1
00:01:42,567 --> 00:01:48,397
Der neue Hokage
2
00:01:44,357 --> 00:01:46,147
„Der neue Hokage“.
3
00:01:48,677 --> 00:01:50,467
Hi, Papa.
4
00:01:59,957 --> 00:02:01,017
Das ist nicht gut.
5
00:02:01,287 --> 00:02:04,117
Gamatatsu,
lass uns hier verschwinden.
6
00:02:04,117 --> 00:02:06,487
Was? Warum denn?
7
00:02:06,487 --> 00:02:08,217
Ist egal. Beeil dich einfach.
8
00:02:18,617 --> 00:02:22,817
Manda und Orochimaru.
Katsuyu und Tsunade.
9
00:02:23,317 --> 00:02:26,697
Da werden Erinnerungen wach.
10
00:02:30,817 --> 00:02:35,577
Feiern wir ein Wiedersehen,
oder was, Jiraiya?
11
00:02:35,577 --> 00:02:41,787
Dummkopf. Ich habe dich lange nicht mehr
gerufen und du machst direkt blöde Witze.
12
00:02:41,787 --> 00:02:46,017
Es ist an der Zeit, dieses Problem, das
so viele Jahre besteht, nun zu beenden.
13
00:02:46,817 --> 00:02:50,397
Ich werde Orochimaru besiegen.
Heute. Hier und jetzt.
14
00:02:53,297 --> 00:02:59,797
Hey, Orochimaru, du hast mich hier an einen
Platz gerufen, der mir gar nicht gefällt.
15
00:03:05,247 --> 00:03:07,997
Du, mir reicht’s.
16
00:03:07,997 --> 00:03:12,347
Bitte sagt das nicht, Meister Manda.
Es gibt bestimmt eine Belohnung.
17
00:03:12,347 --> 00:03:19,357
Wie kannst du es wagen, so mit mir zu reden,
du Rotzlöffel? Was denkst du, wer ich bin?
18
00:03:23,587 --> 00:03:30,297
Hey, Orochimaru, stell schon mal 100 Leute
bereit. Die werden wir noch brauchen.
19
00:03:33,317 --> 00:03:37,657
Wenn Manda herausfindet, dass
Orochimaru keine Jutsus anwenden kann,
20
00:03:37,657 --> 00:03:39,987
dann wird er ihn hintergehen.
21
00:03:40,837 --> 00:03:47,187
Es war viel zu gefährlich, in dieser Situation
Manda als Verbündeten herbeizurufen.
22
00:03:47,547 --> 00:03:51,687
Katsuyu. Bring
das Kind zu Shizune.
23
00:03:51,687 --> 00:03:54,157
Ja, mache ich.
24
00:04:04,887 --> 00:04:06,867
Gut. Ich auch …
25
00:04:09,867 --> 00:04:12,837
Shizune, bitte kümmere
dich um das Kind.
26
00:04:14,367 --> 00:04:15,457
Naruto.
27
00:04:15,987 --> 00:04:20,157
Von nun an wird die Situation
sehr schlimm, da der Kampf beginnt.
28
00:04:20,157 --> 00:04:25,117
Bitte gehe mit meinem Doppelgänger
weit weg von hier und versteck dich.
29
00:04:26,437 --> 00:04:29,407
Prinzessin Tsunade
hat es so gewünscht.
30
00:04:31,007 --> 00:04:32,267
Tsunade …
31
00:04:47,747 --> 00:04:49,377
Du …
32
00:04:49,377 --> 00:04:53,617
Das wirst du mir noch büßen.
Komm her, du Wichser.
33
00:04:53,617 --> 00:04:58,677
Ich wollte schon immer eine
Geldbörse aus Schlangenleder.
34
00:05:02,377 --> 00:05:06,567
Orochimaru, du bist schon zu tief in
die Schlingen des Bösen verwickelt.
35
00:05:06,567 --> 00:05:09,427
Wir sind keine Verbündeten mehr.
36
00:05:09,427 --> 00:05:10,757
Verbündete?
37
00:05:12,947 --> 00:05:14,527
Wie lächerlich.
38
00:05:14,527 --> 00:05:17,577
Von heute an gibt es die
legendären Sannin nicht mehr.
39
00:05:35,057 --> 00:05:36,687
Zunge der klebrigen Säure!
