1
00:00:07,627 --> 00:00:12,067
We are Fighting Dreamers aiming high
2
00:00:12,137 --> 00:00:15,657
Fighting Dreamers
don't care what people think about them
3
00:00:15,737 --> 00:00:19,177
Fighting Dreamers
follow what they believe
4
00:00:19,237 --> 00:00:22,837
Oli Oli Oli Oh! Just go my way
5
00:00:22,907 --> 00:00:26,177
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
6
00:00:26,247 --> 00:00:28,187
Right here right now (Burn)
7
00:00:29,987 --> 00:00:32,917
Down a difficult road
filled with endless struggles
8
00:00:32,987 --> 00:00:36,787
Where do you think you are going
following someone else's map?
9
00:00:37,197 --> 00:00:44,027
An insightful crow comes along
to tear up the map
10
00:00:44,267 --> 00:00:51,327
Now open your eyes and
take a look at the truth (Yeah!)
11
00:00:51,637 --> 00:00:57,777
There's nothing to lose,
so let's GO!!!
12
00:00:57,917 --> 00:01:02,177
We are Fighting Dreamers aiming high
13
00:01:02,247 --> 00:01:05,847
Fighting Dreamers
don't care what people think about them
14
00:01:05,917 --> 00:01:09,257
Fighting Dreamers
follow what they believe
15
00:01:09,327 --> 00:01:12,957
Oli Oli Oli Oh!
Just go my way
16
00:01:13,027 --> 00:01:16,627
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
17
00:01:16,697 --> 00:01:20,187
Right here right now (Burn)
We're gonna do it and do our best!
18
00:01:20,267 --> 00:01:23,727
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
19
00:01:23,937 --> 00:01:28,037
Right here right now (Burn)
We're gonna do it and do our best! BANG!
20
00:01:35,347 --> 00:01:36,367
A hot spring?
21
00:01:36,517 --> 00:01:41,847
Yeah, just off of this road
there's a nice town with a hot spring.
22
00:01:42,557 --> 00:01:43,987
Yunosato Hot Springs...
23
00:01:44,657 --> 00:01:47,747
They say it does a world of good
for fatigue and beauty.
24
00:01:47,897 --> 00:01:51,857
Aren't we going straight home?
Everyone's waiting
25
00:01:51,967 --> 00:01:53,457
Naruto's right.
26
00:01:53,767 --> 00:01:55,567
Our hometown is in
a state of emergency,
27
00:01:55,637 --> 00:01:58,067
there's no time to procrastinate.
28
00:01:58,267 --> 00:02:01,497
It won't make much difference
if we're one or two days late...
29
00:02:03,907 --> 00:02:08,107
It's really popular with girls,
and it's mixed bathing...
30
00:02:10,687 --> 00:02:12,087
Hey?! Pervy Sage!?
31
00:02:13,517 --> 00:02:16,487
Sometimes it's necessary for humans
to take breathers.
32
00:02:16,727 --> 00:02:18,957
We'll take one bath!
33
00:02:19,287 --> 00:02:21,627
That's not what you said before!
34
00:02:21,897 --> 00:02:24,417
It's okay. Well, let's go!
35
00:02:33,177 --> 00:02:35,167
That's her, no mistake.
36
00:02:35,637 --> 00:02:38,237
We've finally... found her.
37
00:02:38,807 --> 00:02:44,717
Kidnapped!
Naruto's Hot Spring Adventure!
38
00:02:57,397 --> 00:03:00,327
We have the pleasure of
a visit from four people and one piglet.
39
00:03:00,597 --> 00:03:02,157
- Welcome!
- Welcome!
40
00:03:07,677 --> 00:03:10,197
Even though this has mixed bathing...
41
00:03:10,307 --> 00:03:14,607
I'm all alone with this brat.
I'm so unlucky.
42
00:03:15,317 --> 00:03:18,007
Well then, shall we play pachinko
or something?
43
00:03:18,087 --> 00:03:20,577
We have plenty of time before dinner.
44
00:03:20,957 --> 00:03:23,047
You're not going to the hot spring?
45
00:03:23,357 --> 00:03:25,287
If we go right now, there are fools...
46
00:03:25,357 --> 00:03:26,727
So, let's go, let's go.
