1 00:00:07,627 --> 00:00:12,067 We are Fighting Dreamers aiming high 2 00:00:12,137 --> 00:00:15,657 Fighting Dreamers don't care what people think about them 3 00:00:15,737 --> 00:00:19,177 Fighting Dreamers follow what they believe 4 00:00:19,237 --> 00:00:22,837 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 5 00:00:22,907 --> 00:00:26,177 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 6 00:00:26,247 --> 00:00:28,187 Right here right now (Burn) 7 00:00:29,987 --> 00:00:32,917 Down a difficult road filled with endless struggles 8 00:00:32,987 --> 00:00:36,787 Where do you think you are going following someone else's map? 9 00:00:37,197 --> 00:00:44,027 An insightful crow comes along to tear up the map 10 00:00:44,267 --> 00:00:51,327 Now open your eyes and take a look at the truth (Yeah!) 11 00:00:51,637 --> 00:00:57,777 There's nothing to lose, so let's GO!!! 12 00:00:57,917 --> 00:01:02,177 We are Fighting Dreamers aiming high 13 00:01:02,247 --> 00:01:05,847 Fighting Dreamers don't care what people think about them 14 00:01:05,917 --> 00:01:09,257 Fighting Dreamers follow what they believe 15 00:01:09,327 --> 00:01:12,957 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 16 00:01:13,027 --> 00:01:16,627 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 17 00:01:16,697 --> 00:01:20,187 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! 18 00:01:20,267 --> 00:01:23,727 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 19 00:01:23,937 --> 00:01:28,037 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! BANG! 20 00:01:35,347 --> 00:01:36,367 A hot spring? 21 00:01:36,517 --> 00:01:41,847 Yeah, just off of this road there's a nice town with a hot spring. 22 00:01:42,557 --> 00:01:43,987 Yunosato Hot Springs... 23 00:01:44,657 --> 00:01:47,747 They say it does a world of good for fatigue and beauty. 24 00:01:47,897 --> 00:01:51,857 Aren't we going straight home? Everyone's waiting 25 00:01:51,967 --> 00:01:53,457 Naruto's right. 26 00:01:53,767 --> 00:01:55,567 Our hometown is in a state of emergency, 27 00:01:55,637 --> 00:01:58,067 there's no time to procrastinate. 28 00:01:58,267 --> 00:02:01,497 It won't make much difference if we're one or two days late... 29 00:02:03,907 --> 00:02:08,107 It's really popular with girls, and it's mixed bathing... 30 00:02:10,687 --> 00:02:12,087 Hey?! Pervy Sage!? 31 00:02:13,517 --> 00:02:16,487 Sometimes it's necessary for humans to take breathers. 32 00:02:16,727 --> 00:02:18,957 We'll take one bath! 33 00:02:19,287 --> 00:02:21,627 That's not what you said before! 34 00:02:21,897 --> 00:02:24,417 It's okay. Well, let's go! 35 00:02:33,177 --> 00:02:35,167 That's her, no mistake. 36 00:02:35,637 --> 00:02:38,237 We've finally... found her. 37 00:02:38,807 --> 00:02:44,717 Kidnapped! Naruto's Hot Spring Adventure! 38 00:02:57,397 --> 00:03:00,327 We have the pleasure of a visit from four people and one piglet. 39 00:03:00,597 --> 00:03:02,157 - Welcome! - Welcome! 40 00:03:07,677 --> 00:03:10,197 Even though this has mixed bathing... 41 00:03:10,307 --> 00:03:14,607 I'm all alone with this brat. I'm so unlucky. 42 00:03:15,317 --> 00:03:18,007 Well then, shall we play pachinko or something? 43 00:03:18,087 --> 00:03:20,577 We have plenty of time before dinner. 