1
00:01:45,947 --> 00:01:46,817
Incroyable...
2
00:01:47,287 --> 00:01:49,957
Il a tenté
d'employer la technique du Quatrième...
3
00:01:50,687 --> 00:01:55,457
Même si ce n'est pas encore ça,
ça y ressemblait quand même vaguement.
4
00:01:56,187 --> 00:01:57,797
Sacrée Tsunade,
5
00:01:57,927 --> 00:02:00,667
il faut toujours
qu'elle fasse dans l'excès...
6
00:02:01,797 --> 00:02:07,067
Elle m'avait fait faire
un vol plané de 100 mètres, une fois...
7
00:02:09,007 --> 00:02:11,777
Et quel manchot, ce Naruto !
8
00:02:13,047 --> 00:02:14,477
Rien de cassé ?
9
00:02:15,507 --> 00:02:19,477
Jiraya ! C'est toi qui as enseigné
à ce gosse l'Orbe Tourbillonnant ?
10
00:02:20,417 --> 00:02:21,817
"L'Orbe Tourbillonnant" ?
11
00:02:22,287 --> 00:02:26,527
Même si je n'en ai pas l'air,
je suis son instructeur, non ?
12
00:02:27,727 --> 00:02:31,397
Toi et le Quatrième étiez les seuls
à pouvoir exécuter cette technique !
13
00:02:31,897 --> 00:02:36,267
Ce gamin ne la maîtrisera jamais !
C'est l'orgueil qui te rend aveugle ?
14
00:02:37,137 --> 00:02:39,337
Arrête de monter la tête à ton élève !
15
00:02:39,637 --> 00:02:41,237
Ne t'étonne pas si ensuite,
16
00:02:41,767 --> 00:02:44,977
il lâche des énormités comme :
"Je deviendrai Hokage !"
17
00:02:45,677 --> 00:02:47,277
C'est pas des énormités !
18
00:02:47,407 --> 00:02:49,147
Abrutie ! Triple Abrutie !
19
00:02:49,277 --> 00:02:52,177
Je maîtriserai cette technique
d'ici trois jours !
20
00:02:54,487 --> 00:02:57,887
Sais-tu, gamin, qu'un homme
ne revient jamais sur sa parole ?
21
00:02:59,257 --> 00:03:01,887
Je ne reviens jamais sur ma parole !
22
00:03:02,927 --> 00:03:05,097
C'est comme ça
que je conçois mon Nindô !
23
00:03:10,837 --> 00:03:13,367
Dans ce cas... faisons un pari.
24
00:03:14,407 --> 00:03:15,337
Un pari ?
25
00:03:16,067 --> 00:03:17,937
Si en l'espace d'une semaine,
26
00:03:18,077 --> 00:03:20,747
tu parviens à maîtriser cette technique,
27
00:03:20,877 --> 00:03:25,077
j'admettrai ta capacité à devenir Hokage
et je te donnerai ce pendentif.
28
00:03:25,517 --> 00:03:28,587
Tsunade ! Tu n'y penses pas !
29
00:03:28,717 --> 00:03:31,657
J'en veux pas, de ce bijou minable.
30
00:03:31,787 --> 00:03:33,057
Tu parles sans savoir...
31
00:03:33,757 --> 00:03:35,357
Cette pierre est unique au monde.
32
00:03:35,487 --> 00:03:38,257
Hokage, le Premier,
la portait à son cou...
33
00:03:39,327 --> 00:03:42,297
Tu pourrais facilement
te payer trois montagnes avec.
34
00:03:43,097 --> 00:03:44,837
Fabuleux...
35
00:03:45,537 --> 00:03:47,737
Bon, réflexion faite, j'accepte.
36
00:03:47,867 --> 00:03:49,007
HUILE
37
00:03:49,137 --> 00:03:50,707
Il ne perd pas le nord...
