1
00:01:48,917 --> 00:01:50,517
Ehi papà!
2
00:02:00,107 --> 00:02:01,327
Questi movimenti!
3
00:02:01,327 --> 00:02:04,147
Ehi Gamatatsu, ritiriamoci!
4
00:02:04,147 --> 00:02:06,687
Eh? Perché?
5
00:02:06,687 --> 00:02:08,847
Ci beccano! Scappa!
6
00:02:18,807 --> 00:02:23,417
Manda e Orochimaru, Katsuyu e Tsunade.
7
00:02:23,417 --> 00:02:27,367
E' una riunione speciale?
8
00:02:31,127 --> 00:02:35,827
Mi hai evocato ancora per delle scemenze, Jiraiya?
9
00:02:35,827 --> 00:02:41,837
Idiota! E' passato tanto tempo da quando ti ho chiamato, di cosa parli?
10
00:02:42,407 --> 00:02:46,357
E' il tempo di finire con un vecchio nemico.
11
00:02:46,447 --> 00:02:51,427
Orochimaru, oggi stai per essere battuto.
12
00:02:53,497 --> 00:02:55,567
Ehi Orochimaru.
13
00:02:55,847 --> 00:03:00,267
Non mi rompere per queste cazzate!
14
00:03:05,807 --> 00:03:08,157
Pazzo, mi stai ascoltando!?
15
00:03:08,347 --> 00:03:10,977
Non dite questo, ve ne prego, Manda-sama..
16
00:03:10,977 --> 00:03:12,677
Noi vi ringrazieremo più tardi.
17
00:03:12,677 --> 00:03:15,677
A chi credi di parlare?
18
00:03:15,677 --> 00:03:20,477
Non parlarmi come se mi conoscessi, piccolo verme.
19
00:03:23,767 --> 00:03:25,457
Ehi, Orochimaru.
20
00:03:25,547 --> 00:03:30,627
Per il sacrificio, dovrei preparare un centinaio di corpi.
21
00:03:33,637 --> 00:03:40,027
Anche se è il suo servo, Manda ci tradirà appena avrà
scoperto che Orochimaru non può utilizzare i suoi Jutsu.
22
00:03:41,247 --> 00:03:43,217
In questa situazione..
23
00:03:43,537 --> 00:03:47,157
Invocare Manda è estremamente pericoloso!
24
00:03:47,737 --> 00:03:51,817
Kitsuyu, affida questo ragazzo a Shizune.
25
00:03:52,157 --> 00:03:54,287
Si, ho capito.
26
00:04:05,247 --> 00:04:06,897
Perfetto! Anche io...
27
00:04:10,127 --> 00:04:13,487
Shizune-sama, prenditi cura di questo ragazzo.
28
00:04:14,527 --> 00:04:15,657
Naruto-kun.
29
00:04:16,307 --> 00:04:20,067
Presto, questo posto si trasformerà in un terribile campo di battaglia.
30
00:04:20,357 --> 00:04:25,427
Non sono altro che una lumaca, devi portarlo più lontano che puoi.
31
00:04:26,557 --> 00:04:30,037
Questo è il volere di Tsunade-sama.
32
00:04:31,347 --> 00:04:32,757
Tsunade-sama...
33
00:04:47,897 --> 00:04:49,587
Folli!
34
00:04:49,777 --> 00:04:53,727
Vi ridurrò in piccoli pezzi!
35
00:04:53,907 --> 00:04:59,927
Giusto ora che ho bisogno di un nuovo portafogli di serpente.
36
00:05:02,557 --> 00:05:04,157
Orochimaru!
37
00:05:04,157 --> 00:05:09,417
Hai fatto troppo del male, non siamo più compagni.
38
00:05:09,607 --> 00:05:11,397
Compagni?
39
00:05:13,087 --> 00:05:14,777
Non farmi ridere!
40
00:05:14,877 --> 00:05:18,067
Oggi, è l'ultima volta che i Sannin sono riuniti!
41
00:05:35,557 --> 00:05:37,437
Zeshi Nensan!
42
00:05:46,177 --> 00:05:47,777
Prima mi occuperò di te!