47
00:03:35,467 --> 00:03:37,297
I'm going to get out already.
48
00:03:37,367 --> 00:03:40,967
Not yet, not yet.
Not until the girls get here.
49
00:03:41,407 --> 00:03:42,807
Oh, I see...
50
00:03:44,977 --> 00:03:47,607
Well, c'mon girls.
All of you, come on...
51
00:03:48,577 --> 00:03:49,977
Welcome!
52
00:03:50,547 --> 00:03:52,677
Ah, that was refreshing.
53
00:03:56,927 --> 00:03:58,357
W We've been robbed!
54
00:04:01,757 --> 00:04:04,357
The necklace I got from
Old Lady Tsunade is gone!
55
00:04:05,427 --> 00:04:07,727
Where! Where is it?!
56
00:04:09,937 --> 00:04:12,867
"If you want your necklace back,
give back the money"?
57
00:04:13,337 --> 00:04:15,567
"Will wait at the three cedars on
the mountain behind."
58
00:04:15,637 --> 00:04:17,077
Signed, the Akagi Family.
59
00:04:18,147 --> 00:04:18,937
Money?
60
00:04:20,277 --> 00:04:21,807
What are they talking about?
61
00:04:23,017 --> 00:04:25,277
Girls came in, all right.
62
00:04:25,987 --> 00:04:26,947
But...
63
00:04:29,157 --> 00:04:31,517
they're all female monkeys!
64
00:04:34,457 --> 00:04:36,487
I want to bathe with people.
65
00:04:40,397 --> 00:04:42,527
Hey, here I am!
66
00:04:43,207 --> 00:04:45,827
Come out! Akagi Family!
67
00:04:49,177 --> 00:04:50,537
What do you want, kid?!
68
00:04:51,247 --> 00:04:53,237
That's my line!
69
00:04:53,517 --> 00:04:56,677
I haven't borrowed any money
from you people!
70
00:04:56,947 --> 00:04:59,387
So give me my necklace back!
71
00:04:59,687 --> 00:05:01,117
"My" necklace?
72
00:05:01,917 --> 00:05:03,907
Did we mistake his stuff
for that woman's?
73
00:05:04,287 --> 00:05:05,877
Ah, that's it!
Give it back!
74
00:05:06,127 --> 00:05:07,247
W Wait!
75
00:05:07,957 --> 00:05:09,517
Shadow Clone Jutsu!
76
00:05:10,867 --> 00:05:11,857
Go!
77
00:05:13,537 --> 00:05:14,757
You thieves!
78
00:05:15,437 --> 00:05:17,297
- Take this!
- Go!
79
00:05:17,637 --> 00:05:18,467
H Help...
80
00:05:21,107 --> 00:05:23,507
People came, all right...
81
00:05:25,407 --> 00:05:26,107
But...
82
00:05:26,947 --> 00:05:29,107
They're all men!
83
00:05:29,177 --> 00:05:31,017
- Bring it on!
- Cheers!
84
00:05:32,217 --> 00:05:34,247
I want to bathe with women...
85
00:05:37,287 --> 00:05:40,957
Huh? So the one who borrowed money
is Old Lady Tsunade?
86
00:05:41,227 --> 00:05:44,627
Yes... nicknamed
the Legendary Sitting Duck.
87
00:05:45,027 --> 00:05:47,927
She played at the Akagi gambling den
until she was penniless.
88
00:05:48,437 --> 00:05:50,457
We loaned her what she lost.
89
00:05:50,907 --> 00:05:53,097
That's right, and there's an I.O.U.
90
00:05:56,037 --> 00:05:59,877
Wha?! There are so many zeros!
91
00:06:00,347 --> 00:06:03,367
I'm Senta, this guy is called Bunzo.
92
00:06:04,787 --> 00:06:08,807
The boss ordered us to collect
on the debt three years ago...
93
00:06:13,157 --> 00:06:15,887
We set out on a journey
from Akagi Mountain
94
00:06:15,957 --> 00:06:18,657
prepared not to return
until we get the money back.
95
00:06:20,197 --> 00:06:23,357
We've heard rumors about
the lady here and there...
96
00:06:24,067 --> 00:06:25,557
But, she sure was something
97
00:06:25,637 --> 00:06:29,597
She was elusive and quite hard to find.
