1
00:02:09,357 --> 00:02:12,237
Si o No!
La risposta di Tsunade!
2
00:02:19,207 --> 00:02:21,517
È inutile.
3
00:02:22,087 --> 00:02:27,507
Merda. Vado...
4
00:02:39,887 --> 00:02:43,637
Siete l'unica a poter guarire le braccia di Orochimaru.
5
00:02:46,377 --> 00:02:47,937
Perché non facciamo un accordo?
6
00:02:51,217 --> 00:02:54,267
Tuo fratello e l'uomo che amavi...
7
00:02:54,387 --> 00:02:56,457
Posso riportarli alla vita.
8
00:02:57,047 --> 00:02:59,997
Con una tecnica vietata che ho sviluppato.
9
00:03:01,397 --> 00:03:04,487
Non vorresti essere di nuovo con loro, Tsunade?
10
00:03:05,357 --> 00:03:08,237
Fermatevi! Non ascoltate le loro menzogne!
11
00:03:09,537 --> 00:03:14,447
I loro sogni.... i Vostri sogni. Avete dimenticato i vostri sogni?
12
00:03:15,147 --> 00:03:17,637
Il villaggio ti ha scelto, Tsunade...
13
00:03:18,747 --> 00:03:23,147
Affinché diventi il Godaime Hokage di Konoha.
14
00:03:24,477 --> 00:03:28,987
Nel passato gli Hokage hanno sempre protetto Konoha ed i suoi abitanti.
15
00:03:29,027 --> 00:03:33,207
Per preservare le cose ed il villaggio come erano. Era il loro sogno.
16
00:03:33,247 --> 00:03:35,567
Mettevano la loro vita in gioco per questo sogno.
17
00:03:38,757 --> 00:03:41,297
Non siete tenuta a rispondermi immediatamente.
18
00:03:42,617 --> 00:03:43,697
Tuttavia,
19
00:03:44,117 --> 00:03:46,277
Vorremmo la vostra risposta tra una settimana.
20
00:03:47,077 --> 00:03:50,657
Per realizzare questa tecnica vietata, c'è bisogno di un sacrificio.
21
00:03:51,777 --> 00:03:54,857
Dovrete preparare due corpi quando sarà il momento.
22
00:04:07,277 --> 00:04:08,247
Avvicinatevi!
23
00:04:12,737 --> 00:04:14,807
Fate il vostro gioco!
24
00:04:17,737 --> 00:04:20,267
Allora, che cosa scommettete?
25
00:04:22,147 --> 00:04:24,487
Qualcuno? Andate! Giocate!
26
00:04:25,727 --> 00:04:27,347
Mi chiedo quale sarà la sua decisione.
27
00:04:28,597 --> 00:04:34,387
Se è d'accordo con quello che gli abbiamo proposto, le vostre braccia saranno guarite, Orochimaru-sama.
28
00:04:34,647 --> 00:04:37,187
Potremo distruggere allora Konoha.
29
00:04:38,457 --> 00:04:42,047
E Tsunade-sama potrà ritrovare le persone che ama.
30
00:04:43,467 --> 00:04:47,117
Ma.... Se rifiuta...
31
00:04:47,257 --> 00:04:51,047
In questo caso, dovremo impossessarci di lei con la forza per guarire le mie braccia.
32
00:04:53,457 --> 00:04:55,597
Non sarà facile.
33
00:04:55,997 --> 00:04:57,457
Sei là.
34
00:05:01,427 --> 00:05:07,737
Non c'è nessuna ragione di preoccuparsi.
35
00:05:08,747 --> 00:05:11,007
Sono il solo a conoscere la sua forza e le sue debolezze.
36
00:05:12,257 --> 00:05:17,357
Accetterà le nostre condizioni, sicuramente.
37
00:05:27,687 --> 00:05:33,077
Bene, in questo terzo esercizio, dovrai ricordarti di tutto quello che hai appreso.
38
00:05:33,307 --> 00:05:34,357
Utilizza il 100% del tuo potere.
39
00:05:47,717 --> 00:05:54,487
Come col pallone, fai un simbolo, ed immagina il tuo chakra focalizzandoti su questo punto.
40
00:05:56,467 --> 00:06:01,817
Ancora ed ancora nella mia testa, lo so!
41
00:06:02,337 --> 00:06:06,677
Ma non arrivo sempre ad estrarre correttamente la totalità del mio chakra.
