1 00:01:44,887 --> 00:01:48,167 I miei movimenti sono ritornati infine normali... 2 00:01:48,797 --> 00:01:49,877 Del sangue... 3 00:01:56,017 --> 00:01:57,147 Tsunade-sama! 4 00:01:58,707 --> 00:02:00,467 Ehi, ehi! 5 00:02:00,887 --> 00:02:03,157 Che cosa accade qui? 6 00:02:03,507 --> 00:02:06,347 Perché Kabuto e la Vecchia... 7 00:02:06,987 --> 00:02:09,317 Guarda bene il suo coprifronte. 8 00:02:10,607 --> 00:02:12,967 È un servitore di Orochimaru. 9 00:02:14,827 --> 00:02:21,437 Prendi questo! 10 00:02:14,827 --> 00:02:21,437 La furia del Rasengan 11 00:02:32,447 --> 00:02:34,207 Allora è lui Orochimaru! 12 00:02:34,897 --> 00:02:37,697 Occupati di questo tizio, Shizune. 13 00:02:38,207 --> 00:02:40,877 Mi occupo io di Orochimaru. 14 00:02:43,667 --> 00:02:45,047 Ma per iniziare... 15 00:02:45,347 --> 00:02:49,517 Occorre che Tsunade faccia qualche cosa affinché recuperi le mie forze. 16 00:02:49,907 --> 00:02:53,517 Purtroppo, penso che il veleno va ad agire ancora per molto tempo. 17 00:02:53,777 --> 00:02:56,057 Non si può fare niente. 18 00:02:56,057 --> 00:02:58,507 Eh? È un scherzo? 19 00:02:58,767 --> 00:03:00,917 Buono Dio non ho altra scelta. 20 00:03:01,557 --> 00:03:03,877 Devo combattere in questo stato. 21 00:03:04,477 --> 00:03:08,477 Tsunade, riprenditi e curati. 22 00:03:08,907 --> 00:03:10,807 Ehi! Ed io? Ed io? 23 00:03:10,927 --> 00:03:15,317 Rimani qui con questo piccolo maiale e Tsunade. 24 00:03:16,737 --> 00:03:20,387 No, voglio combattere! 25 00:03:19,877 --> 00:03:20,907 - Stai zitto! 26 00:03:21,127 --> 00:03:23,097 Anche quel tizio l'ha detto. 27 00:03:23,787 --> 00:03:25,547 Non avete lo stesso livello. 28 00:03:26,367 --> 00:03:31,267 In quanto a lui, è un Sannin, come io. È stato lui che ha ucciso Sandaime. 29 00:03:31,877 --> 00:03:33,677 Occhio per occhio! 30 00:03:33,977 --> 00:03:37,037 Sono il solo a poter combattere contro di lui. 31 00:03:37,287 --> 00:03:41,937 E questo strabico ha il livello di Kakashi. 32 00:03:43,137 --> 00:03:45,717 Molto bene. In questo caso! 33 00:03:45,717 --> 00:03:46,967 Kage Bunsh... 34 00:03:46,237 --> 00:03:47,267 Ferma! 35 00:03:47,867 --> 00:03:52,037 Non utilizzare il Kage Bunshin. È inutile. 36 00:03:54,057 --> 00:03:56,387 Non funzionerebbe contro lui. 37 00:03:56,987 --> 00:03:58,917 Consumeresti inutilmente il tuo Chakra. 38 00:04:01,927 --> 00:04:04,247 Adesso, devo occuparmi di loro, vado... 39 00:04:06,447 --> 00:04:10,227 Signori, è tempo! 40 00:04:20,897 --> 00:04:23,257 Kuchiyose no Jutsu [Invocazione] 41 00:04:40,927 --> 00:04:41,967 Yo! 42 00:04:43,467 --> 00:04:46,087 Che cosa!? Che cosa accade? 43 00:04:46,387 --> 00:04:48,067 E' da molto tempo! 44 00:04:48,497 --> 00:04:53,057 Jiraiya-sama, non potete utilizzare ancora correttamente il vostro chakra. 45 00:04:55,337 --> 00:04:59,077 La tua stupidità è troppa, Jiraiya 46 00:04:59,467 --> 00:05:04,017 Non hai avuto mai talento, è patetico. 