44 00:03:20,957 --> 00:03:23,047 You're not going to the hot spring? 45 00:03:23,357 --> 00:03:25,287 If we go right now, there are fools... 46 00:03:25,357 --> 00:03:26,727 So, let's go, let's go. 47 00:03:35,467 --> 00:03:37,297 I'm going to get out already. 48 00:03:37,367 --> 00:03:40,967 Not yet, not yet. Not until the girls get here. 49 00:03:41,407 --> 00:03:42,807 Oh, I see... 50 00:03:44,977 --> 00:03:47,607 Well, c'mon girls. All of you, come on... 51 00:03:48,577 --> 00:03:49,977 Welcome! 52 00:03:50,547 --> 00:03:52,677 Ah, that was refreshing. 53 00:03:56,927 --> 00:03:58,357 W We've been robbed! 54 00:04:01,757 --> 00:04:04,357 The necklace I got from Old Lady Tsunade is gone! 55 00:04:05,427 --> 00:04:07,727 Where! Where is it?! 56 00:04:09,937 --> 00:04:12,867 "If you want your necklace back, give back the money"? 57 00:04:13,337 --> 00:04:15,567 "Will wait at the three cedars on the mountain behind." 58 00:04:15,637 --> 00:04:17,077 Signed, the Akagi Family. 59 00:04:18,147 --> 00:04:18,937 Money? 60 00:04:20,277 --> 00:04:21,807 What are they talking about? 61 00:04:23,017 --> 00:04:25,277 Girls came in, all right. 62 00:04:25,987 --> 00:04:26,947 But... 63 00:04:29,157 --> 00:04:31,517 they're all female monkeys! 64 00:04:34,457 --> 00:04:36,487 I want to bathe with people. 65 00:04:40,397 --> 00:04:42,527 Hey, here I am! 66 00:04:43,207 --> 00:04:45,827 Come out! Akagi Family! 67 00:04:49,177 --> 00:04:50,537 What do you want, kid?! 68 00:04:51,247 --> 00:04:53,237 That's my line! 69 00:04:53,517 --> 00:04:56,677 I haven't borrowed any money from you people! 70 00:04:56,947 --> 00:04:59,387 So give me my necklace back! 71 00:04:59,687 --> 00:05:01,117 "My" necklace? 72 00:05:01,917 --> 00:05:03,907 Did we mistake his stuff for that woman's? 73 00:05:04,287 --> 00:05:05,877 Ah, that's it! Give it back! 74 00:05:06,127 --> 00:05:07,247 W Wait! 75 00:05:07,957 --> 00:05:09,517 Shadow Clone Jutsu! 76 00:05:10,867 --> 00:05:11,857 Go! 77 00:05:13,537 --> 00:05:14,757 You thieves! 78 00:05:15,437 --> 00:05:17,297 - Take this! - Go! 79 00:05:17,637 --> 00:05:18,467 H Help... 80 00:05:21,107 --> 00:05:23,507 People came, all right... 81 00:05:25,407 --> 00:05:26,107 But... 82 00:05:26,947 --> 00:05:29,107 They're all men! 83 00:05:29,177 --> 00:05:31,017 - Bring it on! - Cheers! 84 00:05:32,217 --> 00:05:34,247 I want to bathe with women... 85 00:05:37,287 --> 00:05:40,957 Huh? So the one who borrowed money is Old Lady Tsunade? 86 00:05:41,227 --> 00:05:44,627 Yes... nicknamed the Legendary Sitting Duck. 87 00:05:45,027 --> 00:05:47,927 She played at the Akagi gambling den until she was penniless. 88 00:05:48,437 --> 00:05:50,457 We loaned her what she lost. 89 00:05:50,907 --> 00:05:53,097 That's right, and there's an I.O.U. 90 00:05:56,037 --> 00:05:59,877 Wha?! There are so many zeros! 91 00:06:00,347 --> 00:06:03,367 I'm Senta, this guy is called Bunzo. 92 00:06:04,787 --> 00:06:08,807 The boss ordered us to collect on the debt three years ago... 93 00:06:13,157 --> 00:06:15,887 We set out on a journey from Akagi Mountain 94 00:06:15,957 --> 00:06:18,657 prepared not to return until we get the money back. 95 00:06:20,197 --> 00:06:23,357 We've heard rumors about the lady here and there... 