1 00:01:35,137 --> 00:01:36,317 Eine heiße Quelle? 2 00:01:36,317 --> 00:01:37,457 Ja. 3 00:01:37,457 --> 00:01:42,317 Hier in der Nähe ist ein nettes Dörfchen mit heißen Quellen. 4 00:01:42,317 --> 00:01:44,427 Ein Dorf mit heißen Quellen. 5 00:01:44,427 --> 00:01:47,687 Die sollen gegen Müdigkeit helfen und gut für das Aussehen sein. 6 00:01:47,687 --> 00:01:51,807 Gehen wir nicht direkt nach Hause? Alle warten doch. 7 00:01:51,807 --> 00:01:53,657 Naruto hat recht. 8 00:01:53,657 --> 00:01:58,117 Unser Dorf ist in einem Notzustand, also haben wir keine Zeit zu verlieren. 9 00:01:58,117 --> 00:02:01,647 Es macht doch nichts, wenn wir ein oder zwei Tage später kommen … 10 00:02:03,657 --> 00:02:08,247 Die Quelle ist extrem beliebt bei hübschen Mädchen. 11 00:02:10,537 --> 00:02:11,997 Hey, perverser Bergeremit! 12 00:02:13,377 --> 00:02:16,567 Manchmal muss ein Mensch einfach ausspannen. 13 00:02:16,567 --> 00:02:18,937 Wir werden ein Bad nehmen. 14 00:02:18,937 --> 00:02:21,727 Das hast du eben aber nicht gesagt. 15 00:02:21,727 --> 00:02:24,447 Eine gute Idee. Gehen wir. 16 00:02:33,007 --> 00:02:35,217 Das ist sie. Kein Zweifel. 17 00:02:35,547 --> 00:02:38,337 Endlich haben wir sie gefunden. 18 00:02:38,757 --> 00:02:44,757 Abenteuer in den heißen Quellen 19 00:02:40,437 --> 00:02:43,667 „Abenteuer in den heißen Quellen“. 20 00:02:57,237 --> 00:03:00,367 Wir haben die Ehre, vier Personen und ein Schwein begrüßen zu dürfen. 21 00:03:00,367 --> 00:03:02,307 Willkommen. 22 00:03:02,637 --> 00:03:03,977 Yippie! 23 00:03:07,507 --> 00:03:10,157 Jetzt habe ich mich so auf die Mädchen gefreut 24 00:03:10,157 --> 00:03:12,537 und nun bin ich mit ihm zusammen. 25 00:03:12,537 --> 00:03:14,657 Was habe ich für ein Pech. 26 00:03:15,127 --> 00:03:18,037 Also, spielen wir noch eine Runde Pachinko? 27 00:03:18,037 --> 00:03:20,727 Wir haben noch so viel Zeit vorm Abendessen. 28 00:03:20,727 --> 00:03:23,177 Gehen wir nicht zur heißen Quelle? 29 00:03:23,177 --> 00:03:26,857 Wenn wir jetzt gehen, sind nur Dummköpfe da. Also los, los. 30 00:03:35,077 --> 00:03:37,267 Ich gehe schon mal raus. 31 00:03:37,267 --> 00:03:41,047 Noch nicht. Warte doch auf die Mädchen. 32 00:03:41,047 --> 00:03:42,937 Na toll. 33 00:03:44,517 --> 00:03:47,957 Los, Mädchen, kommt nur recht zahlreich … 34 00:03:48,357 --> 00:03:49,987 Willkommen. 35 00:03:50,317 --> 00:03:52,857 Ah, das hat gutgetan. 36 00:03:56,697 --> 00:03:58,647 D-Diebe! 37 00:04:01,537 --> 00:04:05,137 Die Halskette, die ich von der alten Dame Tsunade bekommen habe, ist weg. 38 00:04:05,137 --> 00:04:06,287 Wo ist sie? 39 00:04:06,287 --> 00:04:08,497 Wo ist sie? 40 00:04:09,707 --> 00:04:13,157 „Wenn du die Halskette wiederhaben wollt, dann gib das Geld zurück. 41 00:04:13,157 --> 00:04:17,347 Die Akagi-Familie wartet bei den drei Zedern auf der Rückseite des Berges.