47 00:05:04,777 --> 00:05:08,197 Sembrerebbe che Tsunade ti abbia giocato un cattivo giro... 48 00:05:08,497 --> 00:05:11,377 La vostra tecnica necessita di sacrifici. 49 00:05:11,887 --> 00:05:17,097 Tradire non era nelle sue intenzioni. Si tratta verosimilmente di un veleno che blocca le capacità. 50 00:05:17,907 --> 00:05:21,217 Sacrificare Jiraiya, non è così? 51 00:05:21,217 --> 00:05:25,307 Probabilmente è quello che voleva fare, ma... 52 00:05:25,907 --> 00:05:29,947 Merda, hanno scoperto che mi sono indebolito. 53 00:05:32,277 --> 00:05:35,537 Sei solamente un idiota! 54 00:05:36,187 --> 00:05:41,217 Bastardi! Si burlano di Ero-Sennin, non posso sopportarlo! 55 00:05:42,847 --> 00:05:44,267 Kuchiyose no Jutsu 56 00:05:47,497 --> 00:05:51,197 Il Ragazzino-Kyuubi dell'esame di Chuunin. 57 00:05:51,197 --> 00:05:54,937 L'avrei dovuto uccidere quando ne avevo l'opportunità, 58 00:05:55,187 --> 00:06:00,307 Al posto di sigillare il suo potere e di lasciarlo andare via. 59 00:06:01,257 --> 00:06:04,137 Solo alcuni Ninjas possono togliere quel sigillo... 60 00:06:04,137 --> 00:06:08,047 Noi i Sannin, così come Sandaime. 61 00:06:08,217 --> 00:06:12,047 Questo significa che è stato Jiraiya-sama a toglierli il sigillo. 62 00:06:12,907 --> 00:06:18,757 Sembrerebbe di sì. Se questo ragazzino arriva ad estrarre il potere di Kyuubi... 63 00:06:23,057 --> 00:06:24,347 Questo è... 64 00:06:28,817 --> 00:06:30,967 E bene, si direbbe di no. 65 00:06:33,507 --> 00:06:37,677 In ogni caso è veramente un Ninja, anche se non è dotato di nessun talento. 66 00:06:38,367 --> 00:06:39,657 È che cosa sei tu? 67 00:06:42,537 --> 00:06:44,987 Non è ancora pronto, lo immaginavo... 68 00:06:45,977 --> 00:06:48,207 È che cos'è questo!? 69 00:06:49,887 --> 00:06:51,907 Buongiorno. 70 00:06:55,307 --> 00:06:59,647 Ehi Gamatatsu! Che cosa ci fai qua? 71 00:07:01,327 --> 00:07:04,467 Gamakichi-niichan. 72 00:07:04,727 --> 00:07:09,457 È la mia prima invocazione. Vi posso aiutare? 73 00:07:09,927 --> 00:07:13,707 Imbecille! Non vali un ravanello! Faresti meglio tornare a nasconderti! 74 00:07:14,787 --> 00:07:18,957 Posso avere dei ravanelli? Wai wai! [Espressione di gioia in Giappone] 75 00:07:19,297 --> 00:07:20,637 Ora! 76 00:07:23,127 --> 00:07:25,107 Lasciami Jiraiya! 77 00:07:25,107 --> 00:07:28,247 Occupati degli altri. 78 00:07:28,497 --> 00:07:30,267 Un Sannin... 79 00:07:30,437 --> 00:07:34,267 è da tanto che volevo affrontare Jiraiya-sama! 80 00:07:58,517 --> 00:08:00,447 Naruto! 81 00:08:01,137 --> 00:08:03,887 Sono io il tuo avversario! 82 00:08:07,937 --> 00:08:10,467 Doton Yomi no numa [Paludi dell'altro mondo] 83 00:08:20,277 --> 00:08:25,687 Merda, non è con questo tentativo patetico che potrò sconfiggerli. 84 00:08:25,687 --> 00:08:29,047 Il veleno fa sempre effetto. 85 00:08:29,047 --> 00:08:33,477 Almeno i serpenti non possono muoversi. 