43
00:06:07,697 --> 00:06:08,637
Katsuyu!
44
00:06:08,827 --> 00:06:09,867
Tsunade-sama!
45
00:06:29,137 --> 00:06:29,977
Sta arrivando!
46
00:06:29,977 --> 00:06:31,237
Lo so!
47
00:06:42,297 --> 00:06:44,247
Tsunade, rimani dietro!
48
00:06:44,647 --> 00:06:46,707
Bunta! Vai con l'olio!
49
00:06:46,997 --> 00:06:48,407
Capito!
50
00:06:52,537 --> 00:06:55,827
Katon! Gama Yuendan
51
00:07:14,907 --> 00:07:16,787
Lo abbiamo preso.
52
00:07:17,077 --> 00:07:18,107
Credo.
53
00:07:22,807 --> 00:07:24,837
No, è...
54
00:07:30,417 --> 00:07:33,287
C'è solo la pelle! Ha cambiato muta!
55
00:07:38,977 --> 00:07:40,947
Bunta! Sotto di noi!
56
00:07:40,947 --> 00:07:42,017
Cosa?
57
00:07:55,427 --> 00:07:56,207
Chiudi la bocca tu!
58
00:07:58,717 --> 00:08:02,667
Come pensavo, battersi contro due Sannin allo stesso tempo è molto difficile.
59
00:08:06,047 --> 00:08:07,007
Tsunade!
60
00:08:08,867 --> 00:08:12,247
Ti strangolerò ed avrò finito con te.
61
00:08:14,037 --> 00:08:15,537
Il mio Chakra...
62
00:08:16,387 --> 00:08:17,987
Se continua...
63
00:08:18,357 --> 00:08:21,087
Anche se hai detto che non morirai mai in un combattimento,
64
00:08:21,467 --> 00:08:26,067
Se ti strangolo, morirai, non è vero, Tsunade?
65
00:08:27,757 --> 00:08:31,707
Quanti minuti... secondi posso resistere?
66
00:08:34,057 --> 00:08:35,747
Io posso arrivarci.
67
00:08:40,447 --> 00:08:44,777
Perché no? E' il tempo di finirla!
68
00:08:47,687 --> 00:08:49,007
Impossibile!
69
00:08:58,247 --> 00:08:59,567
Maledetto!
70
00:09:06,237 --> 00:09:09,157
Non è ancora finita!
71
00:09:24,567 --> 00:09:26,827
Prendi questo!
72
00:09:31,437 --> 00:09:32,747
Merda!
73
00:09:39,137 --> 00:09:42,107
Tsunade-sama... Non ci credo!
74
00:09:42,147 --> 00:09:44,027
Sembra sia arrivata al suo limite.
75
00:09:44,227 --> 00:09:45,537
Impossibile!
76
00:09:54,837 --> 00:09:58,787
Lui! Ho ancora degli affari da regolare con lui!
77
00:10:05,927 --> 00:10:10,067
E' tutto quello di cui sei capace.
78
00:10:11,097 --> 00:10:12,977
Smettila!
79
00:10:17,027 --> 00:10:18,337
Non fermarti!
80
00:10:18,807 --> 00:10:20,407
Continua!
81
00:10:27,647 --> 00:10:28,867
E' la mia...
82
00:10:29,337 --> 00:10:31,497
La mia vita messa in gioco in questa lotta!
83
00:10:35,537 --> 00:10:37,417
Orochimaru-sama!
84
00:10:39,957 --> 00:10:41,277
Non mi scapperai!
85
00:10:42,027 --> 00:10:43,997
Non sparirai vicino alla tua fine!
86
00:10:48,047 --> 00:10:49,357
Tu!
87
00:11:06,847 --> 00:11:10,317
Devo colpirlo ancora e ancora!
88
00:11:11,167 --> 00:11:14,547
Cos'è questa sensazione strana?
89
00:11:44,347 --> 00:11:46,607
Dopo tutto con questa......
90
00:11:50,457 --> 00:11:52,717
E' la fine!
91
00:12:02,777 --> 00:12:05,307
Ha incassato quella potenza solamente con un colpo.
92
00:12:07,007 --> 00:12:08,627
Il combattimento è finito.
