1 00:01:42,567 --> 00:01:48,397 Der neue Hokage 2 00:01:44,357 --> 00:01:46,147 „Der neue Hokage“. 3 00:01:48,677 --> 00:01:50,467 Hi, Papa. 4 00:01:59,957 --> 00:02:01,017 Das ist nicht gut. 5 00:02:01,287 --> 00:02:04,117 Gamatatsu, lass uns hier verschwinden. 6 00:02:04,117 --> 00:02:06,487 Was? Warum denn? 7 00:02:06,487 --> 00:02:08,217 Ist egal. Beeil dich einfach. 8 00:02:18,617 --> 00:02:22,817 Manda und Orochimaru. Katsuyu und Tsunade. 9 00:02:23,317 --> 00:02:26,697 Da werden Erinnerungen wach. 10 00:02:30,817 --> 00:02:35,577 Feiern wir ein Wiedersehen, oder was, Jiraiya? 11 00:02:35,577 --> 00:02:41,787 Dummkopf. Ich habe dich lange nicht mehr gerufen und du machst direkt blöde Witze. 12 00:02:41,787 --> 00:02:46,017 Es ist an der Zeit, dieses Problem, das so viele Jahre besteht, nun zu beenden. 13 00:02:46,817 --> 00:02:50,397 Ich werde Orochimaru besiegen. Heute. Hier und jetzt. 14 00:02:53,297 --> 00:02:59,797 Hey, Orochimaru, du hast mich hier an einen Platz gerufen, der mir gar nicht gefällt. 15 00:03:05,247 --> 00:03:07,997 Du, mir reicht’s. 16 00:03:07,997 --> 00:03:12,347 Bitte sagt das nicht, Meister Manda. Es gibt bestimmt eine Belohnung. 17 00:03:12,347 --> 00:03:19,357 Wie kannst du es wagen, so mit mir zu reden, du Rotzlöffel? Was denkst du, wer ich bin? 18 00:03:23,587 --> 00:03:30,297 Hey, Orochimaru, stell schon mal 100 Leute bereit. Die werden wir noch brauchen. 19 00:03:33,317 --> 00:03:37,657 Wenn Manda herausfindet, dass Orochimaru keine Jutsus anwenden kann, 20 00:03:37,657 --> 00:03:39,987 dann wird er ihn hintergehen. 21 00:03:40,837 --> 00:03:47,187 Es war viel zu gefährlich, in dieser Situation Manda als Verbündeten herbeizurufen. 22 00:03:47,547 --> 00:03:51,687 Katsuyu. Bring das Kind zu Shizune. 23 00:03:51,687 --> 00:03:54,157 Ja, mache ich. 24 00:04:04,887 --> 00:04:06,867 Gut. Ich auch … 25 00:04:09,867 --> 00:04:12,837 Shizune, bitte kümmere dich um das Kind. 26 00:04:14,367 --> 00:04:15,457 Naruto. 27 00:04:15,987 --> 00:04:20,157 Von nun an wird die Situation sehr schlimm, da der Kampf beginnt. 28 00:04:20,157 --> 00:04:25,117 Bitte gehe mit meinem Doppelgänger weit weg von hier und versteck dich. 29 00:04:26,437 --> 00:04:29,407 Prinzessin Tsunade hat es so gewünscht. 30 00:04:31,007 --> 00:04:32,267 Tsunade … 31 00:04:47,747 --> 00:04:49,377 Du … 32 00:04:49,377 --> 00:04:53,617 Das wirst du mir noch büßen. Komm her, du Wichser. 33 00:04:53,617 --> 00:04:58,677 Ich wollte schon immer eine Geldbörse aus Schlangenleder. 34 00:05:02,377 --> 00:05:06,567 Orochimaru, du bist schon zu tief in die Schlingen des Bösen verwickelt. 35 00:05:06,567 --> 00:05:09,427 Wir sind keine Verbündeten mehr. 36 00:05:09,427 --> 00:05:10,757 Verbündete? 37 00:05:12,947 --> 00:05:14,527 Wie lächerlich. 38 00:05:14,527 --> 00:05:17,577 Von heute an gibt es die legendären Sannin nicht mehr. 39 00:05:35,057 --> 00:05:36,687 Zunge der klebrigen Säure! 