86 00:08:43,197 --> 00:08:45,297 Ninpo Doku Gasu [Gas avvelenato] 87 00:08:48,177 --> 00:08:50,117 Non devo respirare! 88 00:09:02,417 --> 00:09:04,347 Ahi, le mie caviglie! 89 00:09:10,537 --> 00:09:13,637 Non ti lascerò mangiarmi un'altra volta! 90 00:09:29,807 --> 00:09:31,097 Andiamo! 91 00:09:36,557 --> 00:09:37,677 Ninpo 92 00:09:38,107 --> 00:09:40,767 Marino Jijizo 93 00:09:44,077 --> 00:09:44,937 Merda! 94 00:09:45,927 --> 00:09:47,947 Ancora le tue tecniche disgustose! 95 00:09:48,597 --> 00:09:53,107 Anche tu, le tue spine mi hanno causato alcune preoccupazioni. 96 00:09:53,157 --> 00:09:55,777 Abbandona. 97 00:10:32,417 --> 00:10:38,007 Quale danno. Siccome eravamo tutti e due dei Ninjas medici, vi rispettavo. 98 00:10:38,177 --> 00:10:40,837 Ferma! Vai via! 99 00:10:40,837 --> 00:10:43,977 Controllatevi, Tsunade-san. 100 00:10:43,977 --> 00:10:49,737 Se continuate così, farete piangere Orochimaru-sama. 101 00:10:54,687 --> 00:10:57,607 Ahi, il mio corpo... è così pesante... 102 00:10:59,977 --> 00:11:03,887 Una volta eri l'eroe del villaggio. 103 00:11:03,887 --> 00:11:10,507 Ti porti appresso dovunque questo bambino. Ti sei dimenticato del tuo villaggio. Non sei più quell'eroe non è così? 104 00:11:10,507 --> 00:11:16,277 Quello che vedo, c'è qualcuno di forte tanto quanto te... 105 00:11:17,217 --> 00:11:18,247 Questo bambino... 106 00:11:18,807 --> 00:11:22,897 Non vale niente. 107 00:11:23,967 --> 00:11:29,257 È per questo che non ho voluto l’Uchiha. 108 00:11:29,907 --> 00:11:35,147 Non è divertente insegnare ad un genio. 109 00:11:36,307 --> 00:11:38,807 Soprattutto perché è come eri te. 110 00:11:38,807 --> 00:11:41,387 Ecco perché non puoi lasciarlo solo. 111 00:11:41,687 --> 00:11:46,547 Paragonato al ragazzino avendo ereditato lo Sharingan, 112 00:11:46,547 --> 00:11:48,737 Questo ragazzino non ha nessuno avvenire... 113 00:11:48,737 --> 00:11:53,127 Poiché Naruto-kun non possiede lo Sharingan. 114 00:11:53,467 --> 00:12:01,337 I migliori Ninjas sono quelli che hanno le maggiori capacità. 115 00:12:01,547 --> 00:12:07,267 Il parola "Ninja" designa gli esseri capaci di utilizzare il "Ninjutsu." 116 00:12:09,767 --> 00:12:13,897 Non è tutto quello che fa un Ninja. 117 00:12:14,667 --> 00:12:16,947 Non hai capito?! 118 00:12:17,847 --> 00:12:23,047 Essere Ninja.... è qualche cosa che si apprende. 119 00:12:23,737 --> 00:12:25,807 Ci credi? 120 00:12:27,267 --> 00:12:30,147 Ti dirò una cosa. 121 00:12:30,917 --> 00:12:34,407 La cosa più importante per un Ninja... 122 00:12:35,177 --> 00:12:38,577 Non è il numero di jutsu che domina. 123 00:12:39,087 --> 00:12:41,927 La cosa più importante... 124 00:12:44,337 --> 00:12:48,847 Quello di non abbandonare mai.... Di essere determinato! 125 00:12:58,557 --> 00:13:01,777 Infame! Non ho finito con te! 126 00:13:15,667 --> 00:13:18,807 Della volontà e della determinazione... 