38
00:03:51,577 --> 00:03:55,847
Bien. Mais si le matin du huitième jour,
tu ne maîtrises pas cette technique,
39
00:03:55,977 --> 00:03:59,447
tu devras reconnaître ta défaite
et me donner tout ton argent !
40
00:03:59,847 --> 00:04:02,647
Ah ! Mon petit crapaud adoré !
Quand me l'a-t-elle...
41
00:04:03,017 --> 00:04:06,627
Tsunade, pourquoi fais-tu ça ?
Pourquoi paries-tu ton pendentif ?
42
00:04:07,387 --> 00:04:08,857
Il n'y arrivera jamais...
43
00:04:09,357 --> 00:04:10,557
Allons-y, Shizune.
44
00:04:11,227 --> 00:04:15,197
Jusqu'à ce jour, elle n'avait jamais mis
son pendentif en gage...
45
00:04:17,767 --> 00:04:20,407
Vous n'êtes pas obligée
de répondre tout de suite.
46
00:04:20,867 --> 00:04:23,437
Nous reviendrons dans une semaine.
47
00:04:28,647 --> 00:04:34,517
LE PENDENTIF MAUDIT
48
00:04:34,647 --> 00:04:36,517
AUBERGE
49
00:04:38,957 --> 00:04:41,387
Qui ça peut être, à cette heure ?
50
00:04:41,927 --> 00:04:43,327
Voilà !
51
00:04:43,457 --> 00:04:44,757
Je vous ouvre !
52
00:04:46,927 --> 00:04:49,397
Désolée de te déranger aussi tard,
Naruto...
53
00:04:49,527 --> 00:04:50,697
J'aimerais te parler.
54
00:04:51,867 --> 00:04:55,407
J'ai besoin de repos, moi !
Demain, je reprends l'entraînement !
55
00:04:55,867 --> 00:04:57,007
Je suis navrée...
56
00:04:57,137 --> 00:05:00,847
Mais je voulais être sûre
que tu ne te méprennes pas sur Tsunade.
57
00:05:01,777 --> 00:05:03,917
Et à propos de ce pendentif...
58
00:05:05,877 --> 00:05:10,087
- Je me fous de cette vieille bique.
- Non, tu te trompes sur son compte !
59
00:05:10,417 --> 00:05:13,287
Tu ne sais rien d'elle,
alors ne parle pas comme ça !
60
00:05:16,727 --> 00:05:19,997
Excuse-moi d'avoir crié.
61
00:05:21,197 --> 00:05:23,997
Autrefois...
elle n'était pas comme ça.
62
00:05:24,667 --> 00:05:27,967
Elle était douce et généreuse.
Elle aimait son village...
63
00:05:29,337 --> 00:05:32,107
Et puis un jour...
64
00:05:36,717 --> 00:05:38,417
Tout a changé...
65
00:05:39,987 --> 00:05:40,887
"Un jour" ?
66
00:05:43,957 --> 00:05:45,617
Que s'est-il passé ?
67
00:05:46,927 --> 00:05:49,857
Son amour, ses rêves, ses espoirs.
68
00:05:50,457 --> 00:05:52,157
Elle a tout perdu...
69
00:05:54,697 --> 00:05:56,337
Tout ce qui lui est resté,
70
00:05:57,437 --> 00:05:59,807
c'est ce pendentif chargé de souvenirs.
71
00:06:00,967 --> 00:06:04,977
Pour elle,
il a plus de valeur que sa propre vie...
72
00:06:05,737 --> 00:06:09,617
Ce n'est certainement pas
le genre d'objet que l'on peut parier...
73
00:06:10,277 --> 00:06:14,087
Mais j'en savais rien, moi !
C'est elle qui m'a proposé ce défi !
74
00:06:14,347 --> 00:06:17,557
Quoi qu'il en soit,
tu ne pourras jamais le porter !
75
00:06:18,057 --> 00:06:20,057
Ce n'est pas un simple bijou !
