1
00:01:32,187 --> 00:01:36,547
Eu nunca volto atrás
com a minha palavra.
2
00:01:38,567 --> 00:01:42,267
Esse é o meu jeito ninja!
3
00:01:42,537 --> 00:01:46,157
Se você morrer, não haverá
sonhos, não haverá nada!
4
00:01:46,157 --> 00:01:49,717
Pare agora!
5
00:01:49,717 --> 00:01:52,157
Prepare-se para pagar nossa aposta.
6
00:01:52,157 --> 00:01:56,107
Esse seu colar azarado vai ser meu.
7
00:02:03,427 --> 00:02:05,127
Eu...
8
00:02:05,127 --> 00:02:10,457
Até eu me tornar Hokage, aconteça
o que acontecer, eu não morrerei!
9
00:02:14,867 --> 00:02:17,997
Assim eu consigo
segurá-lo. Aqui vou eu!
10
00:02:28,117 --> 00:02:29,547
Não pode ser!
11
00:02:29,547 --> 00:02:35,977
{\an7}A Quinta Hokage!
Apostando a vida!
12
00:02:32,277 --> 00:02:35,557
A Quinta Hokage!
Apostando a vida!
13
00:02:36,927 --> 00:02:38,517
Rasengan!
14
00:02:41,127 --> 00:02:42,497
Isso é...
15
00:03:40,717 --> 00:03:43,917
Boa, Naruto.
16
00:03:44,287 --> 00:03:46,457
Aquele menino da Nove Caudas...
17
00:03:46,457 --> 00:03:48,927
Um menino assim
usando aquela técnica...
18
00:03:49,247 --> 00:03:51,097
Não pode ser.
19
00:03:51,767 --> 00:03:53,397
Não pode ser, ele...
20
00:03:59,777 --> 00:04:03,837
Em apenas uma semana,
aquele Rasengan...
21
00:04:51,557 --> 00:04:54,587
Você... Mesmo depois de ser
atacado por aquele Jutsu...
22
00:04:57,497 --> 00:04:59,587
Reuni o Chakra no meu estômago,
23
00:04:59,587 --> 00:05:03,067
e antes de receber o Jutsu,
comecei a me curar.
24
00:05:04,137 --> 00:05:06,937
A razão pela qual o
Orochimaru me favorece
25
00:05:07,407 --> 00:05:10,447
não é por causa do meu
uso de Jutsu ou bom senso.
26
00:05:10,447 --> 00:05:13,177
É por causa do meu
poder regenerativo.
27
00:05:15,117 --> 00:05:20,447
O poder de energizar
e criar novas células.
28
00:05:21,187 --> 00:05:25,557
Bom, eu usei quase todo meu Chakra.
29
00:05:26,897 --> 00:05:31,957
Esse Jutsu parece ser a
última saída do Naruto.
30
00:05:46,647 --> 00:05:48,477
Quê?
31
00:05:54,687 --> 00:05:56,747
Não pode ser...
32
00:05:57,657 --> 00:06:02,997
Mesmo com meus poderes
regenerativos, tanto dano...
33
00:06:04,067 --> 00:06:07,917
Não tenho Chakra o bastante...
34
00:06:23,517 --> 00:06:25,317
Arritmia!
35
00:06:30,127 --> 00:06:33,337
Droga! O coração dele
deve estar ferrado.
36
00:06:33,337 --> 00:06:35,357
Por que isso aconteceu?
37
00:06:36,427 --> 00:06:37,857
Naquela hora?
38
00:06:40,097 --> 00:06:41,597
No momento da liberação,
39
00:06:41,597 --> 00:06:44,667
ele rompeu os músculos
ao redor de seu coração?
40
00:06:52,307 --> 00:06:53,907
Pare de tremer!
41
00:07:01,487 --> 00:07:03,927
Ei, mano Gamakichi.
42
00:07:03,927 --> 00:07:08,657
Vamos mesmo ganhar uma comidinha?
Parece que aquele cara vai morrer.
43
00:07:08,657 --> 00:07:11,757
Você é irritante, fique quieto!
44
00:07:20,937 --> 00:07:24,537
Acabou para o Naruto.
45
00:07:26,447 --> 00:07:34,077
Cortei a rede de Chakra
que restaura o poder
46
00:07:34,077 --> 00:07:36,687
usando o Chakra da Nove Caudas...
47
00:07:37,227 --> 00:07:39,227
Com toda minha força...
48
00:07:41,797 --> 00:07:47,227
Para eliminar a possibilidade de ele
se curar com seu próprio poder...
49
00:07:47,227 --> 00:07:50,397
Não há como ele se recuperar.
50
00:07:51,037 --> 00:07:52,827
Mesmo você ajudando.
51
00:07:52,827 --> 00:07:54,227
Calado!
52
00:07:55,707 --> 00:07:57,877
Eu mato você depois.
53
00:08:04,017 --> 00:08:06,317
Ele parou de respirar!