40
00:05:45,697 --> 00:05:47,667
Ich fange mit dem hier an.
41
00:06:07,247 --> 00:06:08,557
Katsuyu.
42
00:06:08,557 --> 00:06:10,137
Tsunade.
43
00:06:15,497 --> 00:06:16,497
Oh Mann.
44
00:06:28,637 --> 00:06:29,537
Da kommt er.
45
00:06:29,537 --> 00:06:31,107
Ja, ich weiß.
46
00:06:41,927 --> 00:06:44,117
Tsunade.
Bring dich in Sicherheit.
47
00:06:44,117 --> 00:06:46,487
Bunta! Wir brauchen Öl.
48
00:06:46,487 --> 00:06:48,447
Okay.
49
00:06:51,927 --> 00:06:55,397
Geschoss der ölenden Flamme!
50
00:07:15,157 --> 00:07:16,737
Wir haben gesiegt.
51
00:07:16,737 --> 00:07:17,757
Wirklich?
52
00:07:22,587 --> 00:07:24,287
Oh nein, was ist das?
53
00:07:30,027 --> 00:07:33,437
Sie hat sich gehäutet.
54
00:07:38,707 --> 00:07:40,727
Bunta, im Boden unter dir.
55
00:07:40,727 --> 00:07:41,877
Was?
56
00:07:45,157 --> 00:07:46,117
Der Schwanz?
57
00:07:55,217 --> 00:07:56,057
Nicht mit mir!
58
00:07:58,527 --> 00:08:00,317
Es gibt drei legendäre Sannin.
59
00:08:00,317 --> 00:08:03,127
Und zwei davon als Gegner
zu haben, ist wirklich hart.
60
00:08:05,917 --> 00:08:06,867
Tsunade!
61
00:08:08,577 --> 00:08:12,037
So machst du es mir besonders
einfach, dich zu töten.
62
00:08:13,847 --> 00:08:17,807
So kann ich
mein Chakra nicht …
63
00:08:18,087 --> 00:08:21,137
Auch wenn sie sagt, sie
könne im Kampf nicht sterben,
64
00:08:21,137 --> 00:08:25,807
mit abgerissenen Kopf wird das
nicht so leicht. Nicht wahr, Tsunade?
65
00:08:27,497 --> 00:08:31,317
Wie viele Minuten noch? Wie viele
Sekunden wird er mich noch festhalten?
66
00:08:33,827 --> 00:08:35,397
Ich muss aufs Ganze gehen.
67
00:08:40,277 --> 00:08:44,607
Komm schon.
Wir müssen das beenden.
68
00:08:47,607 --> 00:08:48,907
Gibt’s ja nicht.
69
00:09:06,107 --> 00:09:07,897
Noch sind wir nicht fertig.
70
00:09:24,177 --> 00:09:26,047
Hier, für dich!
71
00:09:31,407 --> 00:09:32,587
Oh nein.
72
00:09:38,887 --> 00:09:41,267
Tsunade, könnte es sein …?
73
00:09:41,907 --> 00:09:44,007
Sie hat ihre Grenzen erreicht.
74
00:09:44,007 --> 00:09:45,267
Nein …
75
00:09:54,237 --> 00:09:58,207
Der Kerl … Ich hab ihm
so viel verpasst, und doch …
76
00:10:05,477 --> 00:10:09,727
Das ist also alles,
was du vermagst.
77
00:10:10,687 --> 00:10:12,517
Verarsch mich nicht.
78
00:10:16,787 --> 00:10:17,897
Ich darf mich nicht ausruhen.
79
00:10:18,367 --> 00:10:20,497
Ich muss ihn weiterhin angreifen.
80
00:10:27,137 --> 00:10:31,077
Das ist mein Kampf
auf Leben und Tod.
81
00:10:35,447 --> 00:10:36,987
Meister Orochimaru.
82
00:10:39,347 --> 00:10:41,007
Ich lasse dich
nicht davonkommen.
83
00:10:41,737 --> 00:10:43,657
Wir kämpfen bis zum
bitteren Ende.
84
00:10:47,667 --> 00:10:48,927
Hier, für dich!
85
00:11:06,447 --> 00:11:09,717
Obwohl ich ihn mehrmals getroffen
habe, ist irgendetwas plötzlich anders.
