1
00:01:44,887 --> 00:01:48,167
I miei movimenti sono ritornati infine normali...
2
00:01:48,797 --> 00:01:49,877
Del sangue...
3
00:01:56,017 --> 00:01:57,147
Tsunade-sama!
4
00:01:58,707 --> 00:02:00,467
Ehi, ehi!
5
00:02:00,887 --> 00:02:03,157
Che cosa accade qui?
6
00:02:03,507 --> 00:02:06,347
Perché Kabuto e la Vecchia...
7
00:02:06,987 --> 00:02:09,317
Guarda bene il suo coprifronte.
8
00:02:10,607 --> 00:02:12,967
È un servitore di Orochimaru.
9
00:02:14,827 --> 00:02:21,437
Prendi questo!
10
00:02:14,827 --> 00:02:21,437
La furia del Rasengan
11
00:02:32,447 --> 00:02:34,207
Allora è lui Orochimaru!
12
00:02:34,897 --> 00:02:37,697
Occupati di questo tizio, Shizune.
13
00:02:38,207 --> 00:02:40,877
Mi occupo io di Orochimaru.
14
00:02:43,667 --> 00:02:45,047
Ma per iniziare...
15
00:02:45,347 --> 00:02:49,517
Occorre che Tsunade faccia qualche cosa affinché recuperi le mie forze.
16
00:02:49,907 --> 00:02:53,517
Purtroppo, penso che il veleno va ad agire ancora per molto tempo.
17
00:02:53,777 --> 00:02:56,057
Non si può fare niente.
18
00:02:56,057 --> 00:02:58,507
Eh? È un scherzo?
19
00:02:58,767 --> 00:03:00,917
Buono Dio non ho altra scelta.
20
00:03:01,557 --> 00:03:03,877
Devo combattere in questo stato.
21
00:03:04,477 --> 00:03:08,477
Tsunade, riprenditi e curati.
22
00:03:08,907 --> 00:03:10,807
Ehi! Ed io? Ed io?
23
00:03:10,927 --> 00:03:15,317
Rimani qui con questo piccolo maiale e Tsunade.
24
00:03:16,737 --> 00:03:20,387
No, voglio combattere!
25
00:03:19,877 --> 00:03:20,907
- Stai zitto!
26
00:03:21,127 --> 00:03:23,097
Anche quel tizio l'ha detto.
27
00:03:23,787 --> 00:03:25,547
Non avete lo stesso livello.
28
00:03:26,367 --> 00:03:31,267
In quanto a lui, è un Sannin, come io. È stato lui che ha ucciso Sandaime.
29
00:03:31,877 --> 00:03:33,677
Occhio per occhio!
30
00:03:33,977 --> 00:03:37,037
Sono il solo a poter combattere contro di lui.
31
00:03:37,287 --> 00:03:41,937
E questo strabico ha il livello di Kakashi.
32
00:03:43,137 --> 00:03:45,717
Molto bene. In questo caso!
33
00:03:45,717 --> 00:03:46,967
Kage Bunsh...
34
00:03:46,237 --> 00:03:47,267
Ferma!
35
00:03:47,867 --> 00:03:52,037
Non utilizzare il Kage Bunshin. È inutile.
36
00:03:54,057 --> 00:03:56,387
Non funzionerebbe contro lui.
37
00:03:56,987 --> 00:03:58,917
Consumeresti inutilmente il tuo Chakra.
38
00:04:01,927 --> 00:04:04,247
Adesso, devo occuparmi di loro, vado...
39
00:04:06,447 --> 00:04:10,227
Signori, è tempo!
40
00:04:20,897 --> 00:04:23,257
Kuchiyose no Jutsu
[Invocazione]
41
00:04:40,927 --> 00:04:41,967
Yo!
42
00:04:43,467 --> 00:04:46,087
Che cosa!? Che cosa accade?
43
00:04:46,387 --> 00:04:48,067
E' da molto tempo!
44
00:04:48,497 --> 00:04:53,057
Jiraiya-sama, non potete utilizzare ancora correttamente il vostro chakra.