54
00:08:16,927 --> 00:08:18,197
Droga!
55
00:08:18,797 --> 00:08:20,447
Droga!
56
00:08:20,447 --> 00:08:21,957
Droga!
57
00:08:31,247 --> 00:08:33,197
Está escuro.
58
00:08:33,847 --> 00:08:36,047
Escuro.
59
00:08:36,887 --> 00:08:39,517
Por que está ficando escuro?
60
00:08:40,217 --> 00:08:44,887
Meu poder... Por quê?
61
00:08:47,627 --> 00:08:49,257
O quê?
62
00:08:55,437 --> 00:08:56,437
Não morra...
63
00:08:57,437 --> 00:08:58,807
Não morra!
64
00:08:59,337 --> 00:09:00,897
Não morra!
65
00:09:01,307 --> 00:09:02,897
Não morra!
66
00:09:03,277 --> 00:09:04,877
Não morra!
67
00:09:13,417 --> 00:09:15,117
A aposta...
68
00:09:22,757 --> 00:09:24,427
Eu venci.
69
00:09:27,097 --> 00:09:29,367
É impossível...
70
00:09:40,447 --> 00:09:46,147
Ser Hokage é seu sonho, não é?
71
00:09:57,027 --> 00:09:58,457
Pela última vez...
72
00:10:00,797 --> 00:10:02,527
Pela última vez...
73
00:10:02,997 --> 00:10:04,797
Só mais uma vez...
74
00:10:08,907 --> 00:10:11,037
Quero apostar em você.
75
00:10:25,387 --> 00:10:28,817
Aquela criança não está bem.
76
00:10:28,817 --> 00:10:31,457
A Tsunade é uma especialista médica.
77
00:10:31,827 --> 00:10:35,897
Não se preocupe, não precisa se
preocupar com o corpo dele.
78
00:10:35,897 --> 00:10:38,167
Não foi o que quis dizer.
79
00:10:38,167 --> 00:10:39,737
O quê?
80
00:10:39,737 --> 00:10:45,767
Sua batalha é comigo, não há
tempo de olhar para os lados.
81
00:10:46,147 --> 00:10:50,157
Quem teria imaginado isso?
82
00:10:50,157 --> 00:10:53,707
Se aquela criança for encontrada
pela Akatsuki, haverá problemas.
83
00:10:54,217 --> 00:10:56,257
Em outras palavras,
se eu quiser matá-lo,
84
00:10:56,417 --> 00:10:57,457
agora é a hora ideal!
85
00:11:05,927 --> 00:11:07,127
Droga!
86
00:11:17,437 --> 00:11:19,307
Ele está mirando nessa criança!
87
00:12:04,057 --> 00:12:08,257
Tsunade, você é a única
que eu não ia matar.
88
00:12:08,867 --> 00:12:11,297
Se a criança viver,
89
00:12:11,297 --> 00:12:16,407
haverá muito problema no
futuro em muitos níveis.
90
00:12:16,407 --> 00:12:18,667
Não me atrapalhe.
91
00:12:19,947 --> 00:12:21,567
Esta criança...
92
00:12:23,577 --> 00:12:26,817
É uma criança que eu devo
proteger com tudo que tenho!
93
00:12:28,947 --> 00:12:34,257
Tremendo ao ver sangue...
Por que você, um dos sábios,
94
00:12:34,557 --> 00:12:39,587
arriscaria sua vida para
proteger esse Genin?
95
00:12:51,837 --> 00:12:54,207
Para proteger...
96
00:12:55,047 --> 00:12:58,147
a minha terra natal...
A Vila da Folha!
97
00:13:02,987 --> 00:13:05,517
Proteger a Vila da Folha?
98
00:13:15,397 --> 00:13:18,667
Porque...
99
00:13:19,497 --> 00:13:21,627
esta pequena criança...
100
00:13:22,267 --> 00:13:25,367
É a criança que virará Hokage um dia.
101
00:13:27,707 --> 00:13:30,507
Que bobeira.
102
00:13:31,017 --> 00:13:34,747
Aliás, que se ferre o Hokage!
103
00:13:35,087 --> 00:13:37,347
Só um tolo aceita esse trabalho.
104
00:13:39,057 --> 00:13:43,257
Que se ferre o Hokage!
Só um tolo aceita esse trabalho.
105
00:13:49,997 --> 00:13:51,727
O sonho de ambos...
106
00:13:52,297 --> 00:13:56,727
Mais importante,
Tsunade, o seu sonho...
107
00:13:57,377 --> 00:13:59,397
Esqueceu-se disso?!
108
00:14:04,617 --> 00:14:06,807
As linhagens de Hokage protegeram
109
00:14:06,807 --> 00:14:10,087
a Vila da Folha e aqueles vivendo nela.
110
00:14:10,417 --> 00:14:14,287
Eles ajudaram nos tempos de
caos e ajudaram a vila a prosperar.