“ 42 00:04:18,097 --> 00:04:19,217 Geld? 43 00:04:20,167 --> 00:04:22,327 Von was reden die denn? 44 00:04:22,817 --> 00:04:25,787 Es sind jetzt zwar Mädchen hier. 45 00:04:25,787 --> 00:04:26,877 Aber … 46 00:04:28,757 --> 00:04:31,827 Aber es sind alles weibliche Affen. 47 00:04:34,257 --> 00:04:36,827 Ich möchte mit Menschen baden. 48 00:04:40,117 --> 00:04:42,807 Hey, da bin ich. 49 00:04:42,807 --> 00:04:45,777 Kommt heraus, Akagi-Familie! 50 00:04:48,997 --> 00:04:50,747 Was willst du denn hier, du Rotzlöffel? 51 00:04:50,747 --> 00:04:53,357 Das Gleiche könnte ich euch fragen. 52 00:04:53,357 --> 00:04:56,757 Ich habe mir kein Geld von euch geliehen. 53 00:04:56,757 --> 00:04:59,227 Also gebt mir meine Halskette zurück. 54 00:04:59,227 --> 00:05:01,197 Deine Halskette? 55 00:05:01,747 --> 00:05:04,197 Haben wir ihn mit dieser Frau verwechselt? 56 00:05:04,197 --> 00:05:05,667 Ah, da ist sie ja, gebt sie zurück. 57 00:05:05,667 --> 00:05:07,637 Hey, warte mal. 58 00:05:07,637 --> 00:05:09,767 Jutsu der Schattendoppelgänger. 59 00:05:10,687 --> 00:05:12,367 Los geht’s! 60 00:05:13,337 --> 00:05:15,837 Jetzt zeig ich es euch, ihr Diebe. 61 00:05:15,837 --> 00:05:19,257 Gesindel. Hier, für euch. 62 00:05:20,787 --> 00:05:23,917 Jetzt sind zwar Menschen dazugekommen, … 63 00:05:25,347 --> 00:05:28,977 aber es sind alles Männer. 64 00:05:28,977 --> 00:05:31,257 Prost! Ist das ein Spaß! 65 00:05:28,977 --> 00:05:31,257 Ja, Prost. Richtig toll. 66 00:05:32,027 --> 00:05:34,697 Ich wollte aber mit Frauen zusammen baden. 67 00:05:38,187 --> 00:05:40,967 Also hat sich die alte Dame Tsunade das Geld geliehen. 68 00:05:40,967 --> 00:05:44,767 Ja, man nennt sie auch die legendäre Abzockerin. 69 00:05:44,767 --> 00:05:50,597 Sie hat in unserer Akagi-Spielhalle gespielt, bis sie keinen Groschen mehr hatte. 70 00:05:50,597 --> 00:05:52,947 Genau, und hier ist ihr Schuldschein. 71 00:05:55,917 --> 00:05:59,817 Was? So viele Nullen? 72 00:06:00,157 --> 00:06:03,577 Ich bin Senta und der hier heißt Bunzo. 73 00:06:04,617 --> 00:06:08,757 Der Boss hat uns beauftragt, die Schulden von vor drei Jahren einzutreiben. 74 00:06:13,077 --> 00:06:18,727 Wir kommen von den Akaji-Bergen und kehren nicht ohne das Geld heim. 75 00:06:19,957 --> 00:06:23,757 Wir haben über die alte Dame hier und da Gerüchte gehört. 76 00:06:23,757 --> 00:06:26,507 Das war ja nicht anders von ihr zu erwarten. 77 00:06:26,777 --> 00:06:30,017 Sie ist schwer fassbar und kaum zu finden. 78 00:06:31,027 --> 00:06:36,717 Letztens haben wir die Info bekommen, sie sei hier aufgetaucht. 79 00:06:37,047 --> 00:06:40,147 Wir haben an der Straße gewartet … 80 00:06:40,687 --> 00:06:44,657 Und dann kamen wir mit Tsunade. 81 00:06:44,657 --> 00:06:48,627 Aber warum habt ihr uns dann nicht einfach überfallen? 82 00:06:48,627 --> 00:06:52,897 Gerüchte besagen, dass Gewalt gegen die „legendäre Abzockerin“ nichts ausrichtet. 