45
00:04:55,337 --> 00:04:59,077
La tua stupidità è troppa, Jiraiya
46
00:04:59,467 --> 00:05:04,017
Non hai avuto mai talento, è patetico.
47
00:05:04,777 --> 00:05:08,197
Sembrerebbe che Tsunade ti abbia giocato un cattivo giro...
48
00:05:08,497 --> 00:05:11,377
La vostra tecnica necessita di sacrifici.
49
00:05:11,887 --> 00:05:17,097
Tradire non era nelle sue intenzioni. Si tratta verosimilmente di un veleno che blocca le capacità.
50
00:05:17,907 --> 00:05:21,217
Sacrificare Jiraiya, non è così?
51
00:05:21,217 --> 00:05:25,307
Probabilmente è quello che voleva fare, ma...
52
00:05:25,907 --> 00:05:29,947
Merda, hanno scoperto che mi sono indebolito.
53
00:05:32,277 --> 00:05:35,537
Sei solamente un idiota!
54
00:05:36,187 --> 00:05:41,217
Bastardi! Si burlano di Ero-Sennin, non posso sopportarlo!
55
00:05:42,847 --> 00:05:44,267
Kuchiyose no Jutsu
56
00:05:47,497 --> 00:05:51,197
Il Ragazzino-Kyuubi dell'esame di Chuunin.
57
00:05:51,197 --> 00:05:54,937
L'avrei dovuto uccidere quando ne avevo l'opportunità,
58
00:05:55,187 --> 00:06:00,307
Al posto di sigillare il suo potere e di lasciarlo andare via.
59
00:06:01,257 --> 00:06:04,137
Solo alcuni Ninjas possono togliere quel sigillo...
60
00:06:04,137 --> 00:06:08,047
Noi i Sannin, così come Sandaime.
61
00:06:08,217 --> 00:06:12,047
Questo significa che è stato Jiraiya-sama a toglierli il sigillo.
62
00:06:12,907 --> 00:06:18,757
Sembrerebbe di sì. Se questo ragazzino arriva ad estrarre il potere di Kyuubi...
63
00:06:23,057 --> 00:06:24,347
Questo è...
64
00:06:28,817 --> 00:06:30,967
E bene, si direbbe di no.
65
00:06:33,507 --> 00:06:37,677
In ogni caso è veramente un Ninja, anche se non è dotato di nessun talento.
66
00:06:38,367 --> 00:06:39,657
È che cosa sei tu?
67
00:06:42,537 --> 00:06:44,987
Non è ancora pronto, lo immaginavo...
68
00:06:45,977 --> 00:06:48,207
È che cos'è questo!?
69
00:06:49,887 --> 00:06:51,907
Buongiorno.
70
00:06:55,307 --> 00:06:59,647
Ehi Gamatatsu! Che cosa ci fai qua?
71
00:07:01,327 --> 00:07:04,467
Gamakichi-niichan.
72
00:07:04,727 --> 00:07:09,457
È la mia prima invocazione. Vi posso aiutare?
73
00:07:09,927 --> 00:07:13,707
Imbecille! Non vali un ravanello! Faresti meglio tornare a nasconderti!
74
00:07:14,787 --> 00:07:18,957
Posso avere dei ravanelli? Wai wai!
[Espressione di gioia in Giappone]
75
00:07:19,297 --> 00:07:20,637
Ora!
76
00:07:23,127 --> 00:07:25,107
Lasciami Jiraiya!
77
00:07:25,107 --> 00:07:28,247
Occupati degli altri.
78
00:07:28,497 --> 00:07:30,267
Un Sannin...
79
00:07:30,437 --> 00:07:34,267
è da tanto che volevo affrontare Jiraiya-sama!
80
00:07:58,517 --> 00:08:00,447
Naruto!
81
00:08:01,137 --> 00:08:03,887
Sono io il tuo avversario!
82
00:08:07,937 --> 00:08:10,467
Doton Yomi no numa
[Paludi dell'altro mondo]
83
00:08:20,277 --> 00:08:25,687
Merda, non è con questo tentativo patetico che potrò sconfiggerli.
