --> 00:04:06,287
Wo ist sie?
39
00:04:06,287 --> 00:04:08,497
Wo ist sie?
40
00:04:09,707 --> 00:04:13,157
„Wenn du die Halskette wiederhaben
wollt, dann gib das Geld zurück.
41
00:04:13,157 --> 00:04:17,347
Die Akagi-Familie wartet bei den drei Zedern
auf der Rückseite des Berges.“
42
00:04:18,097 --> 00:04:19,217
Geld?
43
00:04:20,167 --> 00:04:22,327
Von was reden die denn?
44
00:04:22,817 --> 00:04:25,787
Es sind jetzt zwar
Mädchen hier.
45
00:04:25,787 --> 00:04:26,877
Aber …
46
00:04:28,757 --> 00:04:31,827
Aber es sind alles
weibliche Affen.
47
00:04:34,257 --> 00:04:36,827
Ich möchte mit
Menschen baden.
48
00:04:40,117 --> 00:04:42,807
Hey, da bin ich.
49
00:04:42,807 --> 00:04:45,777
Kommt heraus,
Akagi-Familie!
50
00:04:48,997 --> 00:04:50,747
Was willst du denn
hier, du Rotzlöffel?
51
00:04:50,747 --> 00:04:53,357
Das Gleiche könnte
ich euch fragen.
52
00:04:53,357 --> 00:04:56,757
Ich habe mir kein Geld
von euch geliehen.
53
00:04:56,757 --> 00:04:59,227
Also gebt mir meine
Halskette zurück.
54
00:04:59,227 --> 00:05:01,197
Deine Halskette?
55
00:05:01,747 --> 00:05:04,197
Haben wir ihn mit
dieser Frau verwechselt?
56
00:05:04,197 --> 00:05:05,667
Ah, da ist sie ja,
gebt sie zurück.
57
00:05:05,667 --> 00:05:07,637
Hey, warte mal.
58
00:05:07,637 --> 00:05:09,767
Jutsu der
Schattendoppelgänger.
59
00:05:10,687 --> 00:05:12,367
Los geht’s!
60
00:05:13,337 --> 00:05:15,837
Jetzt zeig ich es
euch, ihr Diebe.
61
00:05:15,837 --> 00:05:19,257
Gesindel. Hier, für euch.
62
00:05:20,787 --> 00:05:23,917
Jetzt sind zwar Menschen
dazugekommen, …
63
00:05:25,347 --> 00:05:28,977
aber es sind alles Männer.
64
00:05:28,977 --> 00:05:31,257
Prost! Ist das ein Spaß!
65
00:05:28,977 --> 00:05:31,257
Ja, Prost. Richtig toll.
66
00:05:32,027 --> 00:05:34,697
Ich wollte aber mit Frauen
zusammen baden.
67
00:05:38,187 --> 00:05:40,967
Also hat sich die alte Dame
Tsunade das Geld geliehen.
68
00:05:40,967 --> 00:05:44,767
Ja, man nennt sie auch
die legendäre Abzockerin.
69
00:05:44,767 --> 00:05:50,597
Sie hat in unserer Akagi-Spielhalle gespielt,
bis sie keinen Groschen mehr hatte.
70
00:05:50,597 --> 00:05:52,947
Genau, und hier
ist ihr Schuldschein.
71
00:05:55,917 --> 00:05:59,817
Was? So viele Nullen?
72
00:06:00,157 --> 00:06:03,577
Ich bin Senta und
der hier heißt Bunzo.
73
00:06:04,617 --> 00:06:08,757
Der Boss hat uns beauftragt, die Schulden
von vor drei Jahren einzutreiben.
74
00:06:13,077 --> 00:06:18,727
Wir kommen von den Akaji-Bergen und
kehren nicht ohne das Geld heim.
75
00:06:19,957 --> 00:06:23,757
Wir haben über die alte Dame
hier und da Gerüchte gehört.
76
00:06:23,757 --> 00:06:26,507
Das war ja nicht anders
von ihr zu erwarten.
77
00:06:26,777 --> 00:06:30,017
Sie ist schwer fassbar
und kaum zu finden.
78
00:06:31,027 --> 00:06:36,717
Letztens haben wir die Info bekommen,
sie sei hier aufgetaucht.
79
00:06:37,047 --> 00:06:40,147
Wir haben an
der Straße gewartet …
80
00:06:40,687 --> 00:06:44,657
Und dann kamen
wir mit Tsunade.