40 00:05:45,697 --> 00:05:47,667 Ich fange mit dem hier an. 41 00:06:07,247 --> 00:06:08,557 Katsuyu. 42 00:06:08,557 --> 00:06:10,137 Tsunade. 43 00:06:15,497 --> 00:06:16,497 Oh Mann. 44 00:06:28,637 --> 00:06:29,537 Da kommt er. 45 00:06:29,537 --> 00:06:31,107 Ja, ich weiß. 46 00:06:41,927 --> 00:06:44,117 Tsunade. Bring dich in Sicherheit. 47 00:06:44,117 --> 00:06:46,487 Bunta! Wir brauchen Öl. 48 00:06:46,487 --> 00:06:48,447 Okay. 49 00:06:51,927 --> 00:06:55,397 Geschoss der ölenden Flamme! 50 00:07:15,157 --> 00:07:16,737 Wir haben gesiegt. 51 00:07:16,737 --> 00:07:17,757 Wirklich? 52 00:07:22,587 --> 00:07:24,287 Oh nein, was ist das? 53 00:07:30,027 --> 00:07:33,437 Sie hat sich gehäutet. 54 00:07:38,707 --> 00:07:40,727 Bunta, im Boden unter dir. 55 00:07:40,727 --> 00:07:41,877 Was? 56 00:07:45,157 --> 00:07:46,117 Der Schwanz? 57 00:07:55,217 --> 00:07:56,057 Nicht mit mir! 58 00:07:58,527 --> 00:08:00,317 Es gibt drei legendäre Sannin. 59 00:08:00,317 --> 00:08:03,127 Und zwei davon als Gegner zu haben, ist wirklich hart. 60 00:08:05,917 --> 00:08:06,867 Tsunade! 61 00:08:08,577 --> 00:08:12,037 So machst du es mir besonders einfach, dich zu töten. 62 00:08:13,847 --> 00:08:17,807 So kann ich mein Chakra nicht … 63 00:08:18,087 --> 00:08:21,137 Auch wenn sie sagt, sie könne im Kampf nicht sterben, 64 00:08:21,137 --> 00:08:25,807 mit abgerissenen Kopf wird das nicht so leicht. Nicht wahr, Tsunade? 65 00:08:27,497 --> 00:08:31,317 Wie viele Minuten noch? Wie viele Sekunden wird er mich noch festhalten? 66 00:08:33,827 --> 00:08:35,397 Ich muss aufs Ganze gehen. 67 00:08:40,277 --> 00:08:44,607 Komm schon. Wir müssen das beenden. 68 00:08:47,607 --> 00:08:48,907 Gibt’s ja nicht. 69 00:09:06,107 --> 00:09:07,897 Noch sind wir nicht fertig. 70 00:09:24,177 --> 00:09:26,047 Hier, für dich! 71 00:09:31,407 --> 00:09:32,587 Oh nein. 72 00:09:38,887 --> 00:09:41,267 Tsunade, könnte es sein …? 73 00:09:41,907 --> 00:09:44,007 Sie hat ihre Grenzen erreicht. 74 00:09:44,007 --> 00:09:45,267 Nein … 75 00:09:54,237 --> 00:09:58,207 Der Kerl … Ich hab ihm so viel verpasst, und doch … 76 00:10:05,477 --> 00:10:09,727 Das ist also alles, was du vermagst. 77 00:10:10,687 --> 00:10:12,517 Verarsch mich nicht. 78 00:10:16,787 --> 00:10:17,897 Ich darf mich nicht ausruhen. 79 00:10:18,367 --> 00:10:20,497 Ich muss ihn weiterhin angreifen. 80 00:10:27,137 --> 00:10:31,077 Das ist mein Kampf auf Leben und Tod. 81 00:10:35,447 --> 00:10:36,987 Meister Orochimaru. 82 00:10:39,347 --> 00:10:41,007 Ich lasse dich nicht davonkommen. 83 00:10:41,737 --> 00:10:43,657 Wir kämpfen bis zum bitteren Ende. 84 00:10:47,667 --> 00:10:48,927 Hier, für dich! 85 00:11:06,447 --> 00:11:09,717 Obwohl ich ihn mehrmals getroffen habe, ist irgendetwas plötzlich anders. 86 00:11:10,817 --> 00:11:13,917 Was ist das? Dieses unangenehme Gefühl …? 