83 00:06:52,897 --> 00:06:57,077 Sie hat nicht gezahlt, obwohl wir bereits höflich angefragt hatten. 84 00:06:57,077 --> 00:06:59,027 Sie ist ganz schön zickig. 85 00:06:59,027 --> 00:07:03,317 Ein Gerücht besagt, dass die Halskette das Zweitwichtigste im Leben von Tsunade ist. 86 00:07:03,317 --> 00:07:05,377 Wir dachten, dann würde sie zahlen. 87 00:07:05,377 --> 00:07:09,537 Das klappt nicht. Ihr seid in mein Zimmer eingebrochen. 88 00:07:09,537 --> 00:07:14,857 Wir hätten nie gedacht, dass der Besitzer der Halskette gewechselt hat. 89 00:07:15,317 --> 00:07:16,767 Öhm … 90 00:07:16,767 --> 00:07:20,597 Kannst du nicht die alte Dame bitten zu bezahlen? 91 00:07:20,597 --> 00:07:23,707 Was? Das sagt sich so einfach. 92 00:07:23,707 --> 00:07:27,087 Bitte. Wir können nicht nach Hause gehen ohne das Geld. 93 00:07:27,087 --> 00:07:29,567 Meine Frau und meine Kinder warten. 94 00:07:30,387 --> 00:07:32,807 Wir bitten dich, regle das für uns. 95 00:07:40,017 --> 00:07:41,907 Alle weg. 96 00:07:41,907 --> 00:07:44,007 So ein Pech. 97 00:07:44,007 --> 00:07:45,767 Scheiße. Ich bin blank. 98 00:07:45,767 --> 00:07:49,427 Nun, belassen wir es dabei und gehen baden, okay? 99 00:07:49,427 --> 00:07:50,257 Shizune. 100 00:07:50,257 --> 00:07:51,037 Ja? 101 00:07:51,037 --> 00:07:53,507 Meine Tasche ist am Empfang in der Herberge. 102 00:07:53,507 --> 00:07:57,897 Was? Ihr wollt sie doch nicht wirklich hier haben? 103 00:07:57,897 --> 00:08:00,237 Alles, was Euch gehört, ist darin. 104 00:08:01,167 --> 00:08:07,077 Ich habe gerade verloren. Jetzt bring sie mir verdammt noch mal. 105 00:08:07,077 --> 00:08:08,977 Ja, sofort. 106 00:08:13,237 --> 00:08:15,647 Na, bist du wieder pleite? 107 00:08:15,927 --> 00:08:18,617 D-Du! 108 00:08:19,567 --> 00:08:22,097 Jetzt sind endlich auch Frauen im Bad. 109 00:08:25,107 --> 00:08:26,087 Aber … 110 00:08:28,307 --> 00:08:31,067 Hahaha. Willst du nicht auch dein Gebiss reinigen? 111 00:08:31,957 --> 00:08:35,177 Dagegen fühle ich mich ja noch richtig jung und knackig. 112 00:08:37,577 --> 00:08:38,937 Diese hier, oder? 113 00:08:38,937 --> 00:08:40,247 Danke. 114 00:08:40,867 --> 00:08:43,117 Sind Sie die Begleitung von Frau Tsunade? 115 00:08:43,117 --> 00:08:44,357 Ja. 116 00:08:44,357 --> 00:08:46,677 Dies hier ist vor Kurzem für sie angekommen. 117 00:08:46,677 --> 00:08:49,917 {\an8}An die Diebin Tsunade 118 00:08:47,267 --> 00:08:49,917 Ein Brief? Von wem denn? 119 00:08:54,717 --> 00:08:58,827 Tsunade! Tsunade! Tsunade! 120 00:08:58,827 --> 00:09:00,137 Wie? 121 00:09:00,137 --> 00:09:01,797 Tsunade! 122 00:09:03,677 --> 00:09:05,067 Sie ist nicht da. 123 00:09:07,207 --> 00:09:11,737 Okay, Tonton. Du weißt, wie man Tsunade sucht, nicht wahr? 124 00:09:17,687 --> 00:09:19,977 Unmöglich? Wie kann das sein? 125 00:09:20,997 --> 00:09:24,717 Ah, verstehe, der Schwefelgeruch von den Quellen lenkt dich ab. 126 00:09:24,987 --> 00:09:27,787 Dann müssen wir sie eben auf herkömmliche Weise suchen. 