96 00:06:24,067 --> 00:06:25,557 But, she sure was something 97 00:06:25,637 --> 00:06:29,597 She was elusive and quite hard to find. 98 00:06:31,247 --> 00:06:36,307 Then recently, we caught some information that she'd appeared. 99 00:06:37,217 --> 00:06:39,907 We were waiting on the side of the road... 100 00:06:40,917 --> 00:06:44,407 That's when we came along with Old Lady Tsunade. 101 00:06:45,087 --> 00:06:48,717 But why did you raid the room so stealthily? 102 00:06:48,927 --> 00:06:50,227 Rumor has it that 103 00:06:50,297 --> 00:06:52,957 that ordinary means don't work against the Legendary Sitting Duck. 104 00:06:53,027 --> 00:06:55,127 We didn't think that if we tried to collect amicably, 105 00:06:55,197 --> 00:06:56,927 she would pay us. 106 00:06:57,267 --> 00:06:58,597 She's certainly stingy... 107 00:06:59,237 --> 00:07:02,797 We heard that she cherished the necklace next to her life, 108 00:07:02,877 --> 00:07:05,607 so we thought she'd pay in exchange for it. 109 00:07:05,877 --> 00:07:09,177 No way. After all, you raided my room. 110 00:07:09,717 --> 00:07:14,547 We never even dreamed that the owner of the necklace would have changed... 111 00:07:15,587 --> 00:07:20,577 Err... Can't you ask the lady to pay? 112 00:07:20,827 --> 00:07:23,727 Uh, even you say so... 113 00:07:23,927 --> 00:07:27,127 Please! If we don't get the money back, we can't go home! 114 00:07:27,297 --> 00:07:29,627 Our wives and kids are waiting for us to come home! 115 00:07:30,537 --> 00:07:33,267 - Please... I'm begging you! - Please... I'm begging you! 116 00:07:40,277 --> 00:07:42,007 It's all gone... 117 00:07:42,147 --> 00:07:45,707 Bad luck... Darn it. I'm stone broke. 118 00:07:45,787 --> 00:07:48,087 Well, let's call it quits with pachinko. 119 00:07:48,157 --> 00:07:49,517 It's about time for a bath... 120 00:07:49,587 --> 00:07:50,887 - Shizune... - Yes? 121 00:07:51,227 --> 00:07:53,627 My bag is at the front desk of the inn. 122 00:07:53,697 --> 00:07:57,857 What?! Y You can't mean to bring it here?! 123 00:07:58,027 --> 00:08:00,057 Everything to your name is in it... 124 00:08:01,267 --> 00:08:04,757 I've just lost! I can't repress this feeling! 125 00:08:05,207 --> 00:08:07,067 Just bring it without complaint. 126 00:08:07,177 --> 00:08:09,137 Yes, ma'am! 127 00:08:13,417 --> 00:08:15,777 Huh? Could you be... 128 00:08:16,147 --> 00:08:18,237 Y You are...! 129 00:08:19,987 --> 00:08:22,077 There are women, all right... 130 00:08:25,287 --> 00:08:26,157 But... 131 00:08:32,127 --> 00:08:35,097 I was hoping for younger, more titillating women... 132 00:08:37,737 --> 00:08:38,897 This one, right? 133 00:08:39,367 --> 00:08:40,027 Thank you... 134 00:08:41,107 --> 00:08:42,697 Are you with Ms. Tsunade? 135 00:08:43,277 --> 00:08:44,037 Yes. 136 00:08:44,647 --> 00:08:46,837 This came for her not long ago... 137 00:08:47,677 --> 00:08:49,837 To Tsunade A letter? I wonder who could've...? 138 00:08:54,857 --> 00:08:56,857 Lady Tsunade! Lady Tsunade! 139 00:08:56,857 --> 00:08:58,657 Lady Tsunade! 140 00:08:59,087 --> 00:09:01,487 Huh? Lady Tsunade! 141 00:09:03,827 --> 00:09:04,757 She's not here... 142 00:09:07,337 --> 00:09:08,627 Okay, Tonton... 