1 00:01:48,917 --> 00:01:50,517 Ehi papà! 2 00:02:00,107 --> 00:02:01,327 Questi movimenti! 3 00:02:01,327 --> 00:02:04,147 Ehi Gamatatsu, ritiriamoci! 4 00:02:04,147 --> 00:02:06,687 Eh? Perché? 5 00:02:06,687 --> 00:02:08,847 Ci beccano! Scappa! 6 00:02:18,807 --> 00:02:23,417 Manda e Orochimaru, Katsuyu e Tsunade. 7 00:02:23,417 --> 00:02:27,367 E' una riunione speciale? 8 00:02:31,127 --> 00:02:35,827 Mi hai evocato ancora per delle scemenze, Jiraiya? 9 00:02:35,827 --> 00:02:41,837 Idiota! E' passato tanto tempo da quando ti ho chiamato, di cosa parli? 10 00:02:42,407 --> 00:02:46,357 E' il tempo di finire con un vecchio nemico. 11 00:02:46,447 --> 00:02:51,427 Orochimaru, oggi stai per essere battuto. 12 00:02:53,497 --> 00:02:55,567 Ehi Orochimaru. 13 00:02:55,847 --> 00:03:00,267 Non mi rompere per queste cazzate! 14 00:03:05,807 --> 00:03:08,157 Pazzo, mi stai ascoltando!? 15 00:03:08,347 --> 00:03:10,977 Non dite questo, ve ne prego, Manda-sama.. 16 00:03:10,977 --> 00:03:12,677 Noi vi ringrazieremo più tardi. 17 00:03:12,677 --> 00:03:15,677 A chi credi di parlare? 18 00:03:15,677 --> 00:03:20,477 Non parlarmi come se mi conoscessi, piccolo verme. 19 00:03:23,767 --> 00:03:25,457 Ehi, Orochimaru. 20 00:03:25,547 --> 00:03:30,627 Per il sacrificio, dovrei preparare un centinaio di corpi. 21 00:03:33,637 --> 00:03:40,027 Anche se è il suo servo, Manda ci tradirà appena avrà scoperto che Orochimaru non può utilizzare i suoi Jutsu. 22 00:03:41,247 --> 00:03:43,217 In questa situazione.. 23 00:03:43,537 --> 00:03:47,157 Invocare Manda è estremamente pericoloso! 24 00:03:47,737 --> 00:03:51,817 Kitsuyu, affida questo ragazzo a Shizune. 25 00:03:52,157 --> 00:03:54,287 Si, ho capito. 26 00:04:05,247 --> 00:04:06,897 Perfetto! Anche io... 27 00:04:10,127 --> 00:04:13,487 Shizune-sama, prenditi cura di questo ragazzo. 28 00:04:14,527 --> 00:04:15,657 Naruto-kun. 29 00:04:16,307 --> 00:04:20,067 Presto, questo posto si trasformerà in un terribile campo di battaglia. 30 00:04:20,357 --> 00:04:25,427 Non sono altro che una lumaca, devi portarlo più lontano che puoi. 31 00:04:26,557 --> 00:04:30,037 Questo è il volere di Tsunade-sama. 32 00:04:31,347 --> 00:04:32,757 Tsunade-sama... 33 00:04:47,897 --> 00:04:49,587 Folli! 34 00:04:49,777 --> 00:04:53,727 Vi ridurrò in piccoli pezzi! 35 00:04:53,907 --> 00:04:59,927 Giusto ora che ho bisogno di un nuovo portafogli di serpente. 36 00:05:02,557 --> 00:05:04,157 Orochimaru! 37 00:05:04,157 --> 00:05:09,417 Hai fatto troppo del male, non siamo più compagni. 38 00:05:09,607 --> 00:05:11,397 Compagni? 39 00:05:13,087 --> 00:05:14,777 Non farmi ridere! 40 00:05:14,877 --> 00:05:18,067 Oggi, è l'ultima volta che i Sannin sono riuniti! 41 00:05:35,557 --> 00:05:37,437 Zeshi Nensan! 42 00:05:46,177 --> 00:05:47,777 Prima mi occuperò di te! 43 00:06:07,697 --> 00:06:08,637 Katsuyu! 