127 00:09:27,787 --> 00:09:29,387 Tsunade! 128 00:09:30,097 --> 00:09:33,217 Tsunade! Tsunade! 129 00:09:33,927 --> 00:09:37,717 Tsunade! Tsunade! 130 00:09:37,717 --> 00:09:43,737 Wo seid Ihr? Es gibt da ein Problem! Tsunade! 131 00:09:47,647 --> 00:09:50,177 Was soll ich denn jetzt nur tun? 132 00:09:50,637 --> 00:09:52,997 Wir haben Naruto Uzumaki. 133 00:09:52,997 --> 00:09:56,427 Wenn du ihn unversehrt wiederhaben willst, dann gib uns das Geld zurück! 134 00:09:56,427 --> 00:10:00,147 Die Akagi-Familie wartet bei den drei Zedern hinter dem Berg. 135 00:10:00,147 --> 00:10:03,127 Was soll ich nur tun? Ich muss Naruto helfen. 136 00:10:03,127 --> 00:10:06,857 Wenn herauskäme, dass sie hoch verschuldet ist, 137 00:10:06,857 --> 00:10:10,767 würde ihre Ernennung zum Hokage infrage gestellt. 138 00:10:13,027 --> 00:10:16,637 Genau. Wir müssen dieses Problem um jeden Preis lösen. 139 00:10:17,127 --> 00:10:19,967 Und zwar jetzt, nicht wahr, Tonton? 140 00:10:24,677 --> 00:10:26,667 Meinst du, dass es gutgehen wird? 141 00:10:26,667 --> 00:10:28,497 Kein Problem. 142 00:10:28,497 --> 00:10:29,897 Da kommt sie. 143 00:10:35,217 --> 00:10:36,757 Oma Tsunade. 144 00:10:36,757 --> 00:10:37,897 Tsunade. 145 00:10:38,757 --> 00:10:41,287 Du weißt, wer wir sind, oder? 146 00:10:41,677 --> 00:10:44,157 Ihr seid die Gefolgsleute von Akagi. 147 00:10:44,157 --> 00:10:46,357 Dann brauchen wir nicht viel zu reden. 148 00:10:46,357 --> 00:10:49,747 Du solltest deine Schulden zurückzahlen. 149 00:10:49,747 --> 00:10:51,267 Ansonsten … 150 00:10:52,417 --> 00:10:54,307 wird er sterben. 151 00:10:54,307 --> 00:10:57,237 Waah. Hilfe! 152 00:10:57,537 --> 00:11:00,977 Sein Leben ist mir eigentlich ziemlich egal. 153 00:11:01,947 --> 00:11:03,407 Was redest du da? 154 00:11:03,407 --> 00:11:05,277 U-Und unser Geld? 155 00:11:09,047 --> 00:11:11,847 Wie ist es bloß dazu gekommen? 156 00:11:11,847 --> 00:11:15,537 Das ist nicht spannend, sondern bedrückend. 157 00:11:19,667 --> 00:11:22,557 Ich werde mich in Geduld üben. 158 00:11:27,277 --> 00:11:32,777 Habt ihr was an den Ohren? Das Leben des Jungen ist mir egal. 159 00:11:32,777 --> 00:11:35,447 Diese beschissene Alte. 160 00:11:35,447 --> 00:11:39,547 Das habe ich eben doch schon gesagt. 161 00:11:39,547 --> 00:11:40,517 Wie? 162 00:11:40,517 --> 00:11:44,147 Aber wenn ich Hokage bin, dann wäre er ein wirklich niedlicher Untergebener. 163 00:11:44,147 --> 00:11:45,987 Da muss ich wohl was machen. 164 00:11:47,507 --> 00:11:49,217 Oma Tsunade. 165 00:11:49,557 --> 00:11:53,957 Das ist alles, was ich momentan habe. Kommt und holt es euch. 166 00:11:58,677 --> 00:12:01,267 Ich prüfe das mal. 167 00:12:04,687 --> 00:12:09,237 Ist nicht die komplette Summe, aber sollte für die Raten reichen, oder? 168 00:12:17,167 --> 00:12:18,317 Eine Täuschung! 