42
00:06:28,147 --> 00:06:30,777
Quella tecnica è inutile.... Che spera di fare?
43
00:06:30,957 --> 00:06:32,787
Non può essere serio.
44
00:06:33,807 --> 00:06:39,827
Questo è perché questo ragazzino dice che sogna di diventare Hokage e di altre stupidità.
45
00:06:54,107 --> 00:06:54,877
Domani?
46
00:06:59,527 --> 00:07:00,697
E' stato un piacere.
47
00:07:01,417 --> 00:07:02,827
Il vecchio uomo ritornerà!
48
00:07:19,017 --> 00:07:20,937
Vuoi ancora incontrare Orochimaru?
49
00:07:28,847 --> 00:07:31,557
Se ha esitato a rispondermi...
50
00:07:32,457 --> 00:07:34,477
deve esserci una ragione.
51
00:07:36,427 --> 00:07:39,747
Mi chiedo quello che ha fatto durante una settimana.
52
00:07:45,877 --> 00:07:49,657
Naruto non è ritornato, è inquietante.
53
00:07:51,187 --> 00:07:54,507
Forse dovrei avere un'altra discussione con Tsunade.
54
00:08:07,617 --> 00:08:08,497
Inutile...
55
00:08:15,627 --> 00:08:20,067
Non ho... non il tempo.... non potrò farlo in tempo.
56
00:08:28,727 --> 00:08:29,407
Questo è...?
57
00:08:33,227 --> 00:08:36,087
Che cosa è accaduto, Naruto-kun? Stai bene?
58
00:08:52,737 --> 00:08:53,527
Che cosa c'è?
59
00:08:54,677 --> 00:08:55,907
C'è la luna piena, sai?
60
00:08:58,627 --> 00:08:59,807
E se si andasse a bere un bicchiere?
61
00:09:10,097 --> 00:09:13,897
Domani è la fine della settimana promessa a Naruto.
62
00:09:20,687 --> 00:09:23,297
Mi chiedo se Naruto sia migliorato.
63
00:09:26,777 --> 00:09:27,677
Chi può dirlo...
64
00:09:34,237 --> 00:09:35,317
Dovrei ordinare forse qualcosa.
65
00:09:35,927 --> 00:09:36,937
Dei ravanelli, per favore.
66
00:09:37,157 --> 00:09:37,767
Subito.
67
00:09:56,527 --> 00:09:57,297
Signore...
68
00:09:58,737 --> 00:10:01,417
Oh!Questo ha l'aria deliziosa.
69
00:10:24,037 --> 00:10:25,147
Tsunade-sama!
70
00:10:27,947 --> 00:10:28,857
Naruto-kun è...
71
00:10:30,467 --> 00:10:31,797
Il suo stato è critico.
72
00:10:33,767 --> 00:10:35,787
La sua mano destra è stata bruciata dal chakra.
73
00:10:37,967 --> 00:10:41,707
In queste condizioni, non si sveglierà prima di domani.
74
00:10:45,517 --> 00:10:51,117
Jiraiya aveva ragione. Non avrei mai dovuto fare questa scommessa stupida.
75
00:10:53,187 --> 00:10:56,137
Tutti e due.... Che andiamo a guadagnarci da lavorare così duramente?
76
00:10:57,437 --> 00:10:58,477
Ciò sembra così stupido.
77
00:11:04,247 --> 00:11:04,897
Domani...
78
00:11:08,077 --> 00:11:09,547
Domani, non andate lì ve ne prego!
79
00:11:13,797 --> 00:11:16,297
Perché non rispondete?
80
00:11:16,667 --> 00:11:19,567
Tsunade-sama, rispondetemi, ve ne prego!
81
00:11:22,537 --> 00:11:24,227
Se andate lì...
82
00:11:26,207 --> 00:11:27,097
Che cosa farete?
83
00:11:28,097 --> 00:11:30,937
Anche se devo sacrificare la mia vita, vi fermerò.
84
00:11:34,417 --> 00:11:38,217
Shizune! A chi credi di parlare!?
85
00:12:01,727 --> 00:12:04,127
Signore, è mattina.
86
00:12:04,477 --> 00:12:05,687
Ritornate a casa.
87
00:12:07,827 --> 00:12:08,537
Cavolo...
88
00:12:12,547 --> 00:12:15,537
Ehi, signore, svegliatevi!
89
00:12:21,027 --> 00:12:22,947
Ehi! Che cosa avete?
