1 00:02:09,357 --> 00:02:12,237 Si o No! La risposta di Tsunade! 2 00:02:19,207 --> 00:02:21,517 È inutile. 3 00:02:22,087 --> 00:02:27,507 Merda. Vado... 4 00:02:39,887 --> 00:02:43,637 Siete l'unica a poter guarire le braccia di Orochimaru. 5 00:02:46,377 --> 00:02:47,937 Perché non facciamo un accordo? 6 00:02:51,217 --> 00:02:54,267 Tuo fratello e l'uomo che amavi... 7 00:02:54,387 --> 00:02:56,457 Posso riportarli alla vita. 8 00:02:57,047 --> 00:02:59,997 Con una tecnica vietata che ho sviluppato. 9 00:03:01,397 --> 00:03:04,487 Non vorresti essere di nuovo con loro, Tsunade? 10 00:03:05,357 --> 00:03:08,237 Fermatevi! Non ascoltate le loro menzogne! 11 00:03:09,537 --> 00:03:14,447 I loro sogni.... i Vostri sogni. Avete dimenticato i vostri sogni? 12 00:03:15,147 --> 00:03:17,637 Il villaggio ti ha scelto, Tsunade... 13 00:03:18,747 --> 00:03:23,147 Affinché diventi il Godaime Hokage di Konoha. 14 00:03:24,477 --> 00:03:28,987 Nel passato gli Hokage hanno sempre protetto Konoha ed i suoi abitanti. 15 00:03:29,027 --> 00:03:33,207 Per preservare le cose ed il villaggio come erano. Era il loro sogno. 16 00:03:33,247 --> 00:03:35,567 Mettevano la loro vita in gioco per questo sogno. 17 00:03:38,757 --> 00:03:41,297 Non siete tenuta a rispondermi immediatamente. 18 00:03:42,617 --> 00:03:43,697 Tuttavia, 19 00:03:44,117 --> 00:03:46,277 Vorremmo la vostra risposta tra una settimana. 20 00:03:47,077 --> 00:03:50,657 Per realizzare questa tecnica vietata, c'è bisogno di un sacrificio. 21 00:03:51,777 --> 00:03:54,857 Dovrete preparare due corpi quando sarà il momento. 22 00:04:07,277 --> 00:04:08,247 Avvicinatevi! 23 00:04:12,737 --> 00:04:14,807 Fate il vostro gioco! 24 00:04:17,737 --> 00:04:20,267 Allora, che cosa scommettete? 25 00:04:22,147 --> 00:04:24,487 Qualcuno? Andate! Giocate! 26 00:04:25,727 --> 00:04:27,347 Mi chiedo quale sarà la sua decisione. 27 00:04:28,597 --> 00:04:34,387 Se è d'accordo con quello che gli abbiamo proposto, le vostre braccia saranno guarite, Orochimaru-sama. 28 00:04:34,647 --> 00:04:37,187 Potremo distruggere allora Konoha. 29 00:04:38,457 --> 00:04:42,047 E Tsunade-sama potrà ritrovare le persone che ama. 30 00:04:43,467 --> 00:04:47,117 Ma.... Se rifiuta... 31 00:04:47,257 --> 00:04:51,047 In questo caso, dovremo impossessarci di lei con la forza per guarire le mie braccia. 32 00:04:53,457 --> 00:04:55,597 Non sarà facile. 33 00:04:55,997 --> 00:04:57,457 Sei là. 34 00:05:01,427 --> 00:05:07,737 Non c'è nessuna ragione di preoccuparsi. 35 00:05:08,747 --> 00:05:11,007 Sono il solo a conoscere la sua forza e le sue debolezze. 36 00:05:12,257 --> 00:05:17,357 Accetterà le nostre condizioni, sicuramente. 37 00:05:27,687 --> 00:05:33,077 Bene, in questo terzo esercizio, dovrai ricordarti di tutto quello che hai appreso. 38 00:05:33,307 --> 00:05:34,357 Utilizza il 100% del tuo potere. 39 00:05:47,717 --> 00:05:54,487 Come col pallone, fai un simbolo, ed immagina il tuo chakra focalizzandoti su questo punto. 40 00:05:56,467 --> 00:06:01,817 Ancora ed ancora nella mia testa, lo so! 41 00:06:02,337 --> 00:06:06,677 Ma non arrivo sempre ad estrarre correttamente la totalità del mio chakra. 