44 00:06:08,827 --> 00:06:09,867 Tsunade-sama! 45 00:06:29,137 --> 00:06:29,977 Sta arrivando! 46 00:06:29,977 --> 00:06:31,237 Lo so! 47 00:06:42,297 --> 00:06:44,247 Tsunade, rimani dietro! 48 00:06:44,647 --> 00:06:46,707 Bunta! Vai con l'olio! 49 00:06:46,997 --> 00:06:48,407 Capito! 50 00:06:52,537 --> 00:06:55,827 Katon! Gama Yuendan 51 00:07:14,907 --> 00:07:16,787 Lo abbiamo preso. 52 00:07:17,077 --> 00:07:18,107 Credo. 53 00:07:22,807 --> 00:07:24,837 No, è... 54 00:07:30,417 --> 00:07:33,287 C'è solo la pelle! Ha cambiato muta! 55 00:07:38,977 --> 00:07:40,947 Bunta! Sotto di noi! 56 00:07:40,947 --> 00:07:42,017 Cosa? 57 00:07:55,427 --> 00:07:56,207 Chiudi la bocca tu! 58 00:07:58,717 --> 00:08:02,667 Come pensavo, battersi contro due Sannin allo stesso tempo è molto difficile. 59 00:08:06,047 --> 00:08:07,007 Tsunade! 60 00:08:08,867 --> 00:08:12,247 Ti strangolerò ed avrò finito con te. 61 00:08:14,037 --> 00:08:15,537 Il mio Chakra... 62 00:08:16,387 --> 00:08:17,987 Se continua... 63 00:08:18,357 --> 00:08:21,087 Anche se hai detto che non morirai mai in un combattimento, 64 00:08:21,467 --> 00:08:26,067 Se ti strangolo, morirai, non è vero, Tsunade? 65 00:08:27,757 --> 00:08:31,707 Quanti minuti... secondi posso resistere? 66 00:08:34,057 --> 00:08:35,747 Io posso arrivarci. 67 00:08:40,447 --> 00:08:44,777 Perché no? E' il tempo di finirla! 68 00:08:47,687 --> 00:08:49,007 Impossibile! 69 00:08:58,247 --> 00:08:59,567 Maledetto! 70 00:09:06,237 --> 00:09:09,157 Non è ancora finita! 71 00:09:24,567 --> 00:09:26,827 Prendi questo! 72 00:09:31,437 --> 00:09:32,747 Merda! 73 00:09:39,137 --> 00:09:42,107 Tsunade-sama... Non ci credo! 74 00:09:42,147 --> 00:09:44,027 Sembra sia arrivata al suo limite. 75 00:09:44,227 --> 00:09:45,537 Impossibile! 76 00:09:54,837 --> 00:09:58,787 Lui! Ho ancora degli affari da regolare con lui! 77 00:10:05,927 --> 00:10:10,067 E' tutto quello di cui sei capace. 78 00:10:11,097 --> 00:10:12,977 Smettila! 79 00:10:17,027 --> 00:10:18,337 Non fermarti! 80 00:10:18,807 --> 00:10:20,407 Continua! 81 00:10:27,647 --> 00:10:28,867 E' la mia... 82 00:10:29,337 --> 00:10:31,497 La mia vita messa in gioco in questa lotta! 83 00:10:35,537 --> 00:10:37,417 Orochimaru-sama! 84 00:10:39,957 --> 00:10:41,277 Non mi scapperai! 85 00:10:42,027 --> 00:10:43,997 Non sparirai vicino alla tua fine! 86 00:10:48,047 --> 00:10:49,357 Tu! 87 00:11:06,847 --> 00:11:10,317 Devo colpirlo ancora e ancora! 88 00:11:11,167 --> 00:11:14,547 Cos'è questa sensazione strana? 89 00:11:44,347 --> 00:11:46,607 Dopo tutto con questa...... 90 00:11:50,457 --> 00:11:52,717 E' la fine! 91 00:12:02,777 --> 00:12:05,307 Ha incassato quella potenza solamente con un colpo. 92 00:12:07,007 --> 00:12:08,627 Il combattimento è finito. 