90
00:12:32,967 --> 00:12:36,257
Se un imprevisto spuntasse, sarebbero noioso.
91
00:12:37,257 --> 00:12:38,037
Che cosa volete che faccia?
92
00:12:39,367 --> 00:12:41,517
Uccidila ...
93
00:12:42,207 --> 00:12:44,187
la ragazza che accompagna Tsunade.
94
00:12:50,707 --> 00:12:54,617
Ho l'impressione che non abbiate interamente fiducia di me.
95
00:12:56,607 --> 00:12:58,967
Poiché ho fiducia in te...
96
00:13:01,157 --> 00:13:04,087
Puoi vegliare su Sasuke-kun?
97
00:13:06,777 --> 00:13:07,647
Molto bene...
98
00:13:08,537 --> 00:13:13,607
Kabuto, se vuoi fermarmi,
99
00:13:14,287 --> 00:13:18,487
Devi uccidere Sasuke immediatamente.
100
00:13:19,867 --> 00:13:22,807
Non puoi uccidermi, questo lo sai?
101
00:13:31,297 --> 00:13:32,317
Ehi. Ehi!
102
00:13:36,917 --> 00:13:38,147
Naruto-kun?
103
00:13:39,177 --> 00:13:42,107
Cavolo! Che ore sono adesso?
104
00:13:42,287 --> 00:13:44,437
No! Che giorno è?
105
00:13:45,637 --> 00:13:46,837
È lunedì.... Ma...
106
00:13:49,807 --> 00:13:51,067
Che cosa c'è?
107
00:13:52,017 --> 00:13:54,237
Stai bene?
108
00:13:55,407 --> 00:13:58,027
Avresti dovuto dormire almeno due giorni...
109
00:13:59,837 --> 00:14:03,037
Per quanto mi ricordi, importa poco la ferita,
110
00:14:03,227 --> 00:14:06,597
Una notte di sonno è sufficiente affinché recuperi.
111
00:14:07,427 --> 00:14:10,147
Vedo. Questo sarebbe Kyuubi?
112
00:14:10,997 --> 00:14:14,257
Non mi importa, dove è andata la vecchia donna?
113
00:14:14,987 --> 00:14:17,547
È il giorno della nostra scommessa oggi.
114
00:14:18,037 --> 00:14:19,997
Ed a proposito di questa tecnica?
115
00:14:21,927 --> 00:14:23,537
Non è ancora a punto! Ma...
116
00:14:23,847 --> 00:14:25,787
Quando il momento sarà venuto, utilizzerò un altro metodo per farla.
117
00:14:30,007 --> 00:14:31,987
Non dovrei restare qui a non fare niente.
118
00:14:32,847 --> 00:14:34,747
Naruto-kun, resta qui.
119
00:14:37,427 --> 00:14:38,227
Siete...
120
00:14:38,997 --> 00:14:40,547
Che cosa? Eh?
121
00:14:46,017 --> 00:14:47,557
Aspetta, Shizune.
122
00:14:50,407 --> 00:14:55,157
Maledetta Tsunade.... ha messo della droga nel mio sakè...
123
00:14:56,347 --> 00:14:58,487
Posso concentrare correttamente il mio chakra,
124
00:14:58,977 --> 00:15:00,257
Ma il mio corpo è paralizzato parzialmente.
125
00:15:00,947 --> 00:15:03,057
Non posso lanciare correttamente nemmeno un Kunai.
126
00:15:04,677 --> 00:15:07,607
Che cosa avrebbe fatto se mi avesse toccato?
127
00:15:07,807 --> 00:15:09,527
È pietoso!
128
00:15:09,717 --> 00:15:12,027
Malgrado tutto continuate a vantarvi di essere un grande Ninja...
129
00:15:12,167 --> 00:15:14,957
Vi siete fatto fregare con una tecnica perversa, Ero-senin!
130
00:15:14,997 --> 00:15:16,297
Chiudi il becco!
131
00:15:17,997 --> 00:15:20,657
Anche se è vecchia, è sempre un medico specialista.
132
00:15:21,987 --> 00:15:27,567
E' l'unica persona che può paralizzare un Ninja con la medicina.
133
00:15:28,987 --> 00:15:34,237
In questo stato, nemmeno una persona come me può fare niente...
134
00:16:04,557 --> 00:16:06,597
Jiraiya-sama, come vi sentite?
135
00:16:07,767 --> 00:16:10,707
Meglio di quello che pensassi.
