1 00:01:45,947 --> 00:01:46,817 Incroyable... 2 00:01:47,287 --> 00:01:49,957 Il a tenté d'employer la technique du Quatrième... 3 00:01:50,687 --> 00:01:55,457 Même si ce n'est pas encore ça, ça y ressemblait quand même vaguement. 4 00:01:56,187 --> 00:01:57,797 Sacrée Tsunade, 5 00:01:57,927 --> 00:02:00,667 il faut toujours qu'elle fasse dans l'excès... 6 00:02:01,797 --> 00:02:07,067 Elle m'avait fait faire un vol plané de 100 mètres, une fois... 7 00:02:09,007 --> 00:02:11,777 Et quel manchot, ce Naruto ! 8 00:02:13,047 --> 00:02:14,477 Rien de cassé ? 9 00:02:15,507 --> 00:02:19,477 Jiraya ! C'est toi qui as enseigné à ce gosse l'Orbe Tourbillonnant ? 10 00:02:20,417 --> 00:02:21,817 "L'Orbe Tourbillonnant" ? 11 00:02:22,287 --> 00:02:26,527 Même si je n'en ai pas l'air, je suis son instructeur, non ? 12 00:02:27,727 --> 00:02:31,397 Toi et le Quatrième étiez les seuls à pouvoir exécuter cette technique ! 13 00:02:31,897 --> 00:02:36,267 Ce gamin ne la maîtrisera jamais ! C'est l'orgueil qui te rend aveugle ? 14 00:02:37,137 --> 00:02:39,337 Arrête de monter la tête à ton élève ! 15 00:02:39,637 --> 00:02:41,237 Ne t'étonne pas si ensuite, 16 00:02:41,767 --> 00:02:44,977 il lâche des énormités comme : "Je deviendrai Hokage !" 17 00:02:45,677 --> 00:02:47,277 C'est pas des énormités ! 18 00:02:47,407 --> 00:02:49,147 Abrutie ! Triple Abrutie ! 19 00:02:49,277 --> 00:02:52,177 Je maîtriserai cette technique d'ici trois jours ! 20 00:02:54,487 --> 00:02:57,887 Sais-tu, gamin, qu'un homme ne revient jamais sur sa parole ? 21 00:02:59,257 --> 00:03:01,887 Je ne reviens jamais sur ma parole ! 22 00:03:02,927 --> 00:03:05,097 C'est comme ça que je conçois mon Nindô ! 23 00:03:10,837 --> 00:03:13,367 Dans ce cas... faisons un pari. 24 00:03:14,407 --> 00:03:15,337 Un pari ? 25 00:03:16,067 --> 00:03:17,937 Si en l'espace d'une semaine, 26 00:03:18,077 --> 00:03:20,747 tu parviens à maîtriser cette technique, 27 00:03:20,877 --> 00:03:25,077 j'admettrai ta capacité à devenir Hokage et je te donnerai ce pendentif. 28 00:03:25,517 --> 00:03:28,587 Tsunade ! Tu n'y penses pas ! 29 00:03:28,717 --> 00:03:31,657 J'en veux pas, de ce bijou minable. 30 00:03:31,787 --> 00:03:33,057 Tu parles sans savoir... 31 00:03:33,757 --> 00:03:35,357 Cette pierre est unique au monde. 32 00:03:35,487 --> 00:03:38,257 Hokage, le Premier, la portait à son cou... 33 00:03:39,327 --> 00:03:42,297 Tu pourrais facilement te payer trois montagnes avec. 34 00:03:43,097 --> 00:03:44,837 Fabuleux... 35 00:03:45,537 --> 00:03:47,737 Bon, réflexion faite, j'accepte. 36 00:03:47,867 --> 00:03:49,007 HUILE 37 00:03:49,137 --> 00:03:50,707 Il ne perd pas le nord... 38 00:03:51,577 --> 00:03:55,847 Bien. Mais si le matin du huitième jour, tu ne maîtrises pas cette technique, 39 00:03:55,977 --> 00:03:59,447 tu devras reconnaître ta défaite et me donner tout ton argent ! 40 00:03:59,847 --> 00:04:02,647 Ah ! Mon petit crapaud adoré ! Quand me l'a-t-elle... 41 00:04:03,017 --> 00:04:06,627 Tsunade, pourquoi fais-tu ça ? Pourquoi paries-tu ton pendentif ? 42 00:04:07,387 --> 00:04:08,857 Il n'y arrivera jamais... 43 00:04:09,357 --> 00:04:10,557 Allons-y, Shizune. 