93 00:12:08,937 --> 00:12:09,727 Già. 94 00:12:14,707 --> 00:12:16,967 Orochimaru-sama! 95 00:12:28,057 --> 00:12:30,407 Come osate umiliarmi in questo modo. 96 00:12:30,487 --> 00:12:33,007 Vi avrei mangiato volentieri, ma... 97 00:12:33,007 --> 00:12:37,257 Con la mia gola tagliata, non posso fare nulla. 98 00:12:37,647 --> 00:12:41,967 Aspettate il nostro prossimo incontro, preparatevi a morire. 99 00:13:12,817 --> 00:13:20,697 Tsunade, visto che ti rifiuti di cooperare, ho un'altra soluzione. 100 00:13:27,377 --> 00:13:32,077 Un altro modo di guarire le mie braccia. 101 00:13:38,557 --> 00:13:42,697 Io distruggerò completamente Konoha. 102 00:13:45,797 --> 00:13:48,707 Sarà una buona occasione per rincontrarci la. 103 00:13:49,177 --> 00:13:51,057 Miei vecchi compagni... 104 00:13:52,857 --> 00:13:55,667 Tsunade, Jiraiya. 105 00:13:57,927 --> 00:13:59,707 Quel viso... 106 00:14:01,117 --> 00:14:04,877 Prende delle vite umane ed usa i loro corpi per i propri interessi. 107 00:14:05,727 --> 00:14:11,267 Ecco spiegato perché non ha subito gli effetti della vecchiaia. 108 00:14:15,217 --> 00:14:17,167 Io sono immortale. 109 00:14:17,397 --> 00:14:21,097 E' questo il mio vero volto! 110 00:14:23,957 --> 00:14:25,937 Ci rivedremo presto. 111 00:14:30,257 --> 00:14:31,767 Aspettate! 112 00:14:34,587 --> 00:14:37,877 Fratture delle costole e di una gamba. 113 00:14:43,797 --> 00:14:46,427 La tecnica comincia a dissiparsi. 114 00:14:49,627 --> 00:14:52,157 Il mio corpo è già... 115 00:15:18,047 --> 00:15:23,177 Tsunade, tu non sei mai stata così generosa. 116 00:15:25,817 --> 00:15:29,387 Diventare Hokage... E' il mio sogno! 117 00:15:29,477 --> 00:15:34,177 Ti do una settimana. Se sei capace di impararla, 118 00:15:34,177 --> 00:15:38,877 Riconoscerò che tu possa diventare Hokage e ti donerò questo ciondolo. 119 00:15:39,067 --> 00:15:40,947 Nessun problema! 120 00:15:41,327 --> 00:15:44,897 Se ho tre giorni, potrò impararla! 121 00:15:46,397 --> 00:15:48,847 Un uomo non può rimangiarsi la sua parola. 122 00:15:51,197 --> 00:15:55,237 Io sono il figlio minore di Shodaime. 123 00:15:55,607 --> 00:15:57,677 Che sogno! 124 00:15:57,677 --> 00:15:59,557 Un uomo non può rimangiarsi la sua parola! 125 00:16:00,497 --> 00:16:05,107 Io voglio diventare come mio nonno, ed un giorno ricevere il titolo di Hokage! 126 00:16:06,047 --> 00:16:07,927 Diventare Hokage, 127 00:16:08,117 --> 00:16:10,087 Questo è il mio sogno! 128 00:16:14,227 --> 00:16:17,607 Amo il villaggio ed i suoi abitanti. 129 00:16:18,077 --> 00:16:20,237 E' per questo che voglio proteggerli. 130 00:16:23,527 --> 00:16:25,787 Proteggere la vita del mondo intero. 131 00:16:27,387 --> 00:16:30,577 Diventare Hokage, è il mio sogno. 132 00:16:33,587 --> 00:16:37,727 vorrei che accettassi questo. 133 00:16:44,397 --> 00:16:46,367 Sembra che io sia troppo affaticata... 134 00:16:46,747 --> 00:16:48,247 Tsunade-sama... 135 00:16:53,987 --> 00:16:55,487 Tu... 136 00:16:56,057 --> 00:17:01,507 Questo non fa nulla, se mi riposo un po’, potrò ritrovare il mio giovane aspetto. 