143 00:09:08,867 --> 00:09:11,567 You know to search for Lady Tsunade, right! 144 00:09:17,347 --> 00:09:19,677 What, impossible? Why? 145 00:09:21,077 --> 00:09:24,677 I see! The smell of the sulfur from the hot spring interferes... 146 00:09:25,117 --> 00:09:27,547 Well then, the only way to search for her is on foot! 147 00:09:27,987 --> 00:09:29,347 Lady Tsunade! 148 00:09:30,327 --> 00:09:32,887 Lady Tsunade! Lady Tsunade! 149 00:09:33,957 --> 00:09:37,017 Lady Tsunade! Lady Tsunade! 150 00:09:37,867 --> 00:09:39,327 Where are you! 151 00:09:39,727 --> 00:09:41,257 We have a problem! 152 00:09:41,337 --> 00:09:43,357 Lady Tsunade! 153 00:09:47,837 --> 00:09:49,867 Oh, what in the world should I do? 154 00:09:50,807 --> 00:09:52,967 We have Naruto Uzumaki. 155 00:09:53,107 --> 00:09:56,347 If you want him returned unharmed, please return all of the money you owe! 156 00:09:56,477 --> 00:09:59,917 We'll wait by the three cedars on the mountain behind. The Akagi Family 157 00:10:00,317 --> 00:10:03,017 What should I do? I have to help Naruto. 158 00:10:03,387 --> 00:10:06,657 On top of that, if it's discovered that Lady Tsunade has a huge debt, 159 00:10:07,027 --> 00:10:10,787 talk of her installment as the Fifth Hokage will probably end. 160 00:10:13,327 --> 00:10:16,387 That's right, w e have to handle this by ourselves. 161 00:10:17,237 --> 00:10:18,537 Right, Tonton? 162 00:10:24,847 --> 00:10:26,607 Do you think it's going to work out well? 163 00:10:26,807 --> 00:10:28,297 No problem. 164 00:10:28,577 --> 00:10:29,807 Here she comes. 165 00:10:35,417 --> 00:10:36,717 Old Lady Tsunade! 166 00:10:36,857 --> 00:10:37,647 Stop! 167 00:10:38,827 --> 00:10:41,227 You know who we are, right? 168 00:10:41,997 --> 00:10:43,727 You're the henchmen of the Akagi. 169 00:10:44,227 --> 00:10:45,927 Then I'll make it brief. 170 00:10:46,667 --> 00:10:49,727 Pay back your debt in one lump sum. 171 00:10:50,067 --> 00:10:51,557 Or else... 172 00:10:52,637 --> 00:10:54,437 his life is over! 173 00:10:55,407 --> 00:10:57,467 Help me! 174 00:10:57,807 --> 00:11:01,247 Whatever. His life doesn't matter much to me. 175 00:11:01,317 --> 00:11:03,107 - Huh! - What did you just say?! 176 00:11:03,587 --> 00:11:05,447 Well then, the money... 177 00:11:09,187 --> 00:11:11,487 Why did it come to this? 178 00:11:12,127 --> 00:11:15,427 This isn't titillating this is just tight! 179 00:11:20,027 --> 00:11:23,467 Drats! Let me have patience! 180 00:11:27,477 --> 00:11:28,907 Didn't you hear me? 181 00:11:29,177 --> 00:11:32,577 It doesn't matter to me what happens with his life. 182 00:11:33,117 --> 00:11:35,637 You... darn old hag! 183 00:11:35,717 --> 00:11:39,277 Was what I would have said, until just a little bit ago, I think. 184 00:11:40,917 --> 00:11:43,857 Once I become the Hokage, he'd be a precious subordinate. 185 00:11:44,287 --> 00:11:45,987 I can't leave him in the mess. 186 00:11:47,727 --> 00:11:49,427 Old Lady Tsunade... 187 00:11:49,867 --> 00:11:54,057 Right now, this is all I've got. Take it. 188 00:11:58,807 --> 00:12:00,827 Let me make sure of this. 189 00:12:04,907 --> 00:12:09,177 I don't mean it's paid off in full, but that'll do it for the interest, right? 