86
00:11:10,817 --> 00:11:13,917
Was ist das? Dieses
unangenehme Gefühl …?
87
00:11:44,147 --> 00:11:45,767
Aber hiermit …
88
00:11:50,247 --> 00:11:52,487
werde ich dich töten.
89
00:12:02,827 --> 00:12:05,067
Sie hat ihn voll erwischt.
90
00:12:06,787 --> 00:12:08,807
Das war’s.
91
00:12:08,807 --> 00:12:09,857
Ja.
92
00:12:14,427 --> 00:12:16,037
Meister Orochimaru.
93
00:12:27,867 --> 00:12:30,177
Durch dich bin ich
jetzt ganz unbeholfen.
94
00:12:30,177 --> 00:12:36,707
Wenn ich jetzt zubeißen
könnte, würde ich dich töten.
95
00:12:37,337 --> 00:12:41,377
Wenn wir uns das nächste Mal
treffen, dann gnade dir Gott.
96
00:13:12,607 --> 00:13:16,667
Tsunade. Ich bin mir
sicher, dass du mich
97
00:13:16,667 --> 00:13:20,457
nicht heilen wirst. Also
bleibt mir nur eine Möglichkeit.
98
00:13:27,287 --> 00:13:31,317
Ich muss diesen Arm
wiederbeleben.
99
00:13:38,557 --> 00:13:42,557
Ich werde Konohagakure
auf jeden Fall vernichten.
100
00:13:45,167 --> 00:13:50,677
Dann sollten wir uns wiedersehen,
meine Verbündeten.
101
00:13:52,727 --> 00:13:55,567
Tsunade, Jiraiya.
102
00:13:57,687 --> 00:13:59,017
Dieses Gesicht …
103
00:14:00,927 --> 00:14:05,087
Irgendwie scheint das der
Körper eines anderen zu sein.
104
00:14:05,377 --> 00:14:07,417
Kein Wunder, dass ich so ein
105
00:14:07,417 --> 00:14:11,057
seltsames Gefühl hatte, als
wir uns eben gegenüberstanden.
106
00:14:15,067 --> 00:14:20,897
Meine Unsterblichkeit ist
das wahre Elixier des Lebens.
107
00:14:23,597 --> 00:14:25,367
Dann auf bald …
108
00:14:30,227 --> 00:14:31,157
Warte.
109
00:14:34,227 --> 00:14:37,207
Meine Rippen und Füße
sind gebrochen.
110
00:14:43,487 --> 00:14:46,087
Die Nebenwirkungen dieser
Technik beginnen nun.
111
00:14:49,287 --> 00:14:51,357
Mein Körper ist noch …
112
00:15:18,007 --> 00:15:22,787
Tsunade, du hast dich nicht verändert.
Du bist im Spielen ganz schlecht.
113
00:15:25,687 --> 00:15:28,767
Es ist mein Traum,
Hokage zu werden.
114
00:15:29,367 --> 00:15:31,227
Ich gebe dir eine Woche.
115
00:15:31,227 --> 00:15:34,017
Wenn du innerhalb dieser Zeit das
Jutsu meisterst,
116
00:15:34,017 --> 00:15:36,437
dann akzeptiere ich deinen Wunsch,
Hokage werden zu wollen.
117
00:15:36,437 --> 00:15:38,537
Und ich schenke dir die Halskette.
118
00:15:38,537 --> 00:15:41,017
Ach, ich werde es dir zeigen.
119
00:15:41,017 --> 00:15:44,147
Ich kann das Jutsu
in drei Tagen erlernen.
120
00:15:46,077 --> 00:15:48,017
Ein Mann steht
immer zu seinem Wort.
121
00:15:50,917 --> 00:15:55,147
Ich bin der Enkel des ersten Hokage,
der Konohagakure gegründet hat.
122
00:15:56,087 --> 00:15:59,297
Du sagst es, ein Mann
steht immer zu seinem Wort.
123
00:15:59,297 --> 00:16:04,467
Ja, ich möchte wie Großvater sein und
irgendwann den Titel des Hokage tragen.
124
00:16:05,817 --> 00:16:09,467
Es ist nämlich mein Traum,
Hokage zu werden.
125
00:16:14,017 --> 00:16:17,767
Ich liebe das Dorf
und seine Bewohner.