98
00:06:31,247 --> 00:06:36,307
Then recently, we caught
some information that she'd appeared.
99
00:06:37,217 --> 00:06:39,907
We were waiting on
the side of the road...
100
00:06:40,917 --> 00:06:44,407
That's when we came along
with Old Lady Tsunade.
101
00:06:45,087 --> 00:06:48,717
But why did you raid the room
so stealthily?
102
00:06:48,927 --> 00:06:50,227
Rumor has it that
103
00:06:50,297 --> 00:06:52,957
that ordinary means don't work
against the Legendary Sitting Duck.
104
00:06:53,027 --> 00:06:55,127
We didn't think that
if we tried to collect amicably,
105
00:06:55,197 --> 00:06:56,927
she would pay us.
106
00:06:57,267 --> 00:06:58,597
She's certainly stingy...
107
00:06:59,237 --> 00:07:02,797
We heard that she cherished the necklace
next to her life,
108
00:07:02,877 --> 00:07:05,607
so we thought she'd pay
in exchange for it.
109
00:07:05,877 --> 00:07:09,177
No way. After all, you raided my room.
110
00:07:09,717 --> 00:07:14,547
We never even dreamed that the owner
of the necklace would have changed...
111
00:07:15,587 --> 00:07:20,577
Err... Can't you ask the lady to pay?
112
00:07:20,827 --> 00:07:23,727
Uh, even you say so...
113
00:07:23,927 --> 00:07:27,127
Please! If we don't get the money back,
we can't go home!
114
00:07:27,297 --> 00:07:29,627
Our wives and kids are waiting for us
to come home!
115
00:07:30,537 --> 00:07:33,267
- Please... I'm begging you!
- Please... I'm begging you!
116
00:07:40,277 --> 00:07:42,007
It's all gone...
117
00:07:42,147 --> 00:07:45,707
Bad luck...
Darn it. I'm stone broke.
118
00:07:45,787 --> 00:07:48,087
Well, let's call it quits with pachinko.
119
00:07:48,157 --> 00:07:49,517
It's about time for a bath...
120
00:07:49,587 --> 00:07:50,887
- Shizune...
- Yes?
121
00:07:51,227 --> 00:07:53,627
My bag is at the front desk of the inn.
122
00:07:53,697 --> 00:07:57,857
What?!
Y You can't mean to bring it here?!
123
00:07:58,027 --> 00:08:00,057
Everything to your name is in it...
124
00:08:01,267 --> 00:08:04,757
I've just lost! I can't repress this feeling!
125
00:08:05,207 --> 00:08:07,067
Just bring it without complaint.
126
00:08:07,177 --> 00:08:09,137
Yes, ma'am!
127
00:08:13,417 --> 00:08:15,777
Huh? Could you be...
128
00:08:16,147 --> 00:08:18,237
Y You are...!
129
00:08:19,987 --> 00:08:22,077
There are women, all right...
130
00:08:25,287 --> 00:08:26,157
But...
131
00:08:32,127 --> 00:08:35,097
I was hoping for younger,
more titillating women...
132
00:08:37,737 --> 00:08:38,897
This one, right?
133
00:08:39,367 --> 00:08:40,027
Thank you...
134
00:08:41,107 --> 00:08:42,697
Are you with Ms. Tsunade?
135
00:08:43,277 --> 00:08:44,037
Yes.
136
00:08:44,647 --> 00:08:46,837
This came for her not long ago...
137
00:08:47,677 --> 00:08:49,837
To Tsunade
A letter? I wonder who could've...?
138
00:08:54,857 --> 00:08:56,857
Lady Tsunade! Lady Tsunade!
139
00:08:56,857 --> 00:08:58,657
Lady Tsunade!
140
00:08:59,087 --> 00:09:01,487
Huh? Lady Tsunade!
141
00:09:03,827 --> 00:09:04,757
She's not here...
142
00:09:07,337 --> 00:09:08,627
Okay, Tonton...
143
00:09:08,867 --> 00:09:11,567
You know to search for
Lady Tsunade, right!
144
00:09:17,347 --> 00:09:19,677
What, impossible? Why?
145
00:09:21,077 --> 00:09:24,677
I see! The smell of the sulfur
from the hot spring interferes...