87 00:11:44,147 --> 00:11:45,767 Aber hiermit … 88 00:11:50,247 --> 00:11:52,487 werde ich dich töten. 89 00:12:02,827 --> 00:12:05,067 Sie hat ihn voll erwischt. 90 00:12:06,787 --> 00:12:08,807 Das war’s. 91 00:12:08,807 --> 00:12:09,857 Ja. 92 00:12:14,427 --> 00:12:16,037 Meister Orochimaru. 93 00:12:27,867 --> 00:12:30,177 Durch dich bin ich jetzt ganz unbeholfen. 94 00:12:30,177 --> 00:12:36,707 Wenn ich jetzt zubeißen könnte, würde ich dich töten. 95 00:12:37,337 --> 00:12:41,377 Wenn wir uns das nächste Mal treffen, dann gnade dir Gott. 96 00:13:12,607 --> 00:13:16,667 Tsunade. Ich bin mir sicher, dass du mich 97 00:13:16,667 --> 00:13:20,457 nicht heilen wirst. Also bleibt mir nur eine Möglichkeit. 98 00:13:27,287 --> 00:13:31,317 Ich muss diesen Arm wiederbeleben. 99 00:13:38,557 --> 00:13:42,557 Ich werde Konohagakure auf jeden Fall vernichten. 100 00:13:45,167 --> 00:13:50,677 Dann sollten wir uns wiedersehen, meine Verbündeten. 101 00:13:52,727 --> 00:13:55,567 Tsunade, Jiraiya. 102 00:13:57,687 --> 00:13:59,017 Dieses Gesicht … 103 00:14:00,927 --> 00:14:05,087 Irgendwie scheint das der Körper eines anderen zu sein. 104 00:14:05,377 --> 00:14:07,417 Kein Wunder, dass ich so ein 105 00:14:07,417 --> 00:14:11,057 seltsames Gefühl hatte, als wir uns eben gegenüberstanden. 106 00:14:15,067 --> 00:14:20,897 Meine Unsterblichkeit ist das wahre Elixier des Lebens. 107 00:14:23,597 --> 00:14:25,367 Dann auf bald … 108 00:14:30,227 --> 00:14:31,157 Warte. 109 00:14:34,227 --> 00:14:37,207 Meine Rippen und Füße sind gebrochen. 110 00:14:43,487 --> 00:14:46,087 Die Nebenwirkungen dieser Technik beginnen nun. 111 00:14:49,287 --> 00:14:51,357 Mein Körper ist noch … 112 00:15:18,007 --> 00:15:22,787 Tsunade, du hast dich nicht verändert. Du bist im Spielen ganz schlecht. 113 00:15:25,687 --> 00:15:28,767 Es ist mein Traum, Hokage zu werden. 114 00:15:29,367 --> 00:15:31,227 Ich gebe dir eine Woche. 115 00:15:31,227 --> 00:15:34,017 Wenn du innerhalb dieser Zeit das Jutsu meisterst, 116 00:15:34,017 --> 00:15:36,437 dann akzeptiere ich deinen Wunsch, Hokage werden zu wollen. 117 00:15:36,437 --> 00:15:38,537 Und ich schenke dir die Halskette. 118 00:15:38,537 --> 00:15:41,017 Ach, ich werde es dir zeigen. 119 00:15:41,017 --> 00:15:44,147 Ich kann das Jutsu in drei Tagen erlernen. 120 00:15:46,077 --> 00:15:48,017 Ein Mann steht immer zu seinem Wort. 121 00:15:50,917 --> 00:15:55,147 Ich bin der Enkel des ersten Hokage, der Konohagakure gegründet hat. 122 00:15:56,087 --> 00:15:59,297 Du sagst es, ein Mann steht immer zu seinem Wort. 123 00:15:59,297 --> 00:16:04,467 Ja, ich möchte wie Großvater sein und irgendwann den Titel des Hokage tragen. 124 00:16:05,817 --> 00:16:09,467 Es ist nämlich mein Traum, Hokage zu werden. 125 00:16:14,017 --> 00:16:17,767 Ich liebe das Dorf und seine Bewohner. 126 00:16:17,767 --> 00:16:19,577 Deswegen möchte ich sie beschützen. 