111
00:14:14,287 --> 00:14:17,417
Eles arriscaram sua vida por
esse sonho, por esse ideal!
112
00:14:21,827 --> 00:14:25,597
Qualquer pessoa que zombar do
velhote e do Quarto Hokage...
113
00:14:25,597 --> 00:14:28,237
Não importa se for uma mulher,
114
00:14:28,237 --> 00:14:30,437
eu vou acabar com qualquer um!
115
00:14:40,847 --> 00:14:45,807
E agora eu também vou
colocar minha vida em jogo.
116
00:14:48,957 --> 00:14:53,297
Se o sacrifício de sua vida
vale a pena por esse pirralho...
117
00:14:53,547 --> 00:14:57,467
Então morrer agora
seria um final digno!
118
00:15:16,417 --> 00:15:19,617
Agora só falta o Naruto.
119
00:15:20,187 --> 00:15:21,687
Tsunade!
120
00:15:24,897 --> 00:15:26,457
Chegue a tempo!
121
00:15:38,277 --> 00:15:41,977
Ela ainda consegue se mexer mesmo
depois de eu rasgar seus órgãos!
122
00:15:50,787 --> 00:15:53,787
Ainda protegerá essa criança?
123
00:15:57,557 --> 00:15:59,627
Foi o que eu disse...
124
00:15:59,627 --> 00:16:01,117
De agora em diante,
125
00:16:03,227 --> 00:16:05,687
em vou colocar minha vida em jogo!
126
00:16:06,867 --> 00:16:09,207
Seu cadáver zumbi!
127
00:16:22,547 --> 00:16:28,157
Não importa o quão incrível tente ser,
você não para de tremer.
128
00:16:28,157 --> 00:16:32,627
Você não vai fugir da
maldição da hemofobia.
129
00:16:33,097 --> 00:16:39,597
Mas por que decidiu tomar
golpes por essa criança?
130
00:16:39,597 --> 00:16:44,067
Por que batalha pela Vila da Folha?
131
00:16:54,687 --> 00:16:56,097
Não pode ser!
132
00:16:56,097 --> 00:16:58,557
O tremor...
133
00:16:58,557 --> 00:16:59,717
...parou?
134
00:17:01,657 --> 00:17:04,787
Isso é porque...
135
00:17:09,027 --> 00:17:13,137
Eu sou a Quinta Hokage da Vila da Folha!
136
00:17:14,407 --> 00:17:15,597
Esse sinal...
137
00:17:17,277 --> 00:17:19,567
A Tsunade superou
seu medo de sangue...
138
00:17:19,567 --> 00:17:21,577
Mas aquilo...
139
00:17:24,877 --> 00:17:28,087
O que você está dizendo que
fará depois de todo esse tempo?
140
00:17:28,087 --> 00:17:34,757
Você não pode lutar com essa ferida,
mesmo tendo superado seu medo.
141
00:17:39,627 --> 00:17:46,437
Espere! Eu vou tratar a
ferida! Não libere o selo!
142
00:17:49,407 --> 00:17:51,407
Selo Reserva: Liberar...
143
00:17:51,587 --> 00:17:55,377
Arte Ninja! Regeneração Mitótica!
144
00:18:11,257 --> 00:18:13,217
Que Jutsu é esse?
145
00:18:17,967 --> 00:18:23,217
Parece que não fui o único
que desenvolveu novos Jutsus.
146
00:18:23,217 --> 00:18:26,917
Que Jutsu é esse?
147
00:18:26,917 --> 00:18:28,277
Bom...
148
00:18:28,977 --> 00:18:33,417
Por muitos anos guardei
Chakra na minha testa.
149
00:18:33,987 --> 00:18:38,387
A massa de Chakra
estimulou muitas proteínas.
150
00:18:38,387 --> 00:18:42,297
O número de vezes que minhas
células se dividem é acelerado muito.
151
00:18:42,297 --> 00:18:44,387
As células se regeneram
152
00:18:44,727 --> 00:18:49,537
e todos os órgãos e sistemas
corporais são revitalizados.
153
00:18:49,537 --> 00:18:53,407
Não é a habilidade de restaurar,
é a habilidade de reencarnar.
154
00:18:53,407 --> 00:18:57,367
Isso quer dizer que eu não
morrerei em batalhas.
155
00:18:59,377 --> 00:19:03,967
Mas o número de vezes que as células das
pessoas podem se dividir tem limite.
156
00:19:03,967 --> 00:19:09,347
Se isso for aumentado,
essencialmente diminui a sua vida.
157
00:19:11,787 --> 00:19:13,057
Tsunade!
158
00:19:14,627 --> 00:19:16,007
Isso é...
159
00:19:16,457 --> 00:19:18,287
Orochimaru!
160
00:19:20,697 --> 00:19:22,427
Saia!
161
00:19:23,897 --> 00:19:25,067
Rápido!
162
00:19:30,667 --> 00:19:32,437
Jutsu de Invocação!