146
00:09:25,117 --> 00:09:27,547
Well then, the only way
to search for her is on foot!
147
00:09:27,987 --> 00:09:29,347
Lady Tsunade!
148
00:09:30,327 --> 00:09:32,887
Lady Tsunade! Lady Tsunade!
149
00:09:33,957 --> 00:09:37,017
Lady Tsunade! Lady Tsunade!
150
00:09:37,867 --> 00:09:39,327
Where are you!
151
00:09:39,727 --> 00:09:41,257
We have a problem!
152
00:09:41,337 --> 00:09:43,357
Lady Tsunade!
153
00:09:47,837 --> 00:09:49,867
Oh, what in the world should I do?
154
00:09:50,807 --> 00:09:52,967
We have Naruto Uzumaki.
155
00:09:53,107 --> 00:09:56,347
If you want him returned unharmed,
please return all of the money you owe!
156
00:09:56,477 --> 00:09:59,917
We'll wait by the three cedars on
the mountain behind. The Akagi Family
157
00:10:00,317 --> 00:10:03,017
What should I do?
I have to help Naruto.
158
00:10:03,387 --> 00:10:06,657
On top of that, if it's discovered
that Lady Tsunade has a huge debt,
159
00:10:07,027 --> 00:10:10,787
talk of her installment as
the Fifth Hokage will probably end.
160
00:10:13,327 --> 00:10:16,387
That's right, w e have
to handle this by ourselves.
161
00:10:17,237 --> 00:10:18,537
Right, Tonton?
162
00:10:24,847 --> 00:10:26,607
Do you think it's going to work out well?
163
00:10:26,807 --> 00:10:28,297
No problem.
164
00:10:28,577 --> 00:10:29,807
Here she comes.
165
00:10:35,417 --> 00:10:36,717
Old Lady Tsunade!
166
00:10:36,857 --> 00:10:37,647
Stop!
167
00:10:38,827 --> 00:10:41,227
You know who we are, right?
168
00:10:41,997 --> 00:10:43,727
You're the henchmen of the Akagi.
169
00:10:44,227 --> 00:10:45,927
Then I'll make it brief.
170
00:10:46,667 --> 00:10:49,727
Pay back your debt
in one lump sum.
171
00:10:50,067 --> 00:10:51,557
Or else...
172
00:10:52,637 --> 00:10:54,437
his life is over!
173
00:10:55,407 --> 00:10:57,467
Help me!
174
00:10:57,807 --> 00:11:01,247
Whatever.
His life doesn't matter much to me.
175
00:11:01,317 --> 00:11:03,107
- Huh!
- What did you just say?!
176
00:11:03,587 --> 00:11:05,447
Well then, the money...
177
00:11:09,187 --> 00:11:11,487
Why did it come to this?
178
00:11:12,127 --> 00:11:15,427
This isn't titillating
this is just tight!
179
00:11:20,027 --> 00:11:23,467
Drats! Let me have patience!
180
00:11:27,477 --> 00:11:28,907
Didn't you hear me?
181
00:11:29,177 --> 00:11:32,577
It doesn't matter to me
what happens with his life.
182
00:11:33,117 --> 00:11:35,637
You... darn old hag!
183
00:11:35,717 --> 00:11:39,277
Was what I would have said,
until just a little bit ago, I think.
184
00:11:40,917 --> 00:11:43,857
Once I become the Hokage,
he'd be a precious subordinate.
185
00:11:44,287 --> 00:11:45,987
I can't leave him in the mess.
186
00:11:47,727 --> 00:11:49,427
Old Lady Tsunade...
187
00:11:49,867 --> 00:11:54,057
Right now, this is all I've got.
Take it.
188
00:11:58,807 --> 00:12:00,827
Let me make sure of this.
189
00:12:04,907 --> 00:12:09,177
I don't mean it's paid off in full,
but that'll do it for the interest, right?
190
00:12:17,327 --> 00:12:18,517
Fake!
191
00:12:26,167 --> 00:12:27,657
You're not going to pay
the money back?
192
00:12:28,337 --> 00:12:29,897
It's none of your business.
193
00:12:30,037 --> 00:12:33,837
These guys can't go home!