127 00:13:19,667 --> 00:13:22,417 Questo ragazzino ne è pieno! 128 00:13:42,717 --> 00:13:48,607 Ignoro di che tecnica si trattava. Ma con la tua velocità, non potevi toccarmi. 129 00:13:50,797 --> 00:13:55,487 Merda! Non posso toccarlo se si muove. 130 00:13:58,967 --> 00:14:00,607 Ahi! 131 00:14:01,637 --> 00:14:05,417 In ogni modo, mi resta ancora abbastanza chakra. 132 00:14:06,067 --> 00:14:11,397 Sembrerebbe che dopo l'attacco del serpente, ti sia spezzato la gamba sinistra. 133 00:14:12,517 --> 00:14:15,657 Era solamente una gamba, potevi muoverti ancora. 134 00:14:16,597 --> 00:14:18,237 Adesso non più. 135 00:14:18,877 --> 00:14:22,187 Ho ferito severamente la tua gamba destra. 136 00:14:23,567 --> 00:14:25,797 Che cosa posso fare? 137 00:14:26,057 --> 00:14:31,257 Per questa tecnica ho bisogno delle mie due mani! Se perdo l'uso, con una mano sola, è finita. 138 00:14:34,057 --> 00:14:39,737 Ti faccio paura, non è così? Hai voglia di fuggire? 139 00:14:44,037 --> 00:14:45,017 Naruto-kun. 140 00:14:45,497 --> 00:14:50,357 All'esame Chuunin, hai detto: 141 00:14:51,387 --> 00:14:54,567 Per chi mi prendete?! non fuggirò! 142 00:14:56,847 --> 00:15:01,357 "Per chi mi prendete? Non fuggirò. 143 00:15:01,747 --> 00:15:07,727 Ammesso che fossi diventato Genin, ed anche se per caso diventavi Hokage, non me ne sarebbe fregato niente. 144 00:15:08,157 --> 00:15:13,877 In ogni caso non mi fai paura. Potresti dirmi la stessa cosa oggi? 145 00:15:15,727 --> 00:15:21,567 Non sono come te. Diventerò Hokage! 146 00:15:24,887 --> 00:15:28,067 Diventare Hokage, è il mio sogno! 147 00:15:31,027 --> 00:15:33,097 Non sei più un bambino spensierato, 148 00:15:33,267 --> 00:15:35,647 Dovresti smettere di combattere. 149 00:15:35,647 --> 00:15:40,407 Guarda la verità in faccia ed abbandona. Se vuoi fuggire, fallo. 150 00:15:46,507 --> 00:15:49,607 Ehi, quale è questo sguardo? 151 00:15:49,997 --> 00:15:53,867 Stai per morire. E se muori il tuo sogno sarà ridotto a nulla. 152 00:15:56,877 --> 00:16:01,177 Ti disinteressi di morire dunque?! Nawaki, non sei che un Genin. 153 00:16:01,177 --> 00:16:03,927 Su un campo di battaglia puoi fuggire. 154 00:16:04,097 --> 00:16:07,457 Non dire ad un uomo di fuggire! 155 00:16:31,967 --> 00:16:35,057 I bambini credono che tutto sia facile. 156 00:16:35,527 --> 00:16:39,227 Questo è perché si permettono di dire delle stupidità e di avere dei sogni pazzi... 157 00:16:39,277 --> 00:16:41,937 È per questo che non abbandonano mai. 158 00:16:52,607 --> 00:16:57,847 Jiraiya, sei stato te ad insegnargli il Rasengan? 159 00:16:57,847 --> 00:17:02,187 Insegnargli una tecnica che non potrà comprendere? Sei proprio il suo Maestro? 160 00:17:02,617 --> 00:17:04,467 Non dovresti incoraggiarlo. 161 00:17:04,557 --> 00:17:10,537 È per questo che questo bambino dice che sogna di diventare Hokage e di altre fesserie... 