81
00:06:44,657 --> 00:06:48,627
Aber warum habt ihr uns
dann nicht einfach überfallen?
82
00:06:48,627 --> 00:06:52,897
Gerüchte besagen, dass Gewalt gegen die
„legendäre Abzockerin“ nichts ausrichtet.
83
00:06:52,897 --> 00:06:57,077
Sie hat nicht gezahlt, obwohl
wir bereits höflich angefragt hatten.
84
00:06:57,077 --> 00:06:59,027
Sie ist ganz schön zickig.
85
00:06:59,027 --> 00:07:03,317
Ein Gerücht besagt, dass die Halskette das
Zweitwichtigste im Leben von Tsunade ist.
86
00:07:03,317 --> 00:07:05,377
Wir dachten,
dann würde sie zahlen.
87
00:07:05,377 --> 00:07:09,537
Das klappt nicht. Ihr seid
in mein Zimmer eingebrochen.
88
00:07:09,537 --> 00:07:14,857
Wir hätten nie gedacht, dass der Besitzer
der Halskette gewechselt hat.
89
00:07:15,317 --> 00:07:16,767
Öhm …
90
00:07:16,767 --> 00:07:20,597
Kannst du nicht die alte Dame
bitten zu bezahlen?
91
00:07:20,597 --> 00:07:23,707
Was? Das sagt
sich so einfach.
92
00:07:23,707 --> 00:07:27,087
Bitte. Wir können nicht nach
Hause gehen ohne das Geld.
93
00:07:27,087 --> 00:07:29,567
Meine Frau und
meine Kinder warten.
94
00:07:30,387 --> 00:07:32,807
Wir bitten dich,
regle das für uns.
95
00:07:40,017 --> 00:07:41,907
Alle weg.
96
00:07:41,907 --> 00:07:44,007
So ein Pech.
97
00:07:44,007 --> 00:07:45,767
Scheiße. Ich bin blank.
98
00:07:45,767 --> 00:07:49,427
Nun, belassen wir es dabei
und gehen baden, okay?
99
00:07:49,427 --> 00:07:50,257
Shizune.
100
00:07:50,257 --> 00:07:51,037
Ja?
101
00:07:51,037 --> 00:07:53,507
Meine Tasche ist am
Empfang in der Herberge.
102
00:07:53,507 --> 00:07:57,897
Was? Ihr wollt sie doch
nicht wirklich hier haben?
103
00:07:57,897 --> 00:08:00,237
Alles,
was Euch gehört, ist darin.
104
00:08:01,167 --> 00:08:07,077
Ich habe gerade verloren. Jetzt
bring sie mir verdammt noch mal.
105
00:08:07,077 --> 00:08:08,977
Ja, sofort.
106
00:08:13,237 --> 00:08:15,647
Na, bist du wieder pleite?
107
00:08:15,927 --> 00:08:18,617
D-Du!
108
00:08:19,567 --> 00:08:22,097
Jetzt sind endlich
auch Frauen im Bad.
109
00:08:25,107 --> 00:08:26,087
Aber …
110
00:08:28,307 --> 00:08:31,067
Hahaha. Willst du nicht
auch dein Gebiss reinigen?
111
00:08:31,957 --> 00:08:35,177
Dagegen fühle ich mich ja
noch richtig jung und knackig.
112
00:08:37,577 --> 00:08:38,937
Diese hier, oder?
113
00:08:38,937 --> 00:08:40,247
Danke.
114
00:08:40,867 --> 00:08:43,117
Sind Sie die Begleitung
von Frau Tsunade?
115
00:08:43,117 --> 00:08:44,357
Ja.
116
00:08:44,357 --> 00:08:46,677
Dies hier ist vor Kurzem
für sie angekommen.
117
00:08:46,677 --> 00:08:49,917
{\an8}An die Diebin
Tsunade
118
00:08:47,267 --> 00:08:49,917
Ein Brief? Von wem denn?
119
00:08:54,717 --> 00:08:58,827
Tsunade! Tsunade!
Tsunade!
120
00:08:58,827 --> 00:09:00,137
Wie?
121
00:09:00,137 --> 00:09:01,797
Tsunade!
122
00:09:03,677 --> 00:09:05,067
Sie ist nicht da.
123
00:09:07,207 --> 00:09:11,737
Okay, Tonton. Du weißt,
wie man Tsunade sucht, nicht wahr?