Don't you feel sorry for them!
194
00:12:34,307 --> 00:12:35,777
You couldn't possibly?
195
00:12:35,837 --> 00:12:38,707
In that case, I'll have to use force
to get it back!
196
00:12:41,847 --> 00:12:43,217
Naruto's Shadow Clones?!
197
00:12:44,717 --> 00:12:48,117
I see, Naruto has joined hands
with the Akagi Family...
198
00:12:48,287 --> 00:12:50,757
So, where did Naruto and company go?
199
00:12:53,727 --> 00:12:54,857
As expected...
200
00:12:55,357 --> 00:12:57,727
I didn't think she'd hand
the money over meekly.
201
00:12:57,797 --> 00:12:59,127
But to be that much of a coward...
202
00:12:59,467 --> 00:13:00,797
What should we do?
203
00:13:01,067 --> 00:13:03,597
Old Lady Tsunade has a huge suitcase.
204
00:13:04,167 --> 00:13:06,367
No doubt there's money in it.
205
00:13:06,807 --> 00:13:09,937
We have to do something
to get our hands on that suitcase.
206
00:13:18,747 --> 00:13:19,977
Shoot!
207
00:13:20,057 --> 00:13:23,547
I'm supposed to be kidnapped,
and she's casually drinking sake.
208
00:13:24,257 --> 00:13:25,557
It's that suitcase.
209
00:13:26,197 --> 00:13:27,817
How do we get it out?
210
00:13:28,257 --> 00:13:30,197
Leave it to me.
211
00:13:34,637 --> 00:13:37,427
Lady Tsunade, you've returned.
212
00:13:37,637 --> 00:13:41,127
Ah, here's the suitcase.
213
00:13:41,207 --> 00:13:44,197
It's dangerous,
so let's leave it at the front desk.
214
00:13:44,347 --> 00:13:45,507
Well then...
215
00:14:01,997 --> 00:14:04,057
Look, I went and got it!
216
00:14:04,267 --> 00:14:05,487
- You did it!
- You did it!
217
00:14:10,167 --> 00:14:11,397
Old Lady Tsunade!
218
00:14:12,807 --> 00:14:15,737
Shoot... If you're the Hokage...
219
00:14:17,277 --> 00:14:18,137
If you're the Hokage,
220
00:14:18,207 --> 00:14:21,507
then pay your debt back
like a Hokage would!
221
00:14:22,177 --> 00:14:24,777
A Hokage is meant
to protect everyone!
222
00:14:25,417 --> 00:14:28,357
These guys can't return their home,
they are desperate!
223
00:14:28,717 --> 00:14:30,017
Why don't you do something?!
224
00:14:30,787 --> 00:14:31,847
Naruto...
225
00:14:31,927 --> 00:14:35,387
Or do people from other countries
not matter to you?
226
00:14:35,457 --> 00:14:38,757
That kind of Hokage...
I cannot accept!
227
00:14:40,537 --> 00:14:41,257
Now!
228
00:14:45,037 --> 00:14:45,727
Here!
229
00:14:46,377 --> 00:14:47,637
Hurry up and run away!
230
00:14:47,777 --> 00:14:48,737
- Right!
- Okay!
231
00:14:59,987 --> 00:15:02,247
Oh, she's already catching up!
232
00:15:03,027 --> 00:15:04,317
It's all or nothing!
233
00:15:07,957 --> 00:15:08,687
Huh?
234
00:15:08,897 --> 00:15:10,127
- You did it!
- You did it!
235
00:15:13,367 --> 00:15:14,387
Tonton?!
236
00:15:14,797 --> 00:15:15,597
Naruto!
237
00:15:16,767 --> 00:15:20,067
Just hand over the suitcase! Or else!
238
00:15:20,437 --> 00:15:21,877
F-Fork over the suitcase!
239
00:15:26,977 --> 00:15:29,447
If we take a direct hit from
Old Lady Tsunade's attack,
240
00:15:29,517 --> 00:15:30,987
then it's over!
241
00:15:32,817 --> 00:15:33,877
Out of the way, out of the way!
242
00:15:33,987 --> 00:15:34,817
Purse snatchers?
243
00:15:35,187 --> 00:15:36,247
Excuse us!