44 00:04:11,227 --> 00:04:15,197 Jusqu'à ce jour, elle n'avait jamais mis son pendentif en gage... 45 00:04:17,767 --> 00:04:20,407 Vous n'êtes pas obligée de répondre tout de suite. 46 00:04:20,867 --> 00:04:23,437 Nous reviendrons dans une semaine. 47 00:04:28,647 --> 00:04:34,517 LE PENDENTIF MAUDIT 48 00:04:34,647 --> 00:04:36,517 AUBERGE 49 00:04:38,957 --> 00:04:41,387 Qui ça peut être, à cette heure ? 50 00:04:41,927 --> 00:04:43,327 Voilà ! 51 00:04:43,457 --> 00:04:44,757 Je vous ouvre ! 52 00:04:46,927 --> 00:04:49,397 Désolée de te déranger aussi tard, Naruto... 53 00:04:49,527 --> 00:04:50,697 J'aimerais te parler. 54 00:04:51,867 --> 00:04:55,407 J'ai besoin de repos, moi ! Demain, je reprends l'entraînement ! 55 00:04:55,867 --> 00:04:57,007 Je suis navrée... 56 00:04:57,137 --> 00:05:00,847 Mais je voulais être sûre que tu ne te méprennes pas sur Tsunade. 57 00:05:01,777 --> 00:05:03,917 Et à propos de ce pendentif... 58 00:05:05,877 --> 00:05:10,087 - Je me fous de cette vieille bique. - Non, tu te trompes sur son compte ! 59 00:05:10,417 --> 00:05:13,287 Tu ne sais rien d'elle, alors ne parle pas comme ça ! 60 00:05:16,727 --> 00:05:19,997 Excuse-moi d'avoir crié. 61 00:05:21,197 --> 00:05:23,997 Autrefois... elle n'était pas comme ça. 62 00:05:24,667 --> 00:05:27,967 Elle était douce et généreuse. Elle aimait son village... 63 00:05:29,337 --> 00:05:32,107 Et puis un jour... 64 00:05:36,717 --> 00:05:38,417 Tout a changé... 65 00:05:39,987 --> 00:05:40,887 "Un jour" ? 66 00:05:43,957 --> 00:05:45,617 Que s'est-il passé ? 67 00:05:46,927 --> 00:05:49,857 Son amour, ses rêves, ses espoirs. 68 00:05:50,457 --> 00:05:52,157 Elle a tout perdu... 69 00:05:54,697 --> 00:05:56,337 Tout ce qui lui est resté, 70 00:05:57,437 --> 00:05:59,807 c'est ce pendentif chargé de souvenirs. 71 00:06:00,967 --> 00:06:04,977 Pour elle, il a plus de valeur que sa propre vie... 72 00:06:05,737 --> 00:06:09,617 Ce n'est certainement pas le genre d'objet que l'on peut parier... 73 00:06:10,277 --> 00:06:14,087 Mais j'en savais rien, moi ! C'est elle qui m'a proposé ce défi ! 74 00:06:14,347 --> 00:06:17,557 Quoi qu'il en soit, tu ne pourras jamais le porter ! 75 00:06:18,057 --> 00:06:20,057 Ce n'est pas un simple bijou ! 76 00:06:21,927 --> 00:06:24,957 Il ne reconnaît personne en dehors de Tsunade... 77 00:06:25,097 --> 00:06:28,227 Si une autre personne osait le mettre à son cou... 78 00:06:28,627 --> 00:06:30,337 Celle-ci serait sûre... 79 00:06:31,737 --> 00:06:32,797 de mourir ! 80 00:06:33,567 --> 00:06:36,637 TANZAKU 81 00:06:55,557 --> 00:06:57,927 Nawaki... Tu as 12 ans aujourd'hui. 82 00:06:58,227 --> 00:06:59,627 Joyeux anniversaire ! 83 00:07:01,667 --> 00:07:03,367 Je ne suis plus un gamin ! 84 00:07:03,497 --> 00:07:05,897 Inutile de me faire des cadeaux chaque année ! 85 00:07:06,037 --> 00:07:09,207 Pardon ? Évidemment que tu es encore un enfant ! 86 00:07:09,907 --> 00:07:12,237 Ouvre ton cadeau au lieu de dire des âneries ! 87 00:07:12,377 --> 00:07:14,377 Je pense que tu vas apprécier... 88 00:07:21,387 --> 00:07:23,987 Grande sœur, mais c'est... 89 00:07:24,417 --> 00:07:27,587 Eh oui, le pendentif qui appartenait à notre grand-père, 90 00:07:27,727 --> 00:07:29,427 Hokage, le Premier ! 