124
00:09:17,687 --> 00:09:19,977
Unmöglich?
Wie kann das sein?
125
00:09:20,997 --> 00:09:24,717
Ah, verstehe, der Schwefelgeruch
von den Quellen lenkt dich ab.
126
00:09:24,987 --> 00:09:27,787
Dann müssen wir sie eben auf
herkömmliche Weise suchen.
127
00:09:27,787 --> 00:09:29,387
Tsunade!
128
00:09:30,097 --> 00:09:33,217
Tsunade! Tsunade!
129
00:09:33,927 --> 00:09:37,717
Tsunade! Tsunade!
130
00:09:37,717 --> 00:09:43,737
Wo seid Ihr? Es gibt
da ein Problem! Tsunade!
131
00:09:47,647 --> 00:09:50,177
Was soll ich denn
jetzt nur tun?
132
00:09:50,637 --> 00:09:52,997
Wir haben
Naruto Uzumaki.
133
00:09:52,997 --> 00:09:56,427
Wenn du ihn unversehrt wiederhaben
willst, dann gib uns das Geld zurück!
134
00:09:56,427 --> 00:10:00,147
Die Akagi-Familie wartet bei
den drei Zedern hinter dem Berg.
135
00:10:00,147 --> 00:10:03,127
Was soll ich nur tun?
Ich muss Naruto helfen.
136
00:10:03,127 --> 00:10:06,857
Wenn herauskäme,
dass sie hoch verschuldet ist,
137
00:10:06,857 --> 00:10:10,767
würde ihre Ernennung
zum Hokage infrage gestellt.
138
00:10:13,027 --> 00:10:16,637
Genau. Wir müssen dieses
Problem um jeden Preis lösen.
139
00:10:17,127 --> 00:10:19,967
Und zwar jetzt,
nicht wahr, Tonton?
140
00:10:24,677 --> 00:10:26,667
Meinst du, dass
es gutgehen wird?
141
00:10:26,667 --> 00:10:28,497
Kein Problem.
142
00:10:28,497 --> 00:10:29,897
Da kommt sie.
143
00:10:35,217 --> 00:10:36,757
Oma Tsunade.
144
00:10:36,757 --> 00:10:37,897
Tsunade.
145
00:10:38,757 --> 00:10:41,287
Du weißt,
wer wir sind, oder?
146
00:10:41,677 --> 00:10:44,157
Ihr seid die Gefolgsleute
von Akagi.
147
00:10:44,157 --> 00:10:46,357
Dann brauchen
wir nicht viel zu reden.
148
00:10:46,357 --> 00:10:49,747
Du solltest deine
Schulden zurückzahlen.
149
00:10:49,747 --> 00:10:51,267
Ansonsten …
150
00:10:52,417 --> 00:10:54,307
wird er sterben.
151
00:10:54,307 --> 00:10:57,237
Waah. Hilfe!
152
00:10:57,537 --> 00:11:00,977
Sein Leben ist mir
eigentlich ziemlich egal.
153
00:11:01,947 --> 00:11:03,407
Was redest du da?
154
00:11:03,407 --> 00:11:05,277
U-Und unser Geld?
155
00:11:09,047 --> 00:11:11,847
Wie ist es bloß
dazu gekommen?
156
00:11:11,847 --> 00:11:15,537
Das ist nicht spannend,
sondern bedrückend.
157
00:11:19,667 --> 00:11:22,557
Ich werde mich in Geduld üben.
158
00:11:27,277 --> 00:11:32,777
Habt ihr was an den Ohren?
Das Leben des Jungen ist mir egal.
159
00:11:32,777 --> 00:11:35,447
Diese beschissene Alte.
160
00:11:35,447 --> 00:11:39,547
Das habe ich eben
doch schon gesagt.
161
00:11:39,547 --> 00:11:40,517
Wie?
162
00:11:40,517 --> 00:11:44,147
Aber wenn ich Hokage bin, dann wäre er
ein wirklich niedlicher Untergebener.
163
00:11:44,147 --> 00:11:45,987
Da muss ich wohl was machen.
164
00:11:47,507 --> 00:11:49,217
Oma Tsunade.
165
00:11:49,557 --> 00:11:53,957
Das ist alles, was ich momentan habe.
Kommt und holt es euch.
166
00:11:58,677 --> 00:12:01,267
Ich prüfe das mal.