84
00:08:25,687 --> 00:08:29,047
Il veleno fa sempre effetto.
85
00:08:29,047 --> 00:08:33,477
Almeno i serpenti non possono muoversi.
86
00:08:43,197 --> 00:08:45,297
Ninpo Doku Gasu
[Gas avvelenato]
87
00:08:48,177 --> 00:08:50,117
Non devo respirare!
88
00:09:02,417 --> 00:09:04,347
Ahi, le mie caviglie!
89
00:09:10,537 --> 00:09:13,637
Non ti lascerò mangiarmi un'altra volta!
90
00:09:29,807 --> 00:09:31,097
Andiamo!
91
00:09:36,557 --> 00:09:37,677
Ninpo
92
00:09:38,107 --> 00:09:40,767
Marino Jijizo
93
00:09:44,077 --> 00:09:44,937
Merda!
94
00:09:45,927 --> 00:09:47,947
Ancora le tue tecniche disgustose!
95
00:09:48,597 --> 00:09:53,107
Anche tu, le tue spine mi hanno causato alcune preoccupazioni.
96
00:09:53,157 --> 00:09:55,777
Abbandona.
97
00:10:32,417 --> 00:10:38,007
Quale danno. Siccome eravamo tutti e due dei Ninjas medici, vi rispettavo.
98
00:10:38,177 --> 00:10:40,837
Ferma! Vai via!
99
00:10:40,837 --> 00:10:43,977
Controllatevi, Tsunade-san.
100
00:10:43,977 --> 00:10:49,737
Se continuate così, farete piangere Orochimaru-sama.
101
00:10:54,687 --> 00:10:57,607
Ahi, il mio corpo... è così pesante...
102
00:10:59,977 --> 00:11:03,887
Una volta eri l'eroe del villaggio.
103
00:11:03,887 --> 00:11:10,507
Ti porti appresso dovunque questo bambino. Ti sei dimenticato del tuo villaggio. Non sei più quell'eroe non è così?
104
00:11:10,507 --> 00:11:16,277
Quello che vedo, c'è qualcuno di forte tanto quanto te...
105
00:11:17,217 --> 00:11:18,247
Questo bambino...
106
00:11:18,807 --> 00:11:22,897
Non vale niente.
107
00:11:23,967 --> 00:11:29,257
È per questo che non ho voluto l’Uchiha.
108
00:11:29,907 --> 00:11:35,147
Non è divertente insegnare ad un genio.
109
00:11:36,307 --> 00:11:38,807
Soprattutto perché è come eri te.
110
00:11:38,807 --> 00:11:41,387
Ecco perché non puoi lasciarlo solo.
111
00:11:41,687 --> 00:11:46,547
Paragonato al ragazzino avendo ereditato lo Sharingan,
112
00:11:46,547 --> 00:11:48,737
Questo ragazzino non ha nessuno avvenire...
113
00:11:48,737 --> 00:11:53,127
Poiché Naruto-kun non possiede lo Sharingan.
114
00:11:53,467 --> 00:12:01,337
I migliori Ninjas sono quelli che hanno le maggiori capacità.
115
00:12:01,547 --> 00:12:07,267
Il parola "Ninja" designa gli esseri capaci di utilizzare il "Ninjutsu."
116
00:12:09,767 --> 00:12:13,897
Non è tutto quello che fa un Ninja.
117
00:12:14,667 --> 00:12:16,947
Non hai capito?!
118
00:12:17,847 --> 00:12:23,047
Essere Ninja.... è qualche cosa che si apprende.
119
00:12:23,737 --> 00:12:25,807
Ci credi?
120
00:12:27,267 --> 00:12:30,147
Ti dirò una cosa.
121
00:12:30,917 --> 00:12:34,407
La cosa più importante per un Ninja...
122
00:12:35,177 --> 00:12:38,577
Non è il numero di jutsu che domina.
123
00:12:39,087 --> 00:12:41,927
La cosa più importante...
124
00:12:44,337 --> 00:12:48,847
Quello di non abbandonare mai.... Di essere determinato!