91 00:07:29,557 --> 00:07:31,157 Je t'adore, grande sœur ! 92 00:07:32,027 --> 00:07:34,267 Il sera mieux sur toi. 93 00:07:35,197 --> 00:07:37,497 Tu en rêvais depuis longtemps, non ? 94 00:07:37,637 --> 00:07:39,867 Alors, prends-en soin... 95 00:07:40,537 --> 00:07:43,077 Je n'en prendrai pas seulement soin... 96 00:07:43,607 --> 00:07:46,277 Je protégerai également tout le village ! 97 00:07:47,577 --> 00:07:49,877 Car c'était le trésor de grand-père ! 98 00:07:50,217 --> 00:07:51,047 Nawaki... 99 00:07:52,217 --> 00:07:56,187 Je suis le petit-fils du fondateur du village caché de Konoha ! 100 00:07:57,387 --> 00:08:00,457 Attention... Un homme ne revient pas sur sa parole. 101 00:08:00,587 --> 00:08:05,527 Compris ! Un jour, je serai Hokage, moi aussi ! 102 00:08:07,127 --> 00:08:08,527 Parce qu'être Hokage... 103 00:08:09,427 --> 00:08:10,737 c'est mon rêve ! 104 00:08:13,737 --> 00:08:15,937 Enlève ton bandeau, Nawaki. 105 00:08:17,337 --> 00:08:20,707 Ne discute pas. Je veux te faire un autre cadeau. 106 00:08:23,017 --> 00:08:25,317 Un sortilège pour que ton vœu se réalise. 107 00:08:52,307 --> 00:08:54,947 Il vaut mieux que tu n'ailles pas le voir. 108 00:08:56,347 --> 00:08:58,277 Pourquoi pas, si elle y tient ? 109 00:08:58,417 --> 00:09:03,087 De toute façon, elle ne pourra pas le reconnaître. 110 00:09:03,217 --> 00:09:04,657 Ça suffit, Orochimaru ! 111 00:09:05,317 --> 00:09:07,727 Après tout, nous sommes en guerre... 112 00:09:08,427 --> 00:09:11,227 La mort est, hélas, courante chez les shinobis. 113 00:09:11,357 --> 00:09:14,367 Il n'y a pas de médecins sur les champs de bataille. 114 00:09:14,867 --> 00:09:19,067 Et puis, les enfants ont tant de mal à freiner leur enthousiasme... 115 00:09:19,367 --> 00:09:23,037 Surtout quand ils ont reçu, la veille, un objet de grande valeur. 116 00:09:29,447 --> 00:09:32,017 NAWAKI 117 00:09:33,987 --> 00:09:36,487 Je n'en prendrai pas seulement soin... 118 00:09:39,287 --> 00:09:42,457 Je protégerai également tout le village ! 119 00:09:42,587 --> 00:09:45,027 Car c'était le trésor de grand-père ! 120 00:09:45,597 --> 00:09:46,867 GRAND CONSEIL DE KONOHA 121 00:09:46,997 --> 00:09:49,297 Les unités sont parfois amenées 122 00:09:49,427 --> 00:09:52,907 à agir longtemps loin derrière les lignes ennemies. 123 00:09:53,307 --> 00:09:56,807 La présence, dans chaque unité, d'un spécialiste des soins médicaux, 124 00:09:56,937 --> 00:10:01,377 augmenterait le taux de survie et celui de réussite de nos missions. 125 00:10:02,077 --> 00:10:05,547 La formation de ninjas dotés de capacités curatives poussées 126 00:10:05,677 --> 00:10:09,087 doit accompagner le développement de nos structures médicales ! 127 00:10:09,757 --> 00:10:12,187 C'est, à mon sens, une priorité absolue ! 128 00:10:14,657 --> 00:10:17,027 Tes propos sont très sages, je l'admets... 129 00:10:17,757 --> 00:10:20,067 Mais nous sommes en pleine guerre... 130 00:10:20,197 --> 00:10:24,467 La mise en place de structures médicales prendrait trop de temps. 131 00:10:24,597 --> 00:10:26,967 Or, le temps, c'est ce qui nous manque. 