167
00:12:04,687 --> 00:12:09,237
Ist nicht die komplette Summe,
aber sollte für die Raten reichen, oder?
168
00:12:17,167 --> 00:12:18,317
Eine Täuschung!
169
00:12:26,007 --> 00:12:28,067
Du willst es gar
nicht zurückzahlen.
170
00:12:28,067 --> 00:12:29,847
Misch dich da nicht ein.
171
00:12:29,847 --> 00:12:32,257
Die Typen können aber
sonst nicht nach Hause.
172
00:12:32,257 --> 00:12:34,117
Hast du kein Mitleid mit ihnen?
173
00:12:34,117 --> 00:12:35,537
Hast du etwa …?
174
00:12:35,537 --> 00:12:38,507
Dann muss ich wohl
Gewalt anwenden!
175
00:12:41,477 --> 00:12:43,457
Narutos
Schattendoppelgänger?
176
00:12:44,387 --> 00:12:48,077
Verstehe. Naruto hat sich
der Akagi-Familie angeschlossen.
177
00:12:48,077 --> 00:12:51,197
Wo sind sie denn hin?
178
00:12:53,677 --> 00:12:55,217
Wie erwartet.
179
00:12:55,217 --> 00:12:59,337
Natürlich gibt sie das Geld nicht
freiwillig her, aber so eine feige Nummer …
180
00:12:59,337 --> 00:13:00,877
Was sollen wir machen?
181
00:13:00,877 --> 00:13:03,847
Oma Tsunade hat
einen riesigen Koffer.
182
00:13:03,847 --> 00:13:06,197
Da ist bestimmt Geld drin.
183
00:13:06,627 --> 00:13:10,167
Wir müssen irgendwie
an den Koffer kommen.
184
00:13:10,167 --> 00:13:11,767
{\an8}Herberge zum Kranich
185
00:13:15,237 --> 00:13:18,207
{\an8}Takami-Herberge
186
00:13:18,557 --> 00:13:23,447
Scheiße. Obwohl ich gefangen wurde,
trinkt sie einfach unbesorgt Sake.
187
00:13:24,097 --> 00:13:26,087
Das ist der Koffer.
188
00:13:26,087 --> 00:13:27,687
Wie kriegen wir den raus?
189
00:13:28,067 --> 00:13:30,517
Überlasst das mir.
190
00:13:34,407 --> 00:13:38,477
Tsunade, Ihr seid
zurückgekehrt.
191
00:13:38,477 --> 00:13:44,167
Wir lassen ihn lieber am Empfang.
Sonst kommt noch etwas weg.
192
00:13:44,457 --> 00:13:45,947
Also dann …
193
00:14:01,837 --> 00:14:04,047
Schaut her. Ich habe ihn!
194
00:14:04,047 --> 00:14:05,897
Geschafft.
195
00:14:08,757 --> 00:14:11,227
Was? Oma Tsunade?
196
00:14:12,627 --> 00:14:15,597
Scheiße. Wenn du
wirklich Hokage bist, …
197
00:14:16,897 --> 00:14:21,367
Wenn du wirklich Hokage bist, dann zahl
deine Schulden wie ein Hokage zurück.
198
00:14:21,917 --> 00:14:25,307
Ein Hokage soll
Menschen beschützen.
199
00:14:25,307 --> 00:14:30,567
Sie können ohne das Geld nicht nach Hause.
Das ist ein Problem. Bitte tu etwas.
200
00:14:30,567 --> 00:14:31,657
Naruto.
201
00:14:31,657 --> 00:14:35,347
Oder sind dir Leute
aus anderen Ländern egal?
202
00:14:35,347 --> 00:14:39,067
So einen Hokage kann
ich nicht akzeptieren.
203
00:14:40,317 --> 00:14:41,287
Jetzt!
204
00:14:44,677 --> 00:14:45,227
Hier!
205
00:14:46,177 --> 00:14:47,867
Beeilt euch und rennt weg.
206
00:15:00,027 --> 00:15:02,337
Sie holt auf!
207
00:15:02,807 --> 00:15:04,047
Jetzt gehts um alles!
208
00:15:05,007 --> 00:15:06,647
Du blöde …
209
00:15:07,767 --> 00:15:08,677
Wie?
210
00:15:08,677 --> 00:15:10,447
Du hast es geschafft.