42 00:06:28,147 --> 00:06:30,777 Quella tecnica è inutile.... Che spera di fare? 43 00:06:30,957 --> 00:06:32,787 Non può essere serio. 44 00:06:33,807 --> 00:06:39,827 Questo è perché questo ragazzino dice che sogna di diventare Hokage e di altre stupidità. 45 00:06:54,107 --> 00:06:54,877 Domani? 46 00:06:59,527 --> 00:07:00,697 E' stato un piacere. 47 00:07:01,417 --> 00:07:02,827 Il vecchio uomo ritornerà! 48 00:07:19,017 --> 00:07:20,937 Vuoi ancora incontrare Orochimaru? 49 00:07:28,847 --> 00:07:31,557 Se ha esitato a rispondermi... 50 00:07:32,457 --> 00:07:34,477 deve esserci una ragione. 51 00:07:36,427 --> 00:07:39,747 Mi chiedo quello che ha fatto durante una settimana. 52 00:07:45,877 --> 00:07:49,657 Naruto non è ritornato, è inquietante. 53 00:07:51,187 --> 00:07:54,507 Forse dovrei avere un'altra discussione con Tsunade. 54 00:08:07,617 --> 00:08:08,497 Inutile... 55 00:08:15,627 --> 00:08:20,067 Non ho... non il tempo.... non potrò farlo in tempo. 56 00:08:28,727 --> 00:08:29,407 Questo è...? 57 00:08:33,227 --> 00:08:36,087 Che cosa è accaduto, Naruto-kun? Stai bene? 58 00:08:52,737 --> 00:08:53,527 Che cosa c'è? 59 00:08:54,677 --> 00:08:55,907 C'è la luna piena, sai? 60 00:08:58,627 --> 00:08:59,807 E se si andasse a bere un bicchiere? 61 00:09:10,097 --> 00:09:13,897 Domani è la fine della settimana promessa a Naruto. 62 00:09:20,687 --> 00:09:23,297 Mi chiedo se Naruto sia migliorato. 63 00:09:26,777 --> 00:09:27,677 Chi può dirlo... 64 00:09:34,237 --> 00:09:35,317 Dovrei ordinare forse qualcosa. 65 00:09:35,927 --> 00:09:36,937 Dei ravanelli, per favore. 66 00:09:37,157 --> 00:09:37,767 Subito. 67 00:09:56,527 --> 00:09:57,297 Signore... 68 00:09:58,737 --> 00:10:01,417 Oh!Questo ha l'aria deliziosa. 69 00:10:24,037 --> 00:10:25,147 Tsunade-sama! 70 00:10:27,947 --> 00:10:28,857 Naruto-kun è... 71 00:10:30,467 --> 00:10:31,797 Il suo stato è critico. 72 00:10:33,767 --> 00:10:35,787 La sua mano destra è stata bruciata dal chakra. 73 00:10:37,967 --> 00:10:41,707 In queste condizioni, non si sveglierà prima di domani. 74 00:10:45,517 --> 00:10:51,117 Jiraiya aveva ragione. Non avrei mai dovuto fare questa scommessa stupida. 75 00:10:53,187 --> 00:10:56,137 Tutti e due.... Che andiamo a guadagnarci da lavorare così duramente? 76 00:10:57,437 --> 00:10:58,477 Ciò sembra così stupido. 77 00:11:04,247 --> 00:11:04,897 Domani... 78 00:11:08,077 --> 00:11:09,547 Domani, non andate lì ve ne prego! 79 00:11:13,797 --> 00:11:16,297 Perché non rispondete? 80 00:11:16,667 --> 00:11:19,567 Tsunade-sama, rispondetemi, ve ne prego! 81 00:11:22,537 --> 00:11:24,227 Se andate lì... 82 00:11:26,207 --> 00:11:27,097 Che cosa farete? 83 00:11:28,097 --> 00:11:30,937 Anche se devo sacrificare la mia vita, vi fermerò. 84 00:11:34,417 --> 00:11:38,217 Shizune! A chi credi di parlare!? 85 00:12:01,727 --> 00:12:04,127 Signore, è mattina. 86 00:12:04,477 --> 00:12:05,687 Ritornate a casa. 87 00:12:07,827 --> 00:12:08,537 Cavolo... 88 00:12:12,547 --> 00:12:15,537 Ehi, signore, svegliatevi! 89 00:12:21,027 --> 00:12:22,947 Ehi! Che cosa avete? 