136
00:16:11,437 --> 00:16:13,477
Sono forse ad un terzo del mio stato normale.
137
00:16:17,707 --> 00:16:21,087
Non avrei mai pensato che Jiraiya-sama fosse qui...
138
00:16:22,537 --> 00:16:24,017
È un imprevisto noioso...
139
00:16:25,347 --> 00:16:26,477
Dovrei ritornare adesso.
140
00:16:28,407 --> 00:16:29,847
E in più, Naruto-kun...
141
00:16:31,167 --> 00:16:32,667
ci sei anche tu.
142
00:16:42,277 --> 00:16:43,387
Ehi, Shizune!
143
00:16:44,417 --> 00:16:44,887
Sì!
144
00:16:45,857 --> 00:16:49,097
Quale tipo di conversazione avete avuto con Orochimaru?
145
00:16:49,587 --> 00:16:51,497
E' venuto solo per parlare.
146
00:16:52,487 --> 00:16:53,527
Orochimaru?
147
00:16:58,797 --> 00:17:00,927
Volevo credere in Tsunade-sama.
148
00:17:02,487 --> 00:17:05,527
Questo è il motivo.... non volevo parlar'ne.
149
00:17:07,057 --> 00:17:07,887
Ma...
150
00:17:10,567 --> 00:17:13,667
Non abbiamo tempo! Seguitemi, ve ne prego!
151
00:17:14,067 --> 00:17:15,837
Vi spiegherò strada facendo!
152
00:17:15,887 --> 00:17:16,567
Molto bene!
153
00:17:16,657 --> 00:17:18,087
Vengo anch'io!
154
00:17:39,597 --> 00:17:40,547
Quale è la tua risposta?
155
00:17:42,797 --> 00:17:43,867
Che cosa??
156
00:17:45,917 --> 00:17:48,037
Per questo genere di cose, la risposta dovrebbe essere spontaneamente "no!"
157
00:17:48,937 --> 00:17:51,887
Così non va bene...
158
00:17:53,327 --> 00:17:58,367
Deve vivere unicamente per i suoi ricordi...
159
00:18:01,937 --> 00:18:06,437
Il peggio che potrebbe succedere, è che Tsunade si faccia uccidere.
160
00:18:08,567 --> 00:18:10,177
Merda!
161
00:18:22,347 --> 00:18:23,657
Guarirò le tue braccia.
162
00:18:25,217 --> 00:18:27,867
Ma, ti avviso di non toccare il villaggio, se no...
163
00:18:30,927 --> 00:18:32,387
Perché no?
164
00:19:12,087 --> 00:19:13,097
Adesso...
165
00:19:29,587 --> 00:19:33,467
Appena le sue braccia saranno guarite, attaccherà Konoha.
166
00:19:34,207 --> 00:19:36,037
Dobbiamo fermarlo immediatamente.
167
00:19:36,957 --> 00:19:40,047
Altrimenti, la situazione diventerà ancora più pericolosa.
168
00:19:40,697 --> 00:19:42,357
Non fare l'imbecille!
169
00:19:46,657 --> 00:19:50,657
Sei là, non c'è nessuna ragione di preoccuparsi.
170
00:20:52,037 --> 00:20:53,637
Che cosa significa?
171
00:20:54,997 --> 00:20:57,977
Sei venuta per tradirmi?
172
00:21:05,137 --> 00:21:06,167
Tsunade!
173
00:21:09,307 --> 00:21:12,667
Che diavolo è questo?! Il castello
è ancora più distrutto di prima!
174
00:21:12,737 --> 00:21:16,367
Si direbbe che Tsunade abbia rifiutato l'accordo.
175
00:21:16,447 --> 00:21:18,847
Ma...la vecchia non è qui!
176
00:21:18,917 --> 00:21:21,607
Calmati un attimo.
Non può essere andata molto lontano.
177
00:21:21,687 --> 00:21:24,417
Oh, Ero-Sennin! C'è stata una grossa
esplosione da quella direzione!
178
00:21:24,487 --> 00:21:26,817
Bene, bene... ha iniziato una battaglia appariscente.
179
00:21:26,987 --> 00:21:28,287
Naruto, noi siamo i prossimi!
180
00:21:28,357 --> 00:21:30,947
Ok! Io sono sempre pronto!
181
00:21:31,557 --> 00:21:33,387
PROSSIMO EPISODIO:
"La fine dei negoziati!"