211
00:15:13,117 --> 00:15:14,567
Tonton?
212
00:15:14,567 --> 00:15:15,457
Naruto!
213
00:15:15,457 --> 00:15:16,177
Wie?
214
00:15:16,577 --> 00:15:20,057
Gib mir ganz ruhig
den Koffer wieder. Sonst …
215
00:15:20,057 --> 00:15:22,097
Passt auf den Koffer auf.
216
00:15:26,787 --> 00:15:30,507
Wenn ich Tsunades Attacke abbekomme,
dann bin ich geliefert.
217
00:15:32,557 --> 00:15:33,987
Aus dem Weg.
Aus dem Weg.
218
00:15:33,987 --> 00:15:34,837
Taschendiebe?
219
00:15:34,837 --> 00:15:36,157
Tut mir leid.
220
00:15:36,157 --> 00:15:37,177
Hey, was ist da los?
221
00:15:37,177 --> 00:15:38,157
Hört mal.
222
00:15:38,157 --> 00:15:40,647
Hey, macht den Leuten
keinen Ärger.
223
00:15:40,647 --> 00:15:44,207
Das liegt nur daran,
dass du uns folgst, Tsunade.
224
00:15:44,697 --> 00:15:45,617
Mist.
225
00:15:45,617 --> 00:15:48,117
Jutsu der
Schattendoppelgänger.
226
00:15:56,577 --> 00:15:58,427
Jutsu der
Schattendoppelgänger.
227
00:16:09,087 --> 00:16:11,077
Was passiert da?
228
00:16:11,077 --> 00:16:13,907
Naruto, wir
überlassen dir das.
229
00:16:15,097 --> 00:16:19,887
Das ist übel. Wenn herauskommt, was
in dem Koffer ist, gibt es ein Problem.
230
00:16:22,707 --> 00:16:25,337
Genau. Das ist
auch passiert.
231
00:16:25,337 --> 00:16:28,327
Aber damals war
ich auch noch jung.
232
00:16:28,547 --> 00:16:30,327
Na denn, trinken wir.
233
00:16:31,847 --> 00:16:33,837
Tut mir leid, Boss.
234
00:16:33,837 --> 00:16:36,797
Was ist denn?
Ich habe einen Gast.
235
00:16:36,797 --> 00:16:38,237
A-Also gut.
236
00:16:44,437 --> 00:16:45,977
Du kleiner …
237
00:16:48,497 --> 00:16:50,347
Oh, ein Doppelgänger.
238
00:16:55,577 --> 00:16:57,287
Das ist auch
ein Doppelgänger?
239
00:17:02,477 --> 00:17:03,957
Das kann doch nicht sein.
240
00:17:08,077 --> 00:17:09,627
Wer ist denn
nun der echte?
241
00:17:14,157 --> 00:17:15,607
Wo sind die anderen?
242
00:17:16,017 --> 00:17:17,777
Wo sind die anderen?
243
00:17:33,117 --> 00:17:34,517
Ah, da hinten.
244
00:17:43,777 --> 00:17:45,357
Naruto.
245
00:17:51,317 --> 00:17:52,477
Naruto!
246
00:17:55,947 --> 00:17:57,547
Mach dich bereit.
247
00:18:07,057 --> 00:18:09,277
Scheiße. Lass mich los!
248
00:18:09,277 --> 00:18:10,927
Jetzt gib mal Ruhe!
249
00:18:14,177 --> 00:18:15,347
Geschafft!
250
00:18:15,347 --> 00:18:15,957
Unser Geld!
251
00:18:16,917 --> 00:18:18,427
Okay, sie haben es.
252
00:18:20,397 --> 00:18:24,367
{\an8}Schuldschein
253
00:18:24,367 --> 00:18:25,917
Schuldscheine?
254
00:18:25,917 --> 00:18:27,337
Kein Geld?
255
00:18:28,217 --> 00:18:31,097
Das ist zu viel …
256
00:18:31,097 --> 00:18:34,077
Was macht ihr hier
mitten in der Stadt?
257
00:18:34,377 --> 00:18:36,637
Wie? Was? Wie?
258
00:18:37,047 --> 00:18:41,017
Was? Die Oma
gibt es zweimal?
259
00:18:41,017 --> 00:18:43,917
Du mischst da auch mit?
260
00:18:43,917 --> 00:18:46,257
Ich hätte gerne
eine Erklärung dafür, Shizune.