125
00:12:58,557 --> 00:13:01,777
Infame! Non ho finito con te!
126
00:13:15,667 --> 00:13:18,807
Della volontà e della determinazione...
127
00:13:19,667 --> 00:13:22,417
Questo ragazzino ne è pieno!
128
00:13:42,717 --> 00:13:48,607
Ignoro di che tecnica si trattava. Ma con la tua velocità, non potevi toccarmi.
129
00:13:50,797 --> 00:13:55,487
Merda! Non posso toccarlo se si muove.
130
00:13:58,967 --> 00:14:00,607
Ahi!
131
00:14:01,637 --> 00:14:05,417
In ogni modo, mi resta ancora abbastanza chakra.
132
00:14:06,067 --> 00:14:11,397
Sembrerebbe che dopo l'attacco del serpente, ti sia spezzato la gamba sinistra.
133
00:14:12,517 --> 00:14:15,657
Era solamente una gamba, potevi muoverti ancora.
134
00:14:16,597 --> 00:14:18,237
Adesso non più.
135
00:14:18,877 --> 00:14:22,187
Ho ferito severamente la tua gamba destra.
136
00:14:23,567 --> 00:14:25,797
Che cosa posso fare?
137
00:14:26,057 --> 00:14:31,257
Per questa tecnica ho bisogno delle mie due mani! Se perdo l'uso, con una mano sola, è finita.
138
00:14:34,057 --> 00:14:39,737
Ti faccio paura, non è così? Hai voglia di fuggire?
139
00:14:44,037 --> 00:14:45,017
Naruto-kun.
140
00:14:45,497 --> 00:14:50,357
All'esame Chuunin, hai detto:
141
00:14:51,387 --> 00:14:54,567
Per chi mi prendete?! non fuggirò!
142
00:14:56,847 --> 00:15:01,357
"Per chi mi prendete? Non fuggirò.
143
00:15:01,747 --> 00:15:07,727
Ammesso che fossi diventato Genin, ed anche se per caso diventavi Hokage, non me ne sarebbe fregato niente.
144
00:15:08,157 --> 00:15:13,877
In ogni caso non mi fai paura. Potresti dirmi la stessa cosa oggi?
145
00:15:15,727 --> 00:15:21,567
Non sono come te. Diventerò Hokage!
146
00:15:24,887 --> 00:15:28,067
Diventare Hokage, è il mio sogno!
147
00:15:31,027 --> 00:15:33,097
Non sei più un bambino spensierato,
148
00:15:33,267 --> 00:15:35,647
Dovresti smettere di combattere.
149
00:15:35,647 --> 00:15:40,407
Guarda la verità in faccia ed abbandona. Se vuoi fuggire, fallo.
150
00:15:46,507 --> 00:15:49,607
Ehi, quale è questo sguardo?
151
00:15:49,997 --> 00:15:53,867
Stai per morire. E se muori il tuo sogno sarà ridotto a nulla.
152
00:15:56,877 --> 00:16:01,177
Ti disinteressi di morire dunque?! Nawaki, non sei che un Genin.
153
00:16:01,177 --> 00:16:03,927
Su un campo di battaglia puoi fuggire.
154
00:16:04,097 --> 00:16:07,457
Non dire ad un uomo di fuggire!
155
00:16:31,967 --> 00:16:35,057
I bambini credono che tutto sia facile.
156
00:16:35,527 --> 00:16:39,227
Questo è perché si permettono di dire delle stupidità e di avere dei sogni pazzi...
157
00:16:39,277 --> 00:16:41,937
È per questo che non abbandonano mai.
158
00:16:52,607 --> 00:16:57,847
Jiraiya, sei stato te ad insegnargli il Rasengan?
159
00:16:57,847 --> 00:17:02,187
Insegnargli una tecnica che non potrà comprendere? Sei proprio il suo Maestro?
160
00:17:02,617 --> 00:17:04,467
Non dovresti incoraggiarlo.
161
00:17:04,557 --> 00:17:10,537
È per questo che questo bambino dice che sogna di diventare Hokage e di altre fesserie...