132 00:10:27,637 --> 00:10:30,007 L'ennemi ne nous attendra pas... 133 00:10:30,877 --> 00:10:32,607 Répète ça, vieux croûton ! 134 00:10:33,377 --> 00:10:35,507 Alors, ça n'en finira jamais... 135 00:10:35,647 --> 00:10:37,947 Je partage également son avis. 136 00:10:38,547 --> 00:10:42,647 Il ne faudrait pas que tous ces shinobis soient morts en vain. 137 00:10:43,257 --> 00:10:45,617 Tâchons d'en tirer un enseignement. 138 00:10:48,827 --> 00:10:50,057 Attends ! 139 00:10:51,127 --> 00:10:52,557 Merci pour ton intervention. 140 00:10:54,167 --> 00:10:56,267 La raison est de ton côté. 141 00:10:58,467 --> 00:10:59,367 Dis-moi... 142 00:11:00,407 --> 00:11:03,177 Il se fait tard. Veux-tu que je te raccompagne ? 143 00:11:03,307 --> 00:11:06,607 Vraiment ? Tu habites par ici ? 144 00:11:06,747 --> 00:11:08,207 Non. À l'opposé. 145 00:11:09,077 --> 00:11:10,717 Alors ne te donne pas ce mal. 146 00:11:10,847 --> 00:11:14,687 Ce n'est rien, je t'assure. On pourra discuter un peu, comme ça. 147 00:11:15,517 --> 00:11:19,787 Et puis, c'est le chemin que je prenais, en allant chercher ma sœur à l'Académie. 148 00:11:19,927 --> 00:11:21,157 J'adorais ça. 149 00:11:22,757 --> 00:11:23,927 Tu "adorais" ? 150 00:11:24,557 --> 00:11:29,597 Oui, elle est morte il y a un an, lors de l'attaque nocturne de Konoha... 151 00:11:31,467 --> 00:11:34,707 Lui aussi, il est dans mon cas. 152 00:11:50,517 --> 00:11:53,487 Demain, j'ai une mission sur le front... 153 00:11:55,287 --> 00:12:00,127 Être ninja ne peut pas se résumer à combattre et à perdre des êtres chers. 154 00:12:01,697 --> 00:12:04,667 J'évolue dans un monde où la mort peut frapper à tout instant. 155 00:12:05,197 --> 00:12:09,177 Voilà pourquoi je veux risquer ma vie pour donner la paix et la stabilité. 156 00:12:10,337 --> 00:12:15,717 J'aime mes amis et mon village... Je veux tout faire pour les préserver. 157 00:12:17,047 --> 00:12:18,847 Depuis que ma sœur est morte, 158 00:12:18,977 --> 00:12:21,847 c'est la seule pensée qui me fait aller de l'avant. 159 00:12:22,657 --> 00:12:24,457 Voilà pourquoi je serai Hokage. 160 00:12:25,287 --> 00:12:26,727 Protéger tout le monde... 161 00:12:28,857 --> 00:12:30,927 Devenir Hokage, c'est mon rêve. 162 00:12:39,607 --> 00:12:40,607 Dan... 163 00:12:46,577 --> 00:12:47,907 Fais-moi plaisir... 164 00:12:48,847 --> 00:12:50,377 et accepte ceci... 165 00:12:56,987 --> 00:12:58,357 Tiens bon, Dan ! 166 00:12:58,917 --> 00:12:59,927 Tsunade... 167 00:13:00,527 --> 00:13:03,657 Il est trop tôt... pour que je meure... 168 00:13:04,427 --> 00:13:08,797 J'ai tant de choses à faire... Tant de choses... 169 00:13:08,927 --> 00:13:09,867 Ne parle pas ! 170 00:13:11,067 --> 00:13:13,537 Ses reins ont été arrachés... Il est condamné. 171 00:13:13,667 --> 00:13:16,837 Aussi forte soit-elle, Tsunade ne pourra pas le sauver. 172 00:13:17,537 --> 00:13:20,377 Je ne peux... quand même pas... 173 00:13:20,947 --> 00:13:23,547 mourir ici. 174 00:13:23,677 --> 00:13:26,417 Tout ira bien. J'ai stoppé l'hémorragie ! 175 00:13:27,347 --> 00:13:30,517 Ne t'inquiète plus ! Tu es tiré d'affaire, Dan ! 176 00:13:31,687 --> 00:13:33,127 Vraiment ? 177 00:13:34,787 --> 00:13:35,957 Tant mieux... 