244
00:15:36,327 --> 00:15:37,287
Hey what's going on?!
245
00:15:37,427 --> 00:15:40,657
Hey! Don't cause trouble
for the general public!
246
00:15:40,727 --> 00:15:43,887
It's because you're following us!
247
00:15:46,197 --> 00:15:47,787
Shadow Clone Jutsu!
248
00:15:56,807 --> 00:15:58,137
Shadow Clone Jutsu!
249
00:16:09,257 --> 00:16:10,657
What's going on...?
250
00:16:11,257 --> 00:16:13,987
Naruto, we leave it up to you.
251
00:16:15,257 --> 00:16:16,357
This is no good.
252
00:16:16,427 --> 00:16:18,057
If the contents of that suitcase
become known,
253
00:16:18,127 --> 00:16:19,427
it will be a disaster...
254
00:16:22,797 --> 00:16:25,197
That's right, that happened too.
255
00:16:25,437 --> 00:16:27,697
And I was young then too.
256
00:16:28,607 --> 00:16:30,197
Gulp it down.
257
00:16:32,147 --> 00:16:33,707
Excuse me, Boss.
258
00:16:34,017 --> 00:16:36,607
What is it? You're in front of a guest.
259
00:16:36,917 --> 00:16:38,047
W Well...
260
00:16:49,257 --> 00:16:50,247
A clone!
261
00:16:55,767 --> 00:16:57,097
That's a clone too?
262
00:17:02,677 --> 00:17:03,767
Wrong again.
263
00:17:08,047 --> 00:17:09,807
Sheesh, which is the real one?!
264
00:17:14,287 --> 00:17:15,257
The rest...
265
00:17:16,117 --> 00:17:17,717
- Where are the rest?!
- Where are the rest?!
266
00:17:33,377 --> 00:17:34,537
Over there!
267
00:17:38,547 --> 00:17:40,477
- Hold it!
- Hold it!
268
00:17:43,917 --> 00:17:44,977
- Naruto!
- Naruto!
269
00:17:45,747 --> 00:17:48,717
- Wait!
- Wait!
270
00:17:51,487 --> 00:17:52,647
- Naruto!
- Naruto!
271
00:17:56,027 --> 00:17:57,287
Prepare yourself!
272
00:18:07,477 --> 00:18:09,137
Shoot, let me go! Let me go!
273
00:18:09,307 --> 00:18:10,437
Settle down!
274
00:18:13,677 --> 00:18:15,267
G Got it!
275
00:18:15,447 --> 00:18:16,417
The money!
276
00:18:17,147 --> 00:18:18,737
Okay, they got it!
277
00:18:24,787 --> 00:18:25,887
IOU's?!
278
00:18:25,987 --> 00:18:27,257
It's not money?!
279
00:18:28,497 --> 00:18:30,987
- Oh no...
- This is too much!
280
00:18:31,267 --> 00:18:34,237
What are you doing?!
This is in the middle of town!
281
00:18:34,537 --> 00:18:35,257
Huh!
282
00:18:37,137 --> 00:18:41,007
T Two Old Ladies?!
283
00:18:41,207 --> 00:18:43,697
You're mixed up in
this commotion as well?
284
00:18:44,107 --> 00:18:46,377
I'd like to hear your reason
for it, Shizune!
285
00:18:49,277 --> 00:18:51,747
Hello... Lady Tsunade...
286
00:18:51,917 --> 00:18:53,817
What?! Shizune...
287
00:18:54,187 --> 00:18:56,747
And you guys belong to the Akagi.
288
00:18:56,927 --> 00:18:58,977
B Boss Jirocho!
289
00:18:59,327 --> 00:19:00,257
Who?
290
00:19:00,427 --> 00:19:01,517
You don't know?!
291
00:19:01,727 --> 00:19:05,357
He's the number one gang boss,
Jirocho from the Land of Tea!
292
00:19:05,867 --> 00:19:07,657
He's an old friend of mine.
293
00:19:08,297 --> 00:19:10,497
As luck would have it,
we met by accident on the street.
294
00:19:10,907 --> 00:19:13,337
You're Bunzo and Senta
if I'm not mistaken.
295
00:19:14,207 --> 00:19:16,797
Just in time.
I have something to say to you!