162 00:17:17,067 --> 00:17:19,217 Se continui a rincorrere questo stupido sogno... 163 00:17:19,217 --> 00:17:21,217 Morirai! 164 00:17:21,237 --> 00:17:24,597 Dammi 3 giorni e dominerò questa tecnica! 165 00:17:26,527 --> 00:17:28,677 In questo caso facciamo una scommessa. 166 00:17:38,997 --> 00:17:40,247 Merda! 167 00:17:43,257 --> 00:17:47,517 Non ritorno mai sulla mia parola. 168 00:17:49,617 --> 00:17:53,277 Questo è come concepisco la mia via di Ninja! 169 00:17:58,797 --> 00:17:59,597 Una scommessa? 170 00:18:00,297 --> 00:18:01,607 Ti do una settimana. 171 00:18:02,087 --> 00:18:07,847 Se arrivi a dominare questa tecnica, ammetterei che possa diventare Hokage. 172 00:18:08,147 --> 00:18:10,637 E ti darò questa collana. 173 00:18:13,007 --> 00:18:15,677 Se resti fermo là, tanto peggio per te. 174 00:18:24,187 --> 00:18:25,517 Perché? 175 00:18:33,477 --> 00:18:34,597 Perché? 176 00:18:48,787 --> 00:18:51,707 Ehi, la Vecchia! 177 00:18:55,147 --> 00:18:57,127 Ancora in piedi. 178 00:19:00,827 --> 00:19:06,927 Come ho promesso all'epoca della nostra scommessa, guadagnerò questa collana! 179 00:19:10,197 --> 00:19:12,127 Kage Bunshin no Jutsu 180 00:19:13,727 --> 00:19:15,747 Perché un Kage Bunshin?! 181 00:19:17,467 --> 00:19:20,557 Ora basta! Non hai bisogno di proteggermi, Naruto! 182 00:19:20,557 --> 00:19:22,447 Fermati! 183 00:19:24,427 --> 00:19:28,297 Ti avevo detto che se continuavi con questo atteggiamento saresti morto! 184 00:19:28,297 --> 00:19:32,127 E se muori.... i tuoi sogni morranno con te! 185 00:19:32,127 --> 00:19:35,697 No fermo! Spostati dalla sua strada! Fuggi! 186 00:19:37,847 --> 00:19:39,867 Non si preoccupi. 187 00:19:48,767 --> 00:19:50,227 Io... 188 00:19:57,367 --> 00:20:02,267 Non morirò prima di diventare Hokage! 189 00:20:15,257 --> 00:20:17,367 Tu! Non andrai da nessuna parte! 190 00:20:17,367 --> 00:20:19,367 Andiamo lì!! 191 00:20:25,317 --> 00:20:27,557 La stessa tecnica di Chakra che hai usato prima. 192 00:20:28,927 --> 00:20:31,427 No, questo è... 193 00:20:32,537 --> 00:20:33,747 Vedo... 194 00:20:34,567 --> 00:20:39,037 Per concentrare il chakra nella sua mano, ha utilizzato un Kage Bunshin. 195 00:20:40,367 --> 00:20:42,777 Se posso concentrare il mio Chakra al suo massimo, 196 00:20:43,247 --> 00:20:45,227 Questo funzionerà! 197 00:20:49,187 --> 00:20:51,587 Impossibile! 198 00:20:52,537 --> 00:20:54,297 RASENGAN 199 00:21:09,167 --> 00:21:10,657 Non ho mai dimenticato i miei ideali... 200 00:21:10,937 --> 00:21:16,167 far crescere il Villaggio della Foglia e proteggere la sua gente. 201 00:21:17,147 --> 00:21:19,807 Gli Hokage hanno sacrificato la loro vita per questo sogno. 202 00:21:21,217 --> 00:21:23,977 E adesso, anche io metterò in prima linea la mia vita. 203 00:21:24,717 --> 00:21:28,487 Da questo momento, Io sono il Quinto Hokage! 204 00:21:29,487 --> 00:21:33,787 PROSSIMO EPISODIO: "Il Quinto Hokage! Una vita in prima linea!"