1 00:01:32,187 --> 00:01:36,547 Eu nunca volto atrás com a minha palavra. 2 00:01:38,567 --> 00:01:42,267 Esse é o meu jeito ninja! 3 00:01:42,537 --> 00:01:46,157 Se você morrer, não haverá sonhos, não haverá nada! 4 00:01:46,157 --> 00:01:49,717 Pare agora! 5 00:01:49,717 --> 00:01:52,157 Prepare-se para pagar nossa aposta. 6 00:01:52,157 --> 00:01:56,107 Esse seu colar azarado vai ser meu. 7 00:02:03,427 --> 00:02:05,127 Eu... 8 00:02:05,127 --> 00:02:10,457 Até eu me tornar Hokage, aconteça o que acontecer, eu não morrerei! 9 00:02:14,867 --> 00:02:17,997 Assim eu consigo segurá-lo. Aqui vou eu! 10 00:02:28,117 --> 00:02:29,547 Não pode ser! 11 00:02:29,547 --> 00:02:35,977 {\an7}A Quinta Hokage! Apostando a vida! 12 00:02:32,277 --> 00:02:35,557 A Quinta Hokage! Apostando a vida! 13 00:02:36,927 --> 00:02:38,517 Rasengan! 14 00:02:41,127 --> 00:02:42,497 Isso é... 15 00:03:40,717 --> 00:03:43,917 Boa, Naruto. 16 00:03:44,287 --> 00:03:46,457 Aquele menino da Nove Caudas... 17 00:03:46,457 --> 00:03:48,927 Um menino assim usando aquela técnica... 18 00:03:49,247 --> 00:03:51,097 Não pode ser. 19 00:03:51,767 --> 00:03:53,397 Não pode ser, ele... 20 00:03:59,777 --> 00:04:03,837 Em apenas uma semana, aquele Rasengan... 21 00:04:51,557 --> 00:04:54,587 Você... Mesmo depois de ser atacado por aquele Jutsu... 22 00:04:57,497 --> 00:04:59,587 Reuni o Chakra no meu estômago, 23 00:04:59,587 --> 00:05:03,067 e antes de receber o Jutsu, comecei a me curar. 24 00:05:04,137 --> 00:05:06,937 A razão pela qual o Orochimaru me favorece 25 00:05:07,407 --> 00:05:10,447 não é por causa do meu uso de Jutsu ou bom senso. 26 00:05:10,447 --> 00:05:13,177 É por causa do meu poder regenerativo. 27 00:05:15,117 --> 00:05:20,447 O poder de energizar e criar novas células. 28 00:05:21,187 --> 00:05:25,557 Bom, eu usei quase todo meu Chakra. 29 00:05:26,897 --> 00:05:31,957 Esse Jutsu parece ser a última saída do Naruto. 30 00:05:46,647 --> 00:05:48,477 Quê? 31 00:05:54,687 --> 00:05:56,747 Não pode ser... 32 00:05:57,657 --> 00:06:02,997 Mesmo com meus poderes regenerativos, tanto dano... 33 00:06:04,067 --> 00:06:07,917 Não tenho Chakra o bastante... 34 00:06:23,517 --> 00:06:25,317 Arritmia! 35 00:06:30,127 --> 00:06:33,337 Droga! O coração dele deve estar ferrado. 36 00:06:33,337 --> 00:06:35,357 Por que isso aconteceu? 37 00:06:36,427 --> 00:06:37,857 Naquela hora? 38 00:06:40,097 --> 00:06:41,597 No momento da liberação, 39 00:06:41,597 --> 00:06:44,667 ele rompeu os músculos ao redor de seu coração? 40 00:06:52,307 --> 00:06:53,907 Pare de tremer! 41 00:07:01,487 --> 00:07:03,927 Ei, mano Gamakichi. 42 00:07:03,927 --> 00:07:08,657 Vamos mesmo ganhar uma comidinha? Parece que aquele cara vai morrer. 43 00:07:08,657 --> 00:07:11,757 Você é irritante, fique quieto! 44 00:07:20,937 --> 00:07:24,537 Acabou para o Naruto. 45 00:07:26,447 --> 00:07:34,077 Cortei a rede de Chakra que restaura o poder 46 00:07:34,077 --> 00:07:36,687 usando o Chakra da Nove Caudas... 47 00:07:37,227 --> 00:07:39,227 Com toda minha força... 48 00:07:41,797 --> 00:07:47,227 Para eliminar a possibilidade de ele se curar com seu próprio poder... 49 00:07:47,227 --> 00:07:50,397 Não há como ele se recuperar. 50 00:07:51,037 --> 00:07:52,827 Mesmo você ajudando. 51 00:07:52,827 --> 00:07:54,227 Calado! 52 00:07:55,707 --> 00:07:57,877 Eu mato você depois. 53 00:08:04,017 --> 00:08:06,317 Ele parou de respirar! 54 00:08:16,927 --> 00:08:18,197 Droga! 