296
00:19:19,177 --> 00:19:20,577
- What?!
- What?!
297
00:19:21,147 --> 00:19:23,477
You mean the debt to the Akagi Family?
298
00:19:24,087 --> 00:19:25,817
I paid it back a year ago.
299
00:19:26,887 --> 00:19:28,577
Is that true?
300
00:19:29,217 --> 00:19:31,247
That was last year,
when we were near Akagi's.
301
00:19:31,827 --> 00:19:33,387
Did you forget?
302
00:19:33,527 --> 00:19:34,997
I I'm sorry.
303
00:19:35,427 --> 00:19:35,987
Hey!
304
00:19:36,897 --> 00:19:39,087
It's a circular from Akagi
addressed to me.
305
00:19:40,167 --> 00:19:42,137
I'll just read the part addressed to you.
306
00:19:42,867 --> 00:19:44,857
"Senta and Bunzo,
307
00:19:45,367 --> 00:19:49,097
"The debt is paid, come home soon."
Signed, Shugoro Akagi.
308
00:19:49,777 --> 00:19:50,437
See?
309
00:19:53,217 --> 00:19:54,577
You've gotta be kidding.
310
00:19:56,717 --> 00:19:58,687
All that energy spent, for nothing.
311
00:20:00,887 --> 00:20:03,117
- Thank you for helping us.
- Thank you for helping us.
312
00:20:04,257 --> 00:20:07,017
- Now we can go home relieved.
- Now we can go home relieved.
313
00:20:07,297 --> 00:20:09,127
Go in good spirits.
314
00:20:09,557 --> 00:20:12,497
- You too, Naruto. Take care!
- You too, Naruto. Take care!
315
00:20:13,027 --> 00:20:15,967
Hey, if the suitcase
doesn't have money in it,
316
00:20:16,037 --> 00:20:18,627
why were you so serious
about getting it back?
317
00:20:18,737 --> 00:20:19,707
That's...
318
00:20:19,877 --> 00:20:24,067
If the IOU's were discovered
by the people in the village,
319
00:20:24,307 --> 00:20:28,177
they'll oppose Lady Tsunade's
installment as Hokage
320
00:20:28,947 --> 00:20:30,877
You worry too much.
321
00:20:31,487 --> 00:20:33,647
The Hokage and the debt
are unrelated.
322
00:20:33,757 --> 00:20:36,377
Not only that,
she said she returned the money,
323
00:20:36,587 --> 00:20:38,647
so there's nothing to worry about.
324
00:20:39,257 --> 00:20:41,087
At least the Akagi debt was...
325
00:20:41,327 --> 00:20:42,057
What?
326
00:20:42,127 --> 00:20:43,887
Don't worry, don't worry!
327
00:20:45,967 --> 00:20:47,797
What? We forgot something?
328
00:20:57,077 --> 00:21:00,047
Finally, the time has come.
329
00:21:00,417 --> 00:21:02,647
Communal bathing with girls...
330
00:21:02,877 --> 00:21:05,547
Patience paid off...
331
00:21:06,287 --> 00:21:10,987
I believe your promise,
its a true heart give me courage
332
00:21:11,057 --> 00:21:15,387
Always I feel it
the precious time with you
333
00:21:15,997 --> 00:21:19,527
On your still shoulder
334
00:21:20,767 --> 00:21:25,227
I feel the wind that blows
towards tomorrow
335
00:21:25,407 --> 00:21:30,847
The city lights are like pieces of stars
336
00:21:31,347 --> 00:21:35,647
That hold us together
337
00:21:36,117 --> 00:21:45,357
"Each one of us glows differently,"
338
00:21:45,427 --> 00:21:48,017
you say laughingly
339
00:21:48,257 --> 00:21:53,927
but you look most dazzling
340
00:21:54,497 --> 00:21:58,867
Like a comet,
341
00:21:58,937 --> 00:22:05,037
like the rainbow after the storm
342
00:22:05,107 --> 00:22:12,207
You bring light into my heart
343
00:22:13,217 --> 00:22:22,597
Being lost can be the answer
344
00:22:23,927 --> 00:22:31,467
Let's promise we won't cheat
345
00:22:31,537 --> 00:22:35,527
Uh...like a shooting star,
we do go ahead.