190 00:12:17,327 --> 00:12:18,517 Fake! 191 00:12:26,167 --> 00:12:27,657 You're not going to pay the money back? 192 00:12:28,337 --> 00:12:29,897 It's none of your business. 193 00:12:30,037 --> 00:12:33,837 These guys can't go home! Don't you feel sorry for them! 194 00:12:34,307 --> 00:12:35,777 You couldn't possibly? 195 00:12:35,837 --> 00:12:38,707 In that case, I'll have to use force to get it back! 196 00:12:41,847 --> 00:12:43,217 Naruto's Shadow Clones?! 197 00:12:44,717 --> 00:12:48,117 I see, Naruto has joined hands with the Akagi Family... 198 00:12:48,287 --> 00:12:50,757 So, where did Naruto and company go? 199 00:12:53,727 --> 00:12:54,857 As expected... 200 00:12:55,357 --> 00:12:57,727 I didn't think she'd hand the money over meekly. 201 00:12:57,797 --> 00:12:59,127 But to be that much of a coward... 202 00:12:59,467 --> 00:13:00,797 What should we do? 203 00:13:01,067 --> 00:13:03,597 Old Lady Tsunade has a huge suitcase. 204 00:13:04,167 --> 00:13:06,367 No doubt there's money in it. 205 00:13:06,807 --> 00:13:09,937 We have to do something to get our hands on that suitcase. 206 00:13:18,747 --> 00:13:19,977 Shoot! 207 00:13:20,057 --> 00:13:23,547 I'm supposed to be kidnapped, and she's casually drinking sake. 208 00:13:24,257 --> 00:13:25,557 It's that suitcase. 209 00:13:26,197 --> 00:13:27,817 How do we get it out? 210 00:13:28,257 --> 00:13:30,197 Leave it to me. 211 00:13:34,637 --> 00:13:37,427 Lady Tsunade, you've returned. 212 00:13:37,637 --> 00:13:41,127 Ah, here's the suitcase. 213 00:13:41,207 --> 00:13:44,197 It's dangerous, so let's leave it at the front desk. 214 00:13:44,347 --> 00:13:45,507 Well then... 215 00:14:01,997 --> 00:14:04,057 Look, I went and got it! 216 00:14:04,267 --> 00:14:05,487 - You did it! - You did it! 217 00:14:10,167 --> 00:14:11,397 Old Lady Tsunade! 218 00:14:12,807 --> 00:14:15,737 Shoot... If you're the Hokage... 219 00:14:17,277 --> 00:14:18,137 If you're the Hokage, 220 00:14:18,207 --> 00:14:21,507 then pay your debt back like a Hokage would! 221 00:14:22,177 --> 00:14:24,777 A Hokage is meant to protect everyone! 222 00:14:25,417 --> 00:14:28,357 These guys can't return their home, they are desperate! 223 00:14:28,717 --> 00:14:30,017 Why don't you do something?! 224 00:14:30,787 --> 00:14:31,847 Naruto... 225 00:14:31,927 --> 00:14:35,387 Or do people from other countries not matter to you? 226 00:14:35,457 --> 00:14:38,757 That kind of Hokage... I cannot accept! 227 00:14:40,537 --> 00:14:41,257 Now! 228 00:14:45,037 --> 00:14:45,727 Here! 229 00:14:46,377 --> 00:14:47,637 Hurry up and run away! 230 00:14:47,777 --> 00:14:48,737 - Right! - Okay! 231 00:14:59,987 --> 00:15:02,247 Oh, she's already catching up! 232 00:15:03,027 --> 00:15:04,317 It's all or nothing! 233 00:15:07,957 --> 00:15:08,687 Huh? 234 00:15:08,897 --> 00:15:10,127 - You did it! - You did it! 235 00:15:13,367 --> 00:15:14,387 Tonton?! 236 00:15:14,797 --> 00:15:15,597 Naruto! 237 00:15:16,767 --> 00:15:20,067 Just hand over the suitcase! Or else! 238 00:15:20,437 --> 00:15:21,877 F-Fork over the suitcase! 239 00:15:26,977 --> 00:15:29,447 If we take a direct hit from Old Lady Tsunade's attack, 240 00:15:29,517 --> 00:15:30,987 then it's over! 241 00:15:32,817 --> 00:15:33,877 Out of the way, out of the way! 242 00:15:33,987 --> 00:15:34,817 Purse snatchers? 