169 00:12:26,007 --> 00:12:28,067 Du willst es gar nicht zurückzahlen. 170 00:12:28,067 --> 00:12:29,847 Misch dich da nicht ein. 171 00:12:29,847 --> 00:12:32,257 Die Typen können aber sonst nicht nach Hause. 172 00:12:32,257 --> 00:12:34,117 Hast du kein Mitleid mit ihnen? 173 00:12:34,117 --> 00:12:35,537 Hast du etwa …? 174 00:12:35,537 --> 00:12:38,507 Dann muss ich wohl Gewalt anwenden! 175 00:12:41,477 --> 00:12:43,457 Narutos Schattendoppelgänger? 176 00:12:44,387 --> 00:12:48,077 Verstehe. Naruto hat sich der Akagi-Familie angeschlossen. 177 00:12:48,077 --> 00:12:51,197 Wo sind sie denn hin? 178 00:12:53,677 --> 00:12:55,217 Wie erwartet. 179 00:12:55,217 --> 00:12:59,337 Natürlich gibt sie das Geld nicht freiwillig her, aber so eine feige Nummer … 180 00:12:59,337 --> 00:13:00,877 Was sollen wir machen? 181 00:13:00,877 --> 00:13:03,847 Oma Tsunade hat einen riesigen Koffer. 182 00:13:03,847 --> 00:13:06,197 Da ist bestimmt Geld drin. 183 00:13:06,627 --> 00:13:10,167 Wir müssen irgendwie an den Koffer kommen. 184 00:13:10,167 --> 00:13:11,767 {\an8}Herberge zum Kranich 185 00:13:15,237 --> 00:13:18,207 {\an8}Takami-Herberge 186 00:13:18,557 --> 00:13:23,447 Scheiße. Obwohl ich gefangen wurde, trinkt sie einfach unbesorgt Sake. 187 00:13:24,097 --> 00:13:26,087 Das ist der Koffer. 188 00:13:26,087 --> 00:13:27,687 Wie kriegen wir den raus? 189 00:13:28,067 --> 00:13:30,517 Überlasst das mir. 190 00:13:34,407 --> 00:13:38,477 Tsunade, Ihr seid zurückgekehrt. 191 00:13:38,477 --> 00:13:44,167 Wir lassen ihn lieber am Empfang. Sonst kommt noch etwas weg. 192 00:13:44,457 --> 00:13:45,947 Also dann … 193 00:14:01,837 --> 00:14:04,047 Schaut her. Ich habe ihn! 194 00:14:04,047 --> 00:14:05,897 Geschafft. 195 00:14:08,757 --> 00:14:11,227 Was? Oma Tsunade? 196 00:14:12,627 --> 00:14:15,597 Scheiße. Wenn du wirklich Hokage bist, … 197 00:14:16,897 --> 00:14:21,367 Wenn du wirklich Hokage bist, dann zahl deine Schulden wie ein Hokage zurück. 198 00:14:21,917 --> 00:14:25,307 Ein Hokage soll Menschen beschützen. 199 00:14:25,307 --> 00:14:30,567 Sie können ohne das Geld nicht nach Hause. Das ist ein Problem. Bitte tu etwas. 200 00:14:30,567 --> 00:14:31,657 Naruto. 201 00:14:31,657 --> 00:14:35,347 Oder sind dir Leute aus anderen Ländern egal? 202 00:14:35,347 --> 00:14:39,067 So einen Hokage kann ich nicht akzeptieren. 203 00:14:40,317 --> 00:14:41,287 Jetzt! 204 00:14:44,677 --> 00:14:45,227 Hier! 205 00:14:46,177 --> 00:14:47,867 Beeilt euch und rennt weg. 206 00:15:00,027 --> 00:15:02,337 Sie holt auf! 207 00:15:02,807 --> 00:15:04,047 Jetzt gehts um alles! 208 00:15:05,007 --> 00:15:06,647 Du blöde … 209 00:15:07,767 --> 00:15:08,677 Wie? 210 00:15:08,677 --> 00:15:10,447 Du hast es geschafft. 211 00:15:13,117 --> 00:15:14,567 Tonton? 212 00:15:14,567 --> 00:15:15,457 Naruto! 