178 00:13:38,097 --> 00:13:39,667 Dan ! Accroche-toi ! 179 00:13:40,127 --> 00:13:41,227 Dan ! 180 00:13:45,137 --> 00:13:47,037 Maudit sang... Arrête de couler ! 181 00:13:48,067 --> 00:13:50,537 Arrête-toi ! Je t'en prie, arrête ! 182 00:13:51,277 --> 00:13:52,747 Arrête-toi ! 183 00:13:53,407 --> 00:13:54,707 Arrête-toi ! 184 00:13:55,447 --> 00:13:58,417 Arrête-toi ! 185 00:13:58,547 --> 00:13:59,987 Arrête-toi ! 186 00:14:00,117 --> 00:14:01,887 Laisse tomber, il est mort ! 187 00:14:25,107 --> 00:14:28,677 TANZAKU 188 00:14:31,377 --> 00:14:33,917 Tu comprends maintenant, Naruto ? 189 00:14:35,287 --> 00:14:37,187 Depuis ce jour-là, Tsunade... 190 00:14:38,017 --> 00:14:40,557 Tsunade n'est plus la même... 191 00:14:48,867 --> 00:14:49,937 Naruto ? 192 00:14:51,097 --> 00:14:53,907 Je sors. Je vais m'entraîner. 193 00:15:16,927 --> 00:15:18,757 ODEN 194 00:15:20,327 --> 00:15:22,197 Oh, vous êtes ouvert ? 195 00:15:22,327 --> 00:15:23,467 Soyez le bienvenu ! 196 00:15:24,197 --> 00:15:25,697 Qu'est-ce que tu fais ici ? 197 00:15:25,837 --> 00:15:29,277 Quelle froideur ! Mais bon, passons... 198 00:15:30,337 --> 00:15:31,477 Maître Jiraya... 199 00:15:32,407 --> 00:15:36,717 Shizune, s'il te plaît, veux-tu bien me laisser ta place ? 200 00:15:36,847 --> 00:15:39,647 Ça fait longtemps que je n'ai pas bu avec elle. 201 00:15:40,217 --> 00:15:43,017 Patron ! Du saké et un radis blanc ! 202 00:15:43,157 --> 00:15:44,357 Ça marche ! 203 00:15:47,857 --> 00:15:50,257 Faites quelque chose, Maître Jiraya ! 204 00:15:50,957 --> 00:15:54,827 ODEN 205 00:15:55,567 --> 00:15:58,737 - Voilà votre radis. - Eh bah, ça m'a l'air délicieux ! 206 00:15:59,567 --> 00:16:01,367 {\an8}BOISSONS 207 00:16:02,977 --> 00:16:07,447 Tu gardes toujours aussi précieusement ce pendentif, à ce que je vois... 208 00:16:08,147 --> 00:16:11,477 Je pensais que tu l'avais perdu au jeu depuis bien longtemps... 209 00:16:13,047 --> 00:16:15,387 Tu le gardes en leur souvenir, n'est-ce pas ? 210 00:16:22,827 --> 00:16:24,597 Avoue qu'il t'intrigue ! 211 00:16:24,857 --> 00:16:25,997 Qui ça ? 212 00:16:28,067 --> 00:16:29,137 Naruto, bien sûr. 213 00:16:30,837 --> 00:16:31,837 Pas vraiment... 214 00:16:32,607 --> 00:16:35,707 Pourtant, tu ne t'es pas comportée en adulte avec lui. 215 00:16:36,477 --> 00:16:40,547 Maîtriser cette technique en une semaine est tout bonnement impossible. 216 00:16:41,107 --> 00:16:43,317 Et tu appelles ça un "pari", toi ? 217 00:16:46,117 --> 00:16:47,487 Pourquoi cette moue ? 218 00:16:47,617 --> 00:16:48,747 SHINOBI 219 00:16:48,887 --> 00:16:51,457 Pour rien. Tu te fais des idées. 220 00:16:53,587 --> 00:16:55,427 Tu comptes revoir Orochimaru ? 221 00:16:57,227 --> 00:16:59,627 La tête de Shizune suffit à le comprendre. 222 00:16:59,767 --> 00:17:03,737 Je ne sais pas quel genre de marché il t'a proposé... 223 00:17:04,567 --> 00:17:06,537 Mais réfléchis bien à ce que tu fais. 224 00:17:07,767 --> 00:17:09,007 Et puis... 225 00:17:09,137 --> 00:17:11,737 Pour finir, j'aimerais rajouter ceci... 226 00:17:13,047 --> 00:17:15,047 Les Hokage des générations précédentes 227 00:17:15,177 --> 00:17:18,447 ont toujours su protéger le village et ceux qui y vivaient, 228 00:17:18,577 --> 00:17:21,487 s'efforçant de mettre fin aux troubles des temps passés 229 00:17:21,617 --> 00:17:23,387 et de faire resplendir Konoha ! 