243 00:15:35,187 --> 00:15:36,247 Excuse us! 244 00:15:36,327 --> 00:15:37,287 Hey what's going on?! 245 00:15:37,427 --> 00:15:40,657 Hey! Don't cause trouble for the general public! 246 00:15:40,727 --> 00:15:43,887 It's because you're following us! 247 00:15:46,197 --> 00:15:47,787 Shadow Clone Jutsu! 248 00:15:56,807 --> 00:15:58,137 Shadow Clone Jutsu! 249 00:16:09,257 --> 00:16:10,657 What's going on...? 250 00:16:11,257 --> 00:16:13,987 Naruto, we leave it up to you. 251 00:16:15,257 --> 00:16:16,357 This is no good. 252 00:16:16,427 --> 00:16:18,057 If the contents of that suitcase become known, 253 00:16:18,127 --> 00:16:19,427 it will be a disaster... 254 00:16:22,797 --> 00:16:25,197 That's right, that happened too. 255 00:16:25,437 --> 00:16:27,697 And I was young then too. 256 00:16:28,607 --> 00:16:30,197 Gulp it down. 257 00:16:32,147 --> 00:16:33,707 Excuse me, Boss. 258 00:16:34,017 --> 00:16:36,607 What is it? You're in front of a guest. 259 00:16:36,917 --> 00:16:38,047 W Well... 260 00:16:49,257 --> 00:16:50,247 A clone! 261 00:16:55,767 --> 00:16:57,097 That's a clone too? 262 00:17:02,677 --> 00:17:03,767 Wrong again. 263 00:17:08,047 --> 00:17:09,807 Sheesh, which is the real one?! 264 00:17:14,287 --> 00:17:15,257 The rest... 265 00:17:16,117 --> 00:17:17,717 - Where are the rest?! - Where are the rest?! 266 00:17:33,377 --> 00:17:34,537 Over there! 267 00:17:38,547 --> 00:17:40,477 - Hold it! - Hold it! 268 00:17:43,917 --> 00:17:44,977 - Naruto! - Naruto! 269 00:17:45,747 --> 00:17:48,717 - Wait! - Wait! 270 00:17:51,487 --> 00:17:52,647 - Naruto! - Naruto! 271 00:17:56,027 --> 00:17:57,287 Prepare yourself! 272 00:18:07,477 --> 00:18:09,137 Shoot, let me go! Let me go! 273 00:18:09,307 --> 00:18:10,437 Settle down! 274 00:18:13,677 --> 00:18:15,267 G Got it! 275 00:18:15,447 --> 00:18:16,417 The money! 276 00:18:17,147 --> 00:18:18,737 Okay, they got it! 277 00:18:24,787 --> 00:18:25,887 IOU's?! 278 00:18:25,987 --> 00:18:27,257 It's not money?! 279 00:18:28,497 --> 00:18:30,987 - Oh no... - This is too much! 280 00:18:31,267 --> 00:18:34,237 What are you doing?! This is in the middle of town! 281 00:18:34,537 --> 00:18:35,257 Huh! 282 00:18:37,137 --> 00:18:41,007 T Two Old Ladies?! 283 00:18:41,207 --> 00:18:43,697 You're mixed up in this commotion as well? 284 00:18:44,107 --> 00:18:46,377 I'd like to hear your reason for it, Shizune! 285 00:18:49,277 --> 00:18:51,747 Hello... Lady Tsunade... 286 00:18:51,917 --> 00:18:53,817 What?! Shizune... 287 00:18:54,187 --> 00:18:56,747 And you guys belong to the Akagi. 288 00:18:56,927 --> 00:18:58,977 B Boss Jirocho! 289 00:18:59,327 --> 00:19:00,257 Who? 290 00:19:00,427 --> 00:19:01,517 You don't know?! 291 00:19:01,727 --> 00:19:05,357 He's the number one gang boss, Jirocho from the Land of Tea! 292 00:19:05,867 --> 00:19:07,657 He's an old friend of mine. 293 00:19:08,297 --> 00:19:10,497 As luck would have it, we met by accident on the street. 294 00:19:10,907 --> 00:19:13,337 You're Bunzo and Senta if I'm not mistaken. 295 00:19:14,207 --> 00:19:16,797 Just in time. I have something to say to you! 296 00:19:19,177 --> 00:19:20,577 - What?! - What?! 297 00:19:21,147 --> 00:19:23,477 You mean the debt to the Akagi Family? 