213 00:15:15,457 --> 00:15:16,177 Wie? 214 00:15:16,577 --> 00:15:20,057 Gib mir ganz ruhig den Koffer wieder. Sonst … 215 00:15:20,057 --> 00:15:22,097 Passt auf den Koffer auf. 216 00:15:26,787 --> 00:15:30,507 Wenn ich Tsunades Attacke abbekomme, dann bin ich geliefert. 217 00:15:32,557 --> 00:15:33,987 Aus dem Weg. Aus dem Weg. 218 00:15:33,987 --> 00:15:34,837 Taschendiebe? 219 00:15:34,837 --> 00:15:36,157 Tut mir leid. 220 00:15:36,157 --> 00:15:37,177 Hey, was ist da los? 221 00:15:37,177 --> 00:15:38,157 Hört mal. 222 00:15:38,157 --> 00:15:40,647 Hey, macht den Leuten keinen Ärger. 223 00:15:40,647 --> 00:15:44,207 Das liegt nur daran, dass du uns folgst, Tsunade. 224 00:15:44,697 --> 00:15:45,617 Mist. 225 00:15:45,617 --> 00:15:48,117 Jutsu der Schattendoppelgänger. 226 00:15:56,577 --> 00:15:58,427 Jutsu der Schattendoppelgänger. 227 00:16:09,087 --> 00:16:11,077 Was passiert da? 228 00:16:11,077 --> 00:16:13,907 Naruto, wir überlassen dir das. 229 00:16:15,097 --> 00:16:19,887 Das ist übel. Wenn herauskommt, was in dem Koffer ist, gibt es ein Problem. 230 00:16:22,707 --> 00:16:25,337 Genau. Das ist auch passiert. 231 00:16:25,337 --> 00:16:28,327 Aber damals war ich auch noch jung. 232 00:16:28,547 --> 00:16:30,327 Na denn, trinken wir. 233 00:16:31,847 --> 00:16:33,837 Tut mir leid, Boss. 234 00:16:33,837 --> 00:16:36,797 Was ist denn? Ich habe einen Gast. 235 00:16:36,797 --> 00:16:38,237 A-Also gut. 236 00:16:44,437 --> 00:16:45,977 Du kleiner … 237 00:16:48,497 --> 00:16:50,347 Oh, ein Doppelgänger. 238 00:16:55,577 --> 00:16:57,287 Das ist auch ein Doppelgänger? 239 00:17:02,477 --> 00:17:03,957 Das kann doch nicht sein. 240 00:17:08,077 --> 00:17:09,627 Wer ist denn nun der echte? 241 00:17:14,157 --> 00:17:15,607 Wo sind die anderen? 242 00:17:16,017 --> 00:17:17,777 Wo sind die anderen? 243 00:17:33,117 --> 00:17:34,517 Ah, da hinten. 244 00:17:43,777 --> 00:17:45,357 Naruto. 245 00:17:51,317 --> 00:17:52,477 Naruto! 246 00:17:55,947 --> 00:17:57,547 Mach dich bereit. 247 00:18:07,057 --> 00:18:09,277 Scheiße. Lass mich los! 248 00:18:09,277 --> 00:18:10,927 Jetzt gib mal Ruhe! 249 00:18:14,177 --> 00:18:15,347 Geschafft! 250 00:18:15,347 --> 00:18:15,957 Unser Geld! 251 00:18:16,917 --> 00:18:18,427 Okay, sie haben es. 252 00:18:20,397 --> 00:18:24,367 {\an8}Schuldschein 253 00:18:24,367 --> 00:18:25,917 Schuldscheine? 254 00:18:25,917 --> 00:18:27,337 Kein Geld? 255 00:18:28,217 --> 00:18:31,097 Das ist zu viel … 256 00:18:31,097 --> 00:18:34,077 Was macht ihr hier mitten in der Stadt? 257 00:18:34,377 --> 00:18:36,637 Wie? Was? Wie? 258 00:18:37,047 --> 00:18:41,017 Was? Die Oma gibt es zweimal? 259 00:18:41,017 --> 00:18:43,917 Du mischst da auch mit? 260 00:18:43,917 --> 00:18:46,257 Ich hätte gerne eine Erklärung dafür, Shizune. 261 00:18:49,177 --> 00:18:52,287 Oh, Tsunade. 