137 00:17:02,257 --> 00:17:07,147 Dopo che Naruto avrà ripreso conoscenza, ritorneremo a Konoha! 138 00:17:07,147 --> 00:17:08,647 Tsunade... 139 00:17:10,157 --> 00:17:13,627 Non c'è più nessuna Tsunade. Mi devi chiamare... 140 00:17:14,757 --> 00:17:17,577 Godaime Hokage-sama!? 141 00:17:20,307 --> 00:17:24,727 A partire da ora la vecchia è un Hokage? 142 00:17:25,097 --> 00:17:28,527 Cosa c'è che non va? Non hai l'aria contenta, Naruto... 143 00:17:28,767 --> 00:17:34,307 Aspettate! Confrontata a Sandaime, lei ha l'aria... 144 00:17:35,247 --> 00:17:38,257 Troppo dura, e troppo giovane... 145 00:17:38,257 --> 00:17:41,547 Passa tutto il suo tempo a perdere soldi giocando. 146 00:17:42,117 --> 00:17:46,817 Io mi domando se sia davvero la persona buona che dice di essere. 147 00:17:47,097 --> 00:17:51,327 Tsunade-sama, volete prendere qualche cosa? 148 00:17:51,327 --> 00:17:56,307 E' vero, dopo tutto questa vecchia di 50 anni si trasforma in una giovane donna. 149 00:17:56,587 --> 00:18:01,387 E' veramente giusto per un Hokage dire a tutto il mondo una così grossa bugia? 150 00:18:02,507 --> 00:18:04,297 E' così e basta, moccioso! 151 00:18:11,727 --> 00:18:15,857 bene, ecco che ricominciano... 152 00:18:29,297 --> 00:18:33,347 Come sai io sto per diventare Godaime. 153 00:18:33,347 --> 00:18:37,387 Non posso permettere di farmi insultare da un ragazzino. 154 00:18:39,077 --> 00:18:41,337 Un dito sarà sufficiente. 155 00:18:41,337 --> 00:18:44,437 Non è perché sono un ragazzo che mi farai tornare indietro! 156 00:18:44,437 --> 00:18:49,037 Sai, un giorno, io sarò Hokage! 157 00:19:08,687 --> 00:19:10,287 Arriva! 158 00:19:19,587 --> 00:19:21,937 No ancora il dito! 159 00:19:45,627 --> 00:19:47,977 Diventa qualcosa di buono! 160 00:19:49,667 --> 00:19:53,527 E anche un grande Hokage. 161 00:19:58,207 --> 00:19:59,917 Certo! 162 00:20:12,877 --> 00:20:16,277 Bene! E' il tempo di rientrare! Al villaggio di Konoha! 163 00:20:16,277 --> 00:20:19,847 Ma non ho ancora mangiato nulla!! 164 00:20:21,717 --> 00:20:24,167 Smettetela di ridere! 165 00:20:44,177 --> 00:20:46,727 Nawaki... Dan! 166 00:20:51,607 --> 00:20:55,377 Fortunatamente, c'è qualcun'altro con i vostri stessi sogni. 167 00:20:57,807 --> 00:20:59,987 Ed è qui. 168 00:21:08,427 --> 00:21:12,257 Yahoo! Ci troviamo in un luogo dal clima caldo primaverile! 169 00:21:12,327 --> 00:21:16,827 Mentre il Saggio Pervertito spia le donne, e la vecchia Tsunade è fuori da qualche parte, 170 00:21:16,897 --> 00:21:18,997 io andrò a rilassarmi e divertirmi! 171 00:21:20,167 --> 00:21:22,897 Cosa?! Chi ha messo mani alla mia stanza?! 172 00:21:23,377 --> 00:21:25,497 Non so chi sono, 173 00:21:25,577 --> 00:21:30,307 ma andrò a cercarli e li prenderò a calci nel sedere! 174 00:21:30,977 --> 00:21:34,037 PROSSIMO EPISODIO: "Rapimento! L'avventura primaverile di Naruto!"