261
00:18:49,177 --> 00:18:52,287
Oh, Tsunade.
262
00:18:52,287 --> 00:18:53,727
Shizune?
263
00:18:54,057 --> 00:18:56,697
Die Typen sind von Akagi.
264
00:18:56,697 --> 00:18:59,157
Jirocho, Boss!
265
00:18:59,157 --> 00:19:00,137
Wer ist das?
266
00:19:00,137 --> 00:19:01,487
Du weißt es nicht?
267
00:19:01,487 --> 00:19:05,447
Er ist der größte Boss auf der Straße.
Jirocho aus dem Land des Tees.
268
00:19:05,447 --> 00:19:07,977
Er ist ein alter
Freund von mir.
269
00:19:07,977 --> 00:19:10,757
Wir haben uns zufällig
auf der Straße getroffen.
270
00:19:10,757 --> 00:19:13,687
Ihr seid Senta und Bunzo,
wenn ich mich nicht irre.
271
00:19:13,997 --> 00:19:16,957
Ich muss euch
etwas sagen.
272
00:19:21,177 --> 00:19:23,937
Ihr meint meine Schulden
bei den Akagis?
273
00:19:23,937 --> 00:19:26,157
Die habe ich vor
einem Jahr zurückgezahlt.
274
00:19:26,677 --> 00:19:28,667
Ach so, wirklich?
275
00:19:28,997 --> 00:19:31,837
Letztes Jahr, als wir in
der Nähe der Akagis waren.
276
00:19:31,837 --> 00:19:33,417
Hast du es vergessen?
277
00:19:33,417 --> 00:19:35,307
Tut mir leid.
278
00:19:35,307 --> 00:19:36,557
Hey. Hey.
279
00:19:36,927 --> 00:19:39,647
Das ist ein Schreiben
von Akagi an mich.
280
00:19:39,967 --> 00:19:42,667
Ich lese euch mal die euch
gewidmeten Textteile vor.
281
00:19:42,667 --> 00:19:45,107
„Senta und Bunzo.
282
00:19:45,107 --> 00:19:49,087
Die Schulden sind bezahlt.
Kommt nach Hause! Shūgoro Akagi.“
283
00:19:49,707 --> 00:19:50,617
Da habt ihr’s.
284
00:19:53,007 --> 00:19:54,587
Echt jetzt?
285
00:19:55,177 --> 00:19:59,327
Dann war all
die Mühe völlig umsonst?
286
00:19:59,327 --> 00:20:03,297
{\an8}Heiße Dorfquelle
287
00:20:00,717 --> 00:20:03,297
Danke, dass du uns
geholfen hast.
288
00:20:04,087 --> 00:20:07,037
Jetzt können wir guten
Gewissens nach Hause gehen.
289
00:20:07,037 --> 00:20:09,417
Passt auf euch auf.
290
00:20:09,417 --> 00:20:12,777
Du auch auf dich, Naruto.
291
00:20:12,777 --> 00:20:15,997
Hey, wenn in dem Koffer
kein Geld ist,
292
00:20:15,997 --> 00:20:18,567
warum wolltest du ihn
dann zurückhaben?
293
00:20:18,567 --> 00:20:24,237
Wenn die ganzen Schuldscheine von
den Dorfbewohnern gesehen werden,
294
00:20:24,237 --> 00:20:28,527
dann werden sie gegen ihre
Ernennung als Hokage stimmen.
295
00:20:28,527 --> 00:20:31,217
Du machst dir zu viele Sorgen.
296
00:20:31,217 --> 00:20:33,497
Das Amt des Hokage hat nichts
mit meinen Schulden zu tun.
297
00:20:33,497 --> 00:20:39,057
Na, sie hat ihre
Schulden ja bezahlt.
298
00:20:39,057 --> 00:20:41,257
Ja, die Schulden bei
der Akagi-Familie schon.
299
00:20:41,257 --> 00:20:41,967
Was?
300
00:20:41,967 --> 00:20:44,067
Keine Sorge. Keine Sorge.
301
00:20:45,857 --> 00:20:48,947
Wie? Was?
Wir haben etwas vergessen?
302
00:20:52,917 --> 00:20:56,887
Unmöglich. Also echt.
Igitt. Ein scheintoter Greis.
303
00:20:57,937 --> 00:21:05,657
Zu guter Letzt sind die Mädchen
doch noch gekommen.