93
00:12:08,937 --> 00:12:09,727
Già.
94
00:12:14,707 --> 00:12:16,967
Orochimaru-sama!
95
00:12:28,057 --> 00:12:30,407
Come osate umiliarmi in questo modo.
96
00:12:30,487 --> 00:12:33,007
Vi avrei mangiato volentieri, ma...
97
00:12:33,007 --> 00:12:37,257
Con la mia gola tagliata, non posso fare nulla.
98
00:12:37,647 --> 00:12:41,967
Aspettate il nostro prossimo incontro, preparatevi a morire.
99
00:13:12,817 --> 00:13:20,697
Tsunade, visto che ti rifiuti di cooperare, ho un'altra soluzione.
100
00:13:27,377 --> 00:13:32,077
Un altro modo di guarire le mie braccia.
101
00:13:38,557 --> 00:13:42,697
Io distruggerò completamente Konoha.
102
00:13:45,797 --> 00:13:48,707
Sarà una buona occasione per rincontrarci la.
103
00:13:49,177 --> 00:13:51,057
Miei vecchi compagni...
104
00:13:52,857 --> 00:13:55,667
Tsunade, Jiraiya.
105
00:13:57,927 --> 00:13:59,707
Quel viso...
106
00:14:01,117 --> 00:14:04,877
Prende delle vite umane ed usa i loro corpi per i propri interessi.
107
00:14:05,727 --> 00:14:11,267
Ecco spiegato perché non ha subito gli effetti della vecchiaia.
108
00:14:15,217 --> 00:14:17,167
Io sono immortale.
109
00:14:17,397 --> 00:14:21,097
E' questo il mio vero volto!
110
00:14:23,957 --> 00:14:25,937
Ci rivedremo presto.
111
00:14:30,257 --> 00:14:31,767
Aspettate!
112
00:14:34,587 --> 00:14:37,877
Fratture delle costole e di una gamba.
113
00:14:43,797 --> 00:14:46,427
La tecnica comincia a dissiparsi.
114
00:14:49,627 --> 00:14:52,157
Il mio corpo è già...
115
00:15:18,047 --> 00:15:23,177
Tsunade, tu non sei mai stata così generosa.
116
00:15:25,817 --> 00:15:29,387
Diventare Hokage... E' il mio sogno!
117
00:15:29,477 --> 00:15:34,177
Ti do una settimana. Se sei capace di impararla,
118
00:15:34,177 --> 00:15:38,877
Riconoscerò che tu possa diventare Hokage e ti donerò questo ciondolo.
119
00:15:39,067 --> 00:15:40,947
Nessun problema!
120
00:15:41,327 --> 00:15:44,897
Se ho tre giorni, potrò impararla!
121
00:15:46,397 --> 00:15:48,847
Un uomo non può rimangiarsi la sua parola.
122
00:15:51,197 --> 00:15:55,237
Io sono il figlio minore di Shodaime.
123
00:15:55,607 --> 00:15:57,677
Che sogno!
124
00:15:57,677 --> 00:15:59,557
Un uomo non può rimangiarsi la sua parola!
125
00:16:00,497 --> 00:16:05,107
Io voglio diventare come mio nonno, ed un giorno ricevere il titolo di Hokage!
126
00:16:06,047 --> 00:16:07,927
Diventare Hokage,
127
00:16:08,117 --> 00:16:10,087
Questo è il mio sogno!
128
00:16:14,227 --> 00:16:17,607
Amo il villaggio ed i suoi abitanti.
129
00:16:18,077 --> 00:16:20,237
E' per questo che voglio proteggerli.
130
00:16:23,527 --> 00:16:25,787
Proteggere la vita del mondo intero.
131
00:16:27,387 --> 00:16:30,577
Diventare Hokage, è il mio sogno.
132
00:16:33,587 --> 00:16:37,727
vorrei che accettassi questo.
133
00:16:44,397 --> 00:16:46,367
Sembra che io sia troppo affaticata...
134
00:16:46,747 --> 00:16:48,247
Tsunade-sama...
135
00:16:53,987 --> 00:16:55,487
Tu...