162
00:17:17,067 --> 00:17:19,217
Se continui a rincorrere questo stupido sogno...
163
00:17:19,217 --> 00:17:21,217
Morirai!
164
00:17:21,237 --> 00:17:24,597
Dammi 3 giorni e dominerò questa tecnica!
165
00:17:26,527 --> 00:17:28,677
In questo caso facciamo una scommessa.
166
00:17:38,997 --> 00:17:40,247
Merda!
167
00:17:43,257 --> 00:17:47,517
Non ritorno mai sulla mia parola.
168
00:17:49,617 --> 00:17:53,277
Questo è come concepisco la mia via di Ninja!
169
00:17:58,797 --> 00:17:59,597
Una scommessa?
170
00:18:00,297 --> 00:18:01,607
Ti do una settimana.
171
00:18:02,087 --> 00:18:07,847
Se arrivi a dominare questa tecnica, ammetterei che possa diventare Hokage.
172
00:18:08,147 --> 00:18:10,637
E ti darò questa collana.
173
00:18:13,007 --> 00:18:15,677
Se resti fermo là, tanto peggio per te.
174
00:18:24,187 --> 00:18:25,517
Perché?
175
00:18:33,477 --> 00:18:34,597
Perché?
176
00:18:48,787 --> 00:18:51,707
Ehi, la Vecchia!
177
00:18:55,147 --> 00:18:57,127
Ancora in piedi.
178
00:19:00,827 --> 00:19:06,927
Come ho promesso all'epoca della nostra scommessa, guadagnerò questa collana!
179
00:19:10,197 --> 00:19:12,127
Kage Bunshin no Jutsu
180
00:19:13,727 --> 00:19:15,747
Perché un Kage Bunshin?!
181
00:19:17,467 --> 00:19:20,557
Ora basta! Non hai bisogno di proteggermi, Naruto!
182
00:19:20,557 --> 00:19:22,447
Fermati!
183
00:19:24,427 --> 00:19:28,297
Ti avevo detto che se continuavi con questo atteggiamento saresti morto!
184
00:19:28,297 --> 00:19:32,127
E se muori.... i tuoi sogni morranno con te!
185
00:19:32,127 --> 00:19:35,697
No fermo! Spostati dalla sua strada! Fuggi!
186
00:19:37,847 --> 00:19:39,867
Non si preoccupi.
187
00:19:48,767 --> 00:19:50,227
Io...
188
00:19:57,367 --> 00:20:02,267
Non morirò prima di diventare Hokage!
189
00:20:15,257 --> 00:20:17,367
Tu! Non andrai da nessuna parte!
190
00:20:17,367 --> 00:20:19,367
Andiamo lì!!
191
00:20:25,317 --> 00:20:27,557
La stessa tecnica di Chakra che hai usato prima.
192
00:20:28,927 --> 00:20:31,427
No, questo è...
193
00:20:32,537 --> 00:20:33,747
Vedo...
194
00:20:34,567 --> 00:20:39,037
Per concentrare il chakra nella sua mano, ha utilizzato un Kage Bunshin.
195
00:20:40,367 --> 00:20:42,777
Se posso concentrare il mio Chakra al suo massimo,
196
00:20:43,247 --> 00:20:45,227
Questo funzionerà!
197
00:20:49,187 --> 00:20:51,587
Impossibile!
198
00:20:52,537 --> 00:20:54,297
RASENGAN
199
00:21:09,167 --> 00:21:10,657
Non ho mai dimenticato i miei ideali...
200
00:21:10,937 --> 00:21:16,167
far crescere il Villaggio della Foglia
e proteggere la sua gente.
201
00:21:17,147 --> 00:21:19,807
Gli Hokage hanno sacrificato
la loro vita per questo sogno.
202
00:21:21,217 --> 00:21:23,977
E adesso, anche io metterò
in prima linea la mia vita.
203
00:21:24,717 --> 00:21:28,487
Da questo momento,
Io sono il Quinto Hokage!
204
00:21:29,487 --> 00:21:33,787
PROSSIMO EPISODIO:
"Il Quinto Hokage!
Una vita in prima linea!"