298 00:19:24,087 --> 00:19:25,817 I paid it back a year ago. 299 00:19:26,887 --> 00:19:28,577 Is that true? 300 00:19:29,217 --> 00:19:31,247 That was last year, when we were near Akagi's. 301 00:19:31,827 --> 00:19:33,387 Did you forget? 302 00:19:33,527 --> 00:19:34,997 I I'm sorry. 303 00:19:35,427 --> 00:19:35,987 Hey! 304 00:19:36,897 --> 00:19:39,087 It's a circular from Akagi addressed to me. 305 00:19:40,167 --> 00:19:42,137 I'll just read the part addressed to you. 306 00:19:42,867 --> 00:19:44,857 "Senta and Bunzo, 307 00:19:45,367 --> 00:19:49,097 "The debt is paid, come home soon." Signed, Shugoro Akagi. 308 00:19:49,777 --> 00:19:50,437 See? 309 00:19:53,217 --> 00:19:54,577 You've gotta be kidding. 310 00:19:56,717 --> 00:19:58,687 All that energy spent, for nothing. 311 00:20:00,887 --> 00:20:03,117 - Thank you for helping us. - Thank you for helping us. 312 00:20:04,257 --> 00:20:07,017 - Now we can go home relieved. - Now we can go home relieved. 313 00:20:07,297 --> 00:20:09,127 Go in good spirits. 314 00:20:09,557 --> 00:20:12,497 - You too, Naruto. Take care! - You too, Naruto. Take care! 315 00:20:13,027 --> 00:20:15,967 Hey, if the suitcase doesn't have money in it, 316 00:20:16,037 --> 00:20:18,627 why were you so serious about getting it back? 317 00:20:18,737 --> 00:20:19,707 That's... 318 00:20:19,877 --> 00:20:24,067 If the IOU's were discovered by the people in the village, 319 00:20:24,307 --> 00:20:28,177 they'll oppose Lady Tsunade's installment as Hokage 320 00:20:28,947 --> 00:20:30,877 You worry too much. 321 00:20:31,487 --> 00:20:33,647 The Hokage and the debt are unrelated. 322 00:20:33,757 --> 00:20:36,377 Not only that, she said she returned the money, 323 00:20:36,587 --> 00:20:38,647 so there's nothing to worry about. 324 00:20:39,257 --> 00:20:41,087 At least the Akagi debt was... 325 00:20:41,327 --> 00:20:42,057 What? 326 00:20:42,127 --> 00:20:43,887 Don't worry, don't worry! 327 00:20:45,967 --> 00:20:47,797 What? We forgot something? 328 00:20:57,077 --> 00:21:00,047 Finally, the time has come. 329 00:21:00,417 --> 00:21:02,647 Communal bathing with girls... 330 00:21:02,877 --> 00:21:05,547 Patience paid off... 331 00:21:06,287 --> 00:21:10,987 I believe your promise, its a true heart give me courage 332 00:21:11,057 --> 00:21:15,387 Always I feel it the precious time with you 333 00:21:15,997 --> 00:21:19,527 On your still shoulder 334 00:21:20,767 --> 00:21:25,227 I feel the wind that blows towards tomorrow 335 00:21:25,407 --> 00:21:30,847 The city lights are like pieces of stars 336 00:21:31,347 --> 00:21:35,647 That hold us together 337 00:21:36,117 --> 00:21:45,357 "Each one of us glows differently," 338 00:21:45,427 --> 00:21:48,017 you say laughingly 339 00:21:48,257 --> 00:21:53,927 but you look most dazzling 340 00:21:54,497 --> 00:21:58,867 Like a comet, 341 00:21:58,937 --> 00:22:05,037 like the rainbow after the storm 342 00:22:05,107 --> 00:22:12,207 You bring light into my heart 343 00:22:13,217 --> 00:22:22,597 Being lost can be the answer 344 00:22:23,927 --> 00:22:31,467 Let's promise we won't cheat 345 00:22:31,537 --> 00:22:35,527 Uh...like a shooting star, we do go ahead.