136
00:16:56,057 --> 00:17:01,507
Questo non fa nulla, se mi riposo un po’, potrò ritrovare il mio giovane aspetto.
137
00:17:02,257 --> 00:17:07,147
Dopo che Naruto avrà ripreso conoscenza, ritorneremo a Konoha!
138
00:17:07,147 --> 00:17:08,647
Tsunade...
139
00:17:10,157 --> 00:17:13,627
Non c'è più nessuna Tsunade. Mi devi chiamare...
140
00:17:14,757 --> 00:17:17,577
Godaime Hokage-sama!?
141
00:17:20,307 --> 00:17:24,727
A partire da ora la vecchia è un Hokage?
142
00:17:25,097 --> 00:17:28,527
Cosa c'è che non va? Non hai l'aria contenta, Naruto...
143
00:17:28,767 --> 00:17:34,307
Aspettate! Confrontata a Sandaime, lei ha l'aria...
144
00:17:35,247 --> 00:17:38,257
Troppo dura, e troppo giovane...
145
00:17:38,257 --> 00:17:41,547
Passa tutto il suo tempo a perdere soldi giocando.
146
00:17:42,117 --> 00:17:46,817
Io mi domando se sia davvero la persona buona che dice di essere.
147
00:17:47,097 --> 00:17:51,327
Tsunade-sama, volete prendere qualche cosa?
148
00:17:51,327 --> 00:17:56,307
E' vero, dopo tutto questa vecchia di 50 anni si trasforma in una giovane donna.
149
00:17:56,587 --> 00:18:01,387
E' veramente giusto per un Hokage dire a tutto il mondo una così grossa bugia?
150
00:18:02,507 --> 00:18:04,297
E' così e basta, moccioso!
151
00:18:11,727 --> 00:18:15,857
bene, ecco che ricominciano...
152
00:18:29,297 --> 00:18:33,347
Come sai io sto per diventare Godaime.
153
00:18:33,347 --> 00:18:37,387
Non posso permettere di farmi insultare da un ragazzino.
154
00:18:39,077 --> 00:18:41,337
Un dito sarà sufficiente.
155
00:18:41,337 --> 00:18:44,437
Non è perché sono un ragazzo che mi farai tornare indietro!
156
00:18:44,437 --> 00:18:49,037
Sai, un giorno, io sarò Hokage!
157
00:19:08,687 --> 00:19:10,287
Arriva!
158
00:19:19,587 --> 00:19:21,937
No ancora il dito!
159
00:19:45,627 --> 00:19:47,977
Diventa qualcosa di buono!
160
00:19:49,667 --> 00:19:53,527
E anche un grande Hokage.
161
00:19:58,207 --> 00:19:59,917
Certo!
162
00:20:12,877 --> 00:20:16,277
Bene! E' il tempo di rientrare! Al villaggio di Konoha!
163
00:20:16,277 --> 00:20:19,847
Ma non ho ancora mangiato nulla!!
164
00:20:21,717 --> 00:20:24,167
Smettetela di ridere!
165
00:20:44,177 --> 00:20:46,727
Nawaki... Dan!
166
00:20:51,607 --> 00:20:55,377
Fortunatamente, c'è qualcun'altro con i vostri stessi sogni.
167
00:20:57,807 --> 00:20:59,987
Ed è qui.
168
00:21:08,427 --> 00:21:12,257
Yahoo! Ci troviamo in un luogo
dal clima caldo primaverile!
169
00:21:12,327 --> 00:21:16,827
Mentre il Saggio Pervertito spia le donne,
e la vecchia Tsunade è fuori da qualche parte,
170
00:21:16,897 --> 00:21:18,997
io andrò a rilassarmi e divertirmi!
171
00:21:20,167 --> 00:21:22,897
Cosa?! Chi ha messo mani alla mia stanza?!
172
00:21:23,377 --> 00:21:25,497
Non so chi sono,
173
00:21:25,577 --> 00:21:30,307
ma andrò a cercarli e li
prenderò a calci nel sedere!
174
00:21:30,977 --> 00:21:34,037
PROSSIMO EPISODIO:
"Rapimento! L'avventura
primaverile di Naruto!"