76
00:06:21,927 --> 00:06:24,957
Il ne reconnaît personne
en dehors de Tsunade...
77
00:06:25,097 --> 00:06:28,227
Si une autre personne
osait le mettre à son cou...
78
00:06:28,627 --> 00:06:30,337
Celle-ci serait sûre...
79
00:06:31,737 --> 00:06:32,797
de mourir !
80
00:06:33,567 --> 00:06:36,637
TANZAKU
81
00:06:55,557 --> 00:06:57,927
Nawaki...
Tu as 12 ans aujourd'hui.
82
00:06:58,227 --> 00:06:59,627
Joyeux anniversaire !
83
00:07:01,667 --> 00:07:03,367
Je ne suis plus un gamin !
84
00:07:03,497 --> 00:07:05,897
Inutile de me faire
des cadeaux chaque année !
85
00:07:06,037 --> 00:07:09,207
Pardon ?
Évidemment que tu es encore un enfant !
86
00:07:09,907 --> 00:07:12,237
Ouvre ton cadeau
au lieu de dire des âneries !
87
00:07:12,377 --> 00:07:14,377
Je pense que tu vas apprécier...
88
00:07:21,387 --> 00:07:23,987
Grande sœur, mais c'est...
89
00:07:24,417 --> 00:07:27,587
Eh oui, le pendentif
qui appartenait à notre grand-père,
90
00:07:27,727 --> 00:07:29,427
Hokage, le Premier !
91
00:07:29,557 --> 00:07:31,157
Je t'adore, grande sœur !
92
00:07:32,027 --> 00:07:34,267
Il sera mieux sur toi.
93
00:07:35,197 --> 00:07:37,497
Tu en rêvais depuis longtemps, non ?
94
00:07:37,637 --> 00:07:39,867
Alors, prends-en soin...
95
00:07:40,537 --> 00:07:43,077
Je n'en prendrai pas seulement soin...
96
00:07:43,607 --> 00:07:46,277
Je protégerai
également tout le village !
97
00:07:47,577 --> 00:07:49,877
Car c'était le trésor de grand-père !
98
00:07:50,217 --> 00:07:51,047
Nawaki...
99
00:07:52,217 --> 00:07:56,187
Je suis le petit-fils du fondateur
du village caché de Konoha !
100
00:07:57,387 --> 00:08:00,457
Attention...
Un homme ne revient pas sur sa parole.
101
00:08:00,587 --> 00:08:05,527
Compris !
Un jour, je serai Hokage, moi aussi !
102
00:08:07,127 --> 00:08:08,527
Parce qu'être Hokage...
103
00:08:09,427 --> 00:08:10,737
c'est mon rêve !
104
00:08:13,737 --> 00:08:15,937
Enlève ton bandeau, Nawaki.
105
00:08:17,337 --> 00:08:20,707
Ne discute pas.
Je veux te faire un autre cadeau.
106
00:08:23,017 --> 00:08:25,317
Un sortilège
pour que ton vœu se réalise.
107
00:08:52,307 --> 00:08:54,947
Il vaut mieux
que tu n'ailles pas le voir.
108
00:08:56,347 --> 00:08:58,277
Pourquoi pas, si elle y tient ?
109
00:08:58,417 --> 00:09:03,087
De toute façon,
elle ne pourra pas le reconnaître.
110
00:09:03,217 --> 00:09:04,657
Ça suffit, Orochimaru !
111
00:09:05,317 --> 00:09:07,727
Après tout, nous sommes en guerre...
112
00:09:08,427 --> 00:09:11,227
La mort est, hélas, courante
chez les shinobis.
113
00:09:11,357 --> 00:09:14,367
Il n'y a pas de médecins
sur les champs de bataille.
114
00:09:14,867 --> 00:09:19,067
Et puis, les enfants ont tant de mal
à freiner leur enthousiasme...
115
00:09:19,367 --> 00:09:23,037
Surtout quand ils ont reçu, la veille,
un objet de grande valeur.