55 00:08:18,797 --> 00:08:20,447 Droga! 56 00:08:20,447 --> 00:08:21,957 Droga! 57 00:08:31,247 --> 00:08:33,197 Está escuro. 58 00:08:33,847 --> 00:08:36,047 Escuro. 59 00:08:36,887 --> 00:08:39,517 Por que está ficando escuro? 60 00:08:40,217 --> 00:08:44,887 Meu poder... Por quê? 61 00:08:47,627 --> 00:08:49,257 O quê? 62 00:08:55,437 --> 00:08:56,437 Não morra... 63 00:08:57,437 --> 00:08:58,807 Não morra! 64 00:08:59,337 --> 00:09:00,897 Não morra! 65 00:09:01,307 --> 00:09:02,897 Não morra! 66 00:09:03,277 --> 00:09:04,877 Não morra! 67 00:09:13,417 --> 00:09:15,117 A aposta... 68 00:09:22,757 --> 00:09:24,427 Eu venci. 69 00:09:27,097 --> 00:09:29,367 É impossível... 70 00:09:40,447 --> 00:09:46,147 Ser Hokage é seu sonho, não é? 71 00:09:57,027 --> 00:09:58,457 Pela última vez... 72 00:10:00,797 --> 00:10:02,527 Pela última vez... 73 00:10:02,997 --> 00:10:04,797 Só mais uma vez... 74 00:10:08,907 --> 00:10:11,037 Quero apostar em você. 75 00:10:25,387 --> 00:10:28,817 Aquela criança não está bem. 76 00:10:28,817 --> 00:10:31,457 A Tsunade é uma especialista médica. 77 00:10:31,827 --> 00:10:35,897 Não se preocupe, não precisa se preocupar com o corpo dele. 78 00:10:35,897 --> 00:10:38,167 Não foi o que quis dizer. 79 00:10:38,167 --> 00:10:39,737 O quê? 80 00:10:39,737 --> 00:10:45,767 Sua batalha é comigo, não há tempo de olhar para os lados. 81 00:10:46,147 --> 00:10:50,157 Quem teria imaginado isso? 82 00:10:50,157 --> 00:10:53,707 Se aquela criança for encontrada pela Akatsuki, haverá problemas. 83 00:10:54,217 --> 00:10:56,257 Em outras palavras, se eu quiser matá-lo, 84 00:10:56,417 --> 00:10:57,457 agora é a hora ideal! 85 00:11:05,927 --> 00:11:07,127 Droga! 86 00:11:17,437 --> 00:11:19,307 Ele está mirando nessa criança! 87 00:12:04,057 --> 00:12:08,257 Tsunade, você é a única que eu não ia matar. 88 00:12:08,867 --> 00:12:11,297 Se a criança viver, 89 00:12:11,297 --> 00:12:16,407 haverá muito problema no futuro em muitos níveis. 90 00:12:16,407 --> 00:12:18,667 Não me atrapalhe. 91 00:12:19,947 --> 00:12:21,567 Esta criança... 92 00:12:23,577 --> 00:12:26,817 É uma criança que eu devo proteger com tudo que tenho! 93 00:12:28,947 --> 00:12:34,257 Tremendo ao ver sangue... Por que você, um dos sábios, 94 00:12:34,557 --> 00:12:39,587 arriscaria sua vida para proteger esse Genin? 95 00:12:51,837 --> 00:12:54,207 Para proteger... 96 00:12:55,047 --> 00:12:58,147 a minha terra natal... A Vila da Folha! 97 00:13:02,987 --> 00:13:05,517 Proteger a Vila da Folha? 98 00:13:15,397 --> 00:13:18,667 Porque... 99 00:13:19,497 --> 00:13:21,627 esta pequena criança... 100 00:13:22,267 --> 00:13:25,367 É a criança que virará Hokage um dia. 101 00:13:27,707 --> 00:13:30,507 Que bobeira. 102 00:13:31,017 --> 00:13:34,747 Aliás, que se ferre o Hokage! 103 00:13:35,087 --> 00:13:37,347 Só um tolo aceita esse trabalho. 104 00:13:39,057 --> 00:13:43,257 Que se ferre o Hokage! Só um tolo aceita esse trabalho. 105 00:13:49,997 --> 00:13:51,727 O sonho de ambos... 106 00:13:52,297 --> 00:13:56,727 Mais importante, Tsunade, o seu sonho... 107 00:13:57,377 --> 00:13:59,397 Esqueceu-se disso?! 108 00:14:04,617 --> 00:14:06,807 As linhagens de Hokage protegeram 109 00:14:06,807 --> 00:14:10,087 a Vila da Folha e aqueles vivendo nela. 110 00:14:10,417 --> 00:14:14,287 Eles ajudaram nos tempos de caos e ajudaram a vila a prosperar. 111 00:14:14,287 --> 00:14:17,417 Eles arriscaram sua vida por esse sonho, por esse ideal! 