127 00:16:23,317 --> 00:16:25,047 Alle beschützen zu können … 128 00:16:27,137 --> 00:16:29,287 Deswegen ist es mein Traum, Hokage zu werden. 129 00:16:33,457 --> 00:16:37,477 Dan. Ich möchte, dass du das hier nimmst. 130 00:16:44,087 --> 00:16:45,927 Die Nebenwirkungen können jederzeit … 131 00:16:46,527 --> 00:16:47,727 Tsunade. 132 00:16:53,687 --> 00:16:54,877 Du … 133 00:16:55,747 --> 00:16:59,057 Was denn? Wenn ich mich ein wenig ausruhe, 134 00:16:59,057 --> 00:17:01,317 dann bekomme ich meine junge Gestalt wieder. 135 00:17:01,927 --> 00:17:05,507 Ich werde mich im Dorf ausruhen und wenn Naruto seine Augen öffnet, 136 00:17:05,507 --> 00:17:07,027 kehren wir nach Konoha zurück. 137 00:17:07,337 --> 00:17:08,517 Tsunade. 138 00:17:09,787 --> 00:17:13,067 Von jetzt an heiße ich nicht mehr Tsunade, sondern: 139 00:17:14,587 --> 00:17:17,237 „Hokage der fünften Generation“?! 140 00:17:20,127 --> 00:17:24,507 Ab jetzt ist Tsunade, die alte Dame, also der Hokage der fünften Generation. 141 00:17:24,827 --> 00:17:28,417 Was denn? Bist du etwa unzufrieden damit, Naruto? 142 00:17:28,417 --> 00:17:34,187 Wie bitte? Verglichen mit dem netten Hokage der dritten Generation … 143 00:17:34,907 --> 00:17:41,657 ist sie ruppig, egoistisch, zickig und dumm und kann nicht mit Geld umgehen. 144 00:17:41,987 --> 00:17:46,427 Irgendwie bezweifle ich, dass sie den Job machen kann. 145 00:17:46,807 --> 00:17:50,897 Ähm, Tsunade, noch etwas bestellen? 146 00:17:50,897 --> 00:17:55,767 Eine 50-jährige alte Oma wird wieder jung. 147 00:17:56,227 --> 00:18:00,407 Ich finde es nicht gut, wenn jemand, der Hokage ist, andere Leute betrügt. 148 00:18:02,167 --> 00:18:06,017 Verpiss dich nach draußen, blödes Kind. 149 00:18:11,537 --> 00:18:15,527 Sie ist wieder ganz die Alte. 150 00:18:15,527 --> 00:18:19,497 {\an8}Hotel mit Bar 151 00:18:29,077 --> 00:18:32,997 Egal wie es aussehen mag, ich werde Hokage. 152 00:18:33,377 --> 00:18:36,567 Ein blödes, kleines Kind mache ich mit links fertig. 153 00:18:38,897 --> 00:18:41,167 Ein Finger genügt völlig. 154 00:18:41,167 --> 00:18:44,117 Mach dich nicht lustig über mich. 155 00:18:44,117 --> 00:18:47,987 Es sieht momentan nicht so aus, aber ich werde eines Tages Hokage sein. 156 00:19:08,747 --> 00:19:10,067 Jetzt komme ich. 157 00:19:19,987 --> 00:19:21,417 Noch ein Hieb? 158 00:19:45,447 --> 00:19:47,977 Werde ein guter Mann … 159 00:19:49,567 --> 00:19:52,957 Und meinetwegen auch Hokage. 160 00:19:58,097 --> 00:19:59,357 Ja. 161 00:20:12,837 --> 00:20:16,267 Gut. Gehen wir nach Hause. In unser Heimatdorf Konoha. 162 00:20:16,267 --> 00:20:19,697 Was? Wir haben doch noch nicht gegessen. 163 00:20:21,557 --> 00:20:23,747 Lacht mich doch nicht aus. 164 00:20:44,147 --> 00:20:46,427 Nawaki. Dan. 165 00:20:51,567 --> 00:20:54,547 Der Junge, der eure Träume erben wird … 166 00:20:57,517 --> 00:20:59,047 ist hier!