90 00:12:32,967 --> 00:12:36,257 Se un imprevisto spuntasse, sarebbero noioso. 91 00:12:37,257 --> 00:12:38,037 Che cosa volete che faccia? 92 00:12:39,367 --> 00:12:41,517 Uccidila ... 93 00:12:42,207 --> 00:12:44,187 la ragazza che accompagna Tsunade. 94 00:12:50,707 --> 00:12:54,617 Ho l'impressione che non abbiate interamente fiducia di me. 95 00:12:56,607 --> 00:12:58,967 Poiché ho fiducia in te... 96 00:13:01,157 --> 00:13:04,087 Puoi vegliare su Sasuke-kun? 97 00:13:06,777 --> 00:13:07,647 Molto bene... 98 00:13:08,537 --> 00:13:13,607 Kabuto, se vuoi fermarmi, 99 00:13:14,287 --> 00:13:18,487 Devi uccidere Sasuke immediatamente. 100 00:13:19,867 --> 00:13:22,807 Non puoi uccidermi, questo lo sai? 101 00:13:31,297 --> 00:13:32,317 Ehi. Ehi! 102 00:13:36,917 --> 00:13:38,147 Naruto-kun? 103 00:13:39,177 --> 00:13:42,107 Cavolo! Che ore sono adesso? 104 00:13:42,287 --> 00:13:44,437 No! Che giorno è? 105 00:13:45,637 --> 00:13:46,837 È lunedì.... Ma... 106 00:13:49,807 --> 00:13:51,067 Che cosa c'è? 107 00:13:52,017 --> 00:13:54,237 Stai bene? 108 00:13:55,407 --> 00:13:58,027 Avresti dovuto dormire almeno due giorni... 109 00:13:59,837 --> 00:14:03,037 Per quanto mi ricordi, importa poco la ferita, 110 00:14:03,227 --> 00:14:06,597 Una notte di sonno è sufficiente affinché recuperi. 111 00:14:07,427 --> 00:14:10,147 Vedo. Questo sarebbe Kyuubi? 112 00:14:10,997 --> 00:14:14,257 Non mi importa, dove è andata la vecchia donna? 113 00:14:14,987 --> 00:14:17,547 È il giorno della nostra scommessa oggi. 114 00:14:18,037 --> 00:14:19,997 Ed a proposito di questa tecnica? 115 00:14:21,927 --> 00:14:23,537 Non è ancora a punto! Ma... 116 00:14:23,847 --> 00:14:25,787 Quando il momento sarà venuto, utilizzerò un altro metodo per farla. 117 00:14:30,007 --> 00:14:31,987 Non dovrei restare qui a non fare niente. 118 00:14:32,847 --> 00:14:34,747 Naruto-kun, resta qui. 119 00:14:37,427 --> 00:14:38,227 Siete... 120 00:14:38,997 --> 00:14:40,547 Che cosa? Eh? 121 00:14:46,017 --> 00:14:47,557 Aspetta, Shizune. 122 00:14:50,407 --> 00:14:55,157 Maledetta Tsunade.... ha messo della droga nel mio sakè... 123 00:14:56,347 --> 00:14:58,487 Posso concentrare correttamente il mio chakra, 124 00:14:58,977 --> 00:15:00,257 Ma il mio corpo è paralizzato parzialmente. 125 00:15:00,947 --> 00:15:03,057 Non posso lanciare correttamente nemmeno un Kunai. 126 00:15:04,677 --> 00:15:07,607 Che cosa avrebbe fatto se mi avesse toccato? 127 00:15:07,807 --> 00:15:09,527 È pietoso! 128 00:15:09,717 --> 00:15:12,027 Malgrado tutto continuate a vantarvi di essere un grande Ninja... 129 00:15:12,167 --> 00:15:14,957 Vi siete fatto fregare con una tecnica perversa, Ero-senin! 130 00:15:14,997 --> 00:15:16,297 Chiudi il becco! 131 00:15:17,997 --> 00:15:20,657 Anche se è vecchia, è sempre un medico specialista. 132 00:15:21,987 --> 00:15:27,567 E' l'unica persona che può paralizzare un Ninja con la medicina. 133 00:15:28,987 --> 00:15:34,237 In questo stato, nemmeno una persona come me può fare niente... 134 00:16:04,557 --> 00:16:06,597 Jiraiya-sama, come vi sentite? 