112 00:14:21,827 --> 00:14:25,597 Qualquer pessoa que zombar do velhote e do Quarto Hokage... 113 00:14:25,597 --> 00:14:28,237 Não importa se for uma mulher, 114 00:14:28,237 --> 00:14:30,437 eu vou acabar com qualquer um! 115 00:14:40,847 --> 00:14:45,807 E agora eu também vou colocar minha vida em jogo. 116 00:14:48,957 --> 00:14:53,297 Se o sacrifício de sua vida vale a pena por esse pirralho... 117 00:14:53,547 --> 00:14:57,467 Então morrer agora seria um final digno! 118 00:15:16,417 --> 00:15:19,617 Agora só falta o Naruto. 119 00:15:20,187 --> 00:15:21,687 Tsunade! 120 00:15:24,897 --> 00:15:26,457 Chegue a tempo! 121 00:15:38,277 --> 00:15:41,977 Ela ainda consegue se mexer mesmo depois de eu rasgar seus órgãos! 122 00:15:50,787 --> 00:15:53,787 Ainda protegerá essa criança? 123 00:15:57,557 --> 00:15:59,627 Foi o que eu disse... 124 00:15:59,627 --> 00:16:01,117 De agora em diante, 125 00:16:03,227 --> 00:16:05,687 em vou colocar minha vida em jogo! 126 00:16:06,867 --> 00:16:09,207 Seu cadáver zumbi! 127 00:16:22,547 --> 00:16:28,157 Não importa o quão incrível tente ser, você não para de tremer. 128 00:16:28,157 --> 00:16:32,627 Você não vai fugir da maldição da hemofobia. 129 00:16:33,097 --> 00:16:39,597 Mas por que decidiu tomar golpes por essa criança? 130 00:16:39,597 --> 00:16:44,067 Por que batalha pela Vila da Folha? 131 00:16:54,687 --> 00:16:56,097 Não pode ser! 132 00:16:56,097 --> 00:16:58,557 O tremor... 133 00:16:58,557 --> 00:16:59,717 ...parou? 134 00:17:01,657 --> 00:17:04,787 Isso é porque... 135 00:17:09,027 --> 00:17:13,137 Eu sou a Quinta Hokage da Vila da Folha! 136 00:17:14,407 --> 00:17:15,597 Esse sinal... 137 00:17:17,277 --> 00:17:19,567 A Tsunade superou seu medo de sangue... 138 00:17:19,567 --> 00:17:21,577 Mas aquilo... 139 00:17:24,877 --> 00:17:28,087 O que você está dizendo que fará depois de todo esse tempo? 140 00:17:28,087 --> 00:17:34,757 Você não pode lutar com essa ferida, mesmo tendo superado seu medo. 141 00:17:39,627 --> 00:17:46,437 Espere! Eu vou tratar a ferida! Não libere o selo! 142 00:17:49,407 --> 00:17:51,407 Selo Reserva: Liberar... 143 00:17:51,587 --> 00:17:55,377 Arte Ninja! Regeneração Mitótica! 144 00:18:11,257 --> 00:18:13,217 Que Jutsu é esse? 145 00:18:17,967 --> 00:18:23,217 Parece que não fui o único que desenvolveu novos Jutsus. 146 00:18:23,217 --> 00:18:26,917 Que Jutsu é esse? 147 00:18:26,917 --> 00:18:28,277 Bom... 148 00:18:28,977 --> 00:18:33,417 Por muitos anos guardei Chakra na minha testa. 149 00:18:33,987 --> 00:18:38,387 A massa de Chakra estimulou muitas proteínas. 150 00:18:38,387 --> 00:18:42,297 O número de vezes que minhas células se dividem é acelerado muito. 151 00:18:42,297 --> 00:18:44,387 As células se regeneram 152 00:18:44,727 --> 00:18:49,537 e todos os órgãos e sistemas corporais são revitalizados. 153 00:18:49,537 --> 00:18:53,407 Não é a habilidade de restaurar, é a habilidade de reencarnar. 154 00:18:53,407 --> 00:18:57,367 Isso quer dizer que eu não morrerei em batalhas. 155 00:18:59,377 --> 00:19:03,967 Mas o número de vezes que as células das pessoas podem se dividir tem limite. 156 00:19:03,967 --> 00:19:09,347 Se isso for aumentado, essencialmente diminui a sua vida. 157 00:19:11,787 --> 00:19:13,057 Tsunade! 158 00:19:14,627 --> 00:19:16,007 Isso é... 159 00:19:16,457 --> 00:19:18,287 Orochimaru! 160 00:19:20,697 --> 00:19:22,427 Saia! 161 00:19:23,897 --> 00:19:25,067 Rápido! 162 00:19:30,667 --> 00:19:32,437 Jutsu de Invocação!