126
00:16:17,767 --> 00:16:19,577
Deswegen möchte
ich sie beschützen.
127
00:16:23,317 --> 00:16:25,047
Alle beschützen zu können …
128
00:16:27,137 --> 00:16:29,287
Deswegen ist es mein Traum,
Hokage zu werden.
129
00:16:33,457 --> 00:16:37,477
Dan. Ich möchte,
dass du das hier nimmst.
130
00:16:44,087 --> 00:16:45,927
Die Nebenwirkungen
können jederzeit …
131
00:16:46,527 --> 00:16:47,727
Tsunade.
132
00:16:53,687 --> 00:16:54,877
Du …
133
00:16:55,747 --> 00:16:59,057
Was denn? Wenn ich
mich ein wenig ausruhe,
134
00:16:59,057 --> 00:17:01,317
dann bekomme ich
meine junge Gestalt wieder.
135
00:17:01,927 --> 00:17:05,507
Ich werde mich im Dorf ausruhen
und wenn Naruto seine Augen öffnet,
136
00:17:05,507 --> 00:17:07,027
kehren wir nach Konoha zurück.
137
00:17:07,337 --> 00:17:08,517
Tsunade.
138
00:17:09,787 --> 00:17:13,067
Von jetzt an heiße ich
nicht mehr Tsunade, sondern:
139
00:17:14,587 --> 00:17:17,237
„Hokage der fünften Generation“?!
140
00:17:20,127 --> 00:17:24,507
Ab jetzt ist Tsunade, die alte Dame,
also der Hokage der fünften Generation.
141
00:17:24,827 --> 00:17:28,417
Was denn? Bist du etwa
unzufrieden damit, Naruto?
142
00:17:28,417 --> 00:17:34,187
Wie bitte? Verglichen mit dem
netten Hokage der dritten Generation …
143
00:17:34,907 --> 00:17:41,657
ist sie ruppig, egoistisch, zickig und dumm
und kann nicht mit Geld umgehen.
144
00:17:41,987 --> 00:17:46,427
Irgendwie bezweifle ich,
dass sie den Job machen kann.
145
00:17:46,807 --> 00:17:50,897
Ähm, Tsunade,
noch etwas bestellen?
146
00:17:50,897 --> 00:17:55,767
Eine 50-jährige alte Oma
wird wieder jung.
147
00:17:56,227 --> 00:18:00,407
Ich finde es nicht gut, wenn jemand,
der Hokage ist, andere Leute betrügt.
148
00:18:02,167 --> 00:18:06,017
Verpiss dich nach
draußen, blödes Kind.
149
00:18:11,537 --> 00:18:15,527
Sie ist wieder ganz die Alte.
150
00:18:15,527 --> 00:18:19,497
{\an8}Hotel mit Bar
151
00:18:29,077 --> 00:18:32,997
Egal wie es aussehen mag,
ich werde Hokage.
152
00:18:33,377 --> 00:18:36,567
Ein blödes, kleines Kind
mache ich mit links fertig.
153
00:18:38,897 --> 00:18:41,167
Ein Finger genügt völlig.
154
00:18:41,167 --> 00:18:44,117
Mach dich nicht lustig über mich.
155
00:18:44,117 --> 00:18:47,987
Es sieht momentan nicht so aus,
aber ich werde eines Tages Hokage sein.
156
00:19:08,747 --> 00:19:10,067
Jetzt komme ich.
157
00:19:19,987 --> 00:19:21,417
Noch ein Hieb?
158
00:19:45,447 --> 00:19:47,977
Werde ein guter Mann …
159
00:19:49,567 --> 00:19:52,957
Und meinetwegen auch Hokage.
160
00:19:58,097 --> 00:19:59,357
Ja.
161
00:20:12,837 --> 00:20:16,267
Gut. Gehen wir nach Hause.
In unser Heimatdorf Konoha.
162
00:20:16,267 --> 00:20:19,697
Was? Wir haben doch
noch nicht gegessen.
163
00:20:21,557 --> 00:20:23,747
Lacht mich doch nicht aus.
164
00:20:44,147 --> 00:20:46,427
Nawaki. Dan.
165
00:20:51,567 --> 00:20:54,547
Der Junge, der eure
Träume erben wird …
166
00:20:57,517 --> 00:20:59,047
ist hier!