262 00:18:52,287 --> 00:18:53,727 Shizune? 263 00:18:54,057 --> 00:18:56,697 Die Typen sind von Akagi. 264 00:18:56,697 --> 00:18:59,157 Jirocho, Boss! 265 00:18:59,157 --> 00:19:00,137 Wer ist das? 266 00:19:00,137 --> 00:19:01,487 Du weißt es nicht? 267 00:19:01,487 --> 00:19:05,447 Er ist der größte Boss auf der Straße. Jirocho aus dem Land des Tees. 268 00:19:05,447 --> 00:19:07,977 Er ist ein alter Freund von mir. 269 00:19:07,977 --> 00:19:10,757 Wir haben uns zufällig auf der Straße getroffen. 270 00:19:10,757 --> 00:19:13,687 Ihr seid Senta und Bunzo, wenn ich mich nicht irre. 271 00:19:13,997 --> 00:19:16,957 Ich muss euch etwas sagen. 272 00:19:21,177 --> 00:19:23,937 Ihr meint meine Schulden bei den Akagis? 273 00:19:23,937 --> 00:19:26,157 Die habe ich vor einem Jahr zurückgezahlt. 274 00:19:26,677 --> 00:19:28,667 Ach so, wirklich? 275 00:19:28,997 --> 00:19:31,837 Letztes Jahr, als wir in der Nähe der Akagis waren. 276 00:19:31,837 --> 00:19:33,417 Hast du es vergessen? 277 00:19:33,417 --> 00:19:35,307 Tut mir leid. 278 00:19:35,307 --> 00:19:36,557 Hey. Hey. 279 00:19:36,927 --> 00:19:39,647 Das ist ein Schreiben von Akagi an mich. 280 00:19:39,967 --> 00:19:42,667 Ich lese euch mal die euch gewidmeten Textteile vor. 281 00:19:42,667 --> 00:19:45,107 „Senta und Bunzo. 282 00:19:45,107 --> 00:19:49,087 Die Schulden sind bezahlt. Kommt nach Hause! Shūgoro Akagi.“ 283 00:19:49,707 --> 00:19:50,617 Da habt ihr’s. 284 00:19:53,007 --> 00:19:54,587 Echt jetzt? 285 00:19:55,177 --> 00:19:59,327 Dann war all die Mühe völlig umsonst? 286 00:19:59,327 --> 00:20:03,297 {\an8}Heiße Dorfquelle 287 00:20:00,717 --> 00:20:03,297 Danke, dass du uns geholfen hast. 288 00:20:04,087 --> 00:20:07,037 Jetzt können wir guten Gewissens nach Hause gehen. 289 00:20:07,037 --> 00:20:09,417 Passt auf euch auf. 290 00:20:09,417 --> 00:20:12,777 Du auch auf dich, Naruto. 291 00:20:12,777 --> 00:20:15,997 Hey, wenn in dem Koffer kein Geld ist, 292 00:20:15,997 --> 00:20:18,567 warum wolltest du ihn dann zurückhaben? 293 00:20:18,567 --> 00:20:24,237 Wenn die ganzen Schuldscheine von den Dorfbewohnern gesehen werden, 294 00:20:24,237 --> 00:20:28,527 dann werden sie gegen ihre Ernennung als Hokage stimmen. 295 00:20:28,527 --> 00:20:31,217 Du machst dir zu viele Sorgen. 296 00:20:31,217 --> 00:20:33,497 Das Amt des Hokage hat nichts mit meinen Schulden zu tun. 297 00:20:33,497 --> 00:20:39,057 Na, sie hat ihre Schulden ja bezahlt. 298 00:20:39,057 --> 00:20:41,257 Ja, die Schulden bei der Akagi-Familie schon. 299 00:20:41,257 --> 00:20:41,967 Was? 300 00:20:41,967 --> 00:20:44,067 Keine Sorge. Keine Sorge. 301 00:20:45,857 --> 00:20:48,947 Wie? Was? Wir haben etwas vergessen? 302 00:20:52,917 --> 00:20:56,887 Unmöglich. Also echt. Igitt. Ein scheintoter Greis. 303 00:20:57,937 --> 00:21:05,657 Zu guter Letzt sind die Mädchen doch noch gekommen.