135 00:16:07,767 --> 00:16:10,707 Meglio di quello che pensassi. 136 00:16:11,437 --> 00:16:13,477 Sono forse ad un terzo del mio stato normale. 137 00:16:17,707 --> 00:16:21,087 Non avrei mai pensato che Jiraiya-sama fosse qui... 138 00:16:22,537 --> 00:16:24,017 È un imprevisto noioso... 139 00:16:25,347 --> 00:16:26,477 Dovrei ritornare adesso. 140 00:16:28,407 --> 00:16:29,847 E in più, Naruto-kun... 141 00:16:31,167 --> 00:16:32,667 ci sei anche tu. 142 00:16:42,277 --> 00:16:43,387 Ehi, Shizune! 143 00:16:44,417 --> 00:16:44,887 Sì! 144 00:16:45,857 --> 00:16:49,097 Quale tipo di conversazione avete avuto con Orochimaru? 145 00:16:49,587 --> 00:16:51,497 E' venuto solo per parlare. 146 00:16:52,487 --> 00:16:53,527 Orochimaru? 147 00:16:58,797 --> 00:17:00,927 Volevo credere in Tsunade-sama. 148 00:17:02,487 --> 00:17:05,527 Questo è il motivo.... non volevo parlar'ne. 149 00:17:07,057 --> 00:17:07,887 Ma... 150 00:17:10,567 --> 00:17:13,667 Non abbiamo tempo! Seguitemi, ve ne prego! 151 00:17:14,067 --> 00:17:15,837 Vi spiegherò strada facendo! 152 00:17:15,887 --> 00:17:16,567 Molto bene! 153 00:17:16,657 --> 00:17:18,087 Vengo anch'io! 154 00:17:39,597 --> 00:17:40,547 Quale è la tua risposta? 155 00:17:42,797 --> 00:17:43,867 Che cosa?? 156 00:17:45,917 --> 00:17:48,037 Per questo genere di cose, la risposta dovrebbe essere spontaneamente "no!" 157 00:17:48,937 --> 00:17:51,887 Così non va bene... 158 00:17:53,327 --> 00:17:58,367 Deve vivere unicamente per i suoi ricordi... 159 00:18:01,937 --> 00:18:06,437 Il peggio che potrebbe succedere, è che Tsunade si faccia uccidere. 160 00:18:08,567 --> 00:18:10,177 Merda! 161 00:18:22,347 --> 00:18:23,657 Guarirò le tue braccia. 162 00:18:25,217 --> 00:18:27,867 Ma, ti avviso di non toccare il villaggio, se no... 163 00:18:30,927 --> 00:18:32,387 Perché no? 164 00:19:12,087 --> 00:19:13,097 Adesso... 165 00:19:29,587 --> 00:19:33,467 Appena le sue braccia saranno guarite, attaccherà Konoha. 166 00:19:34,207 --> 00:19:36,037 Dobbiamo fermarlo immediatamente. 167 00:19:36,957 --> 00:19:40,047 Altrimenti, la situazione diventerà ancora più pericolosa. 168 00:19:40,697 --> 00:19:42,357 Non fare l'imbecille! 169 00:19:46,657 --> 00:19:50,657 Sei là, non c'è nessuna ragione di preoccuparsi. 170 00:20:52,037 --> 00:20:53,637 Che cosa significa? 171 00:20:54,997 --> 00:20:57,977 Sei venuta per tradirmi? 172 00:21:05,137 --> 00:21:06,167 Tsunade! 173 00:21:09,307 --> 00:21:12,667 Che diavolo è questo?! Il castello è ancora più distrutto di prima! 174 00:21:12,737 --> 00:21:16,367 Si direbbe che Tsunade abbia rifiutato l'accordo. 175 00:21:16,447 --> 00:21:18,847 Ma...la vecchia non è qui! 176 00:21:18,917 --> 00:21:21,607 Calmati un attimo. Non può essere andata molto lontano. 177 00:21:21,687 --> 00:21:24,417 Oh, Ero-Sennin! C'è stata una grossa esplosione da quella direzione! 178 00:21:24,487 --> 00:21:26,817 Bene, bene... ha iniziato una battaglia appariscente. 179 00:21:26,987 --> 00:21:28,287 Naruto, noi siamo i prossimi! 180 00:21:28,357 --> 00:21:30,947 Ok! Io sono sempre pronto! 181 00:21:31,557 --> 00:21:33,387 PROSSIMO EPISODIO: "La fine dei negoziati!"