230 00:17:23,517 --> 00:17:25,487 Et cela, au prix de leur vie ! 231 00:17:27,357 --> 00:17:30,797 Je suis sûr que tu comprends ce qu'ils ressentaient. 232 00:17:32,427 --> 00:17:35,767 Si jamais tu fais quelque chose assimilable à une trahison... 233 00:17:38,537 --> 00:17:42,107 Alors je te tuerai de mes propres mains... 234 00:17:44,577 --> 00:17:46,647 Tout ça ne me concerne plus ! 235 00:17:48,447 --> 00:17:53,117 Seuls les monstres ne se sentent pas concernés par la mort de leurs proches. 236 00:17:54,647 --> 00:17:56,617 Et tu n'es pas comme ça... 237 00:17:56,817 --> 00:18:01,057 Personne mieux que toi ne peut guider les gens du village... 238 00:18:02,757 --> 00:18:03,827 Autrefois... 239 00:18:03,957 --> 00:18:06,027 Arrête ton prêche, je te prie ! 240 00:18:08,997 --> 00:18:12,707 Pourquoi... as-tu pris ce garçon avec toi ? 241 00:18:13,107 --> 00:18:15,667 Devenir Hokage, c'est mon rêve ! 242 00:18:18,507 --> 00:18:22,077 Tu trouves qu'il lui ressemble ? Il avait le même âge... 243 00:18:23,677 --> 00:18:25,517 Il n'y a pas que l'âge... 244 00:18:30,387 --> 00:18:32,957 Devenir Hokage, c'est mon rêve ! 245 00:18:36,597 --> 00:18:39,797 Tu es complètement inconscient ! Tu veux te faire tuer ? 246 00:18:40,297 --> 00:18:42,297 Tu n'es encore qu'un simple Aspirant ! 247 00:18:42,437 --> 00:18:44,037 Évite la zone des combats ! 248 00:18:44,497 --> 00:18:47,237 Je suis un garçon ! Et tu me demandes de fuir ? 249 00:18:49,177 --> 00:18:52,677 Les mêmes rêves dans la tête, la même insolence... 250 00:19:03,587 --> 00:19:04,887 Rien à faire ! 251 00:19:05,117 --> 00:19:06,657 Misère de misère ! 252 00:19:07,087 --> 00:19:08,887 Demain, j'y arriverai ! 253 00:19:09,027 --> 00:19:10,827 AUBERGE 254 00:19:10,957 --> 00:19:13,867 Ouh là... Quel mal de crâne... 255 00:19:15,367 --> 00:19:18,367 J'ai trop bu. C'est la faute de Tsunade. 256 00:19:22,677 --> 00:19:24,207 Naruto... 257 00:19:24,837 --> 00:19:28,107 Il n'est pas rentré de la nuit... 258 00:19:36,557 --> 00:19:39,157 Quel crétin, celui-là... 259 00:19:51,697 --> 00:19:54,237 Nous proposons un marché... 260 00:19:55,107 --> 00:19:59,577 Je rendrai la vie à ton petit frère et à l'homme que tu aimais... 261 00:20:00,477 --> 00:20:03,617 par un sort interdit que j'ai mis au point ! 262 00:20:05,277 --> 00:20:07,417 Tu n'as pas envie de les revoir... 263 00:20:07,987 --> 00:20:09,217 Tsunade ? 264 00:20:14,927 --> 00:20:17,227 Si je te rends l'usage de tes bras, 265 00:20:17,427 --> 00:20:19,327 que feras-tu ? 266 00:20:19,967 --> 00:20:23,567 Cette fois, je détruirai Konoha pour de bon ! 267 00:20:23,837 --> 00:20:27,207 Il ne faut pas te laisser séduire par ces menteurs ! 268 00:20:27,467 --> 00:20:29,177 Tu sais quelle était leur volonté... 269 00:20:29,307 --> 00:20:32,777 Mais surtout... Tu n'as pas pu oublier ton rêve ! 270 00:20:33,307 --> 00:20:35,917 J'irai droit au but, Tsunade... 271 00:20:36,677 --> 00:20:40,587 Le village a décidé de te confier le titre de Hokage.