116
00:09:29,447 --> 00:09:32,017
NAWAKI
117
00:09:33,987 --> 00:09:36,487
Je n'en prendrai pas seulement soin...
118
00:09:39,287 --> 00:09:42,457
Je protégerai
également tout le village !
119
00:09:42,587 --> 00:09:45,027
Car c'était le trésor de grand-père !
120
00:09:45,597 --> 00:09:46,867
GRAND CONSEIL DE KONOHA
121
00:09:46,997 --> 00:09:49,297
Les unités sont parfois amenées
122
00:09:49,427 --> 00:09:52,907
à agir longtemps
loin derrière les lignes ennemies.
123
00:09:53,307 --> 00:09:56,807
La présence, dans chaque unité,
d'un spécialiste des soins médicaux,
124
00:09:56,937 --> 00:10:01,377
augmenterait le taux de survie
et celui de réussite de nos missions.
125
00:10:02,077 --> 00:10:05,547
La formation de ninjas
dotés de capacités curatives poussées
126
00:10:05,677 --> 00:10:09,087
doit accompagner le développement
de nos structures médicales !
127
00:10:09,757 --> 00:10:12,187
C'est, à mon sens,
une priorité absolue !
128
00:10:14,657 --> 00:10:17,027
Tes propos sont très sages,
je l'admets...
129
00:10:17,757 --> 00:10:20,067
Mais nous sommes en pleine guerre...
130
00:10:20,197 --> 00:10:24,467
La mise en place de structures médicales
prendrait trop de temps.
131
00:10:24,597 --> 00:10:26,967
Or, le temps,
c'est ce qui nous manque.
132
00:10:27,637 --> 00:10:30,007
L'ennemi ne nous attendra pas...
133
00:10:30,877 --> 00:10:32,607
Répète ça, vieux croûton !
134
00:10:33,377 --> 00:10:35,507
Alors, ça n'en finira jamais...
135
00:10:35,647 --> 00:10:37,947
Je partage également son avis.
136
00:10:38,547 --> 00:10:42,647
Il ne faudrait pas que tous ces shinobis
soient morts en vain.
137
00:10:43,257 --> 00:10:45,617
Tâchons d'en tirer un enseignement.
138
00:10:48,827 --> 00:10:50,057
Attends !
139
00:10:51,127 --> 00:10:52,557
Merci pour ton intervention.
140
00:10:54,167 --> 00:10:56,267
La raison est de ton côté.
141
00:10:58,467 --> 00:10:59,367
Dis-moi...
142
00:11:00,407 --> 00:11:03,177
Il se fait tard.
Veux-tu que je te raccompagne ?
143
00:11:03,307 --> 00:11:06,607
Vraiment ? Tu habites par ici ?
144
00:11:06,747 --> 00:11:08,207
Non. À l'opposé.
145
00:11:09,077 --> 00:11:10,717
Alors ne te donne pas ce mal.
146
00:11:10,847 --> 00:11:14,687
Ce n'est rien, je t'assure.
On pourra discuter un peu, comme ça.
147
00:11:15,517 --> 00:11:19,787
Et puis, c'est le chemin que je prenais,
en allant chercher ma sœur à l'Académie.
148
00:11:19,927 --> 00:11:21,157
J'adorais ça.
149
00:11:22,757 --> 00:11:23,927
Tu "adorais" ?
150
00:11:24,557 --> 00:11:29,597
Oui, elle est morte il y a un an,
lors de l'attaque nocturne de Konoha...
151
00:11:31,467 --> 00:11:34,707
Lui aussi, il est dans mon cas.
152
00:11:50,517 --> 00:11:53,487
Demain, j'ai une mission sur le front...
153
00:11:55,287 --> 00:12:00,127
Être ninja ne peut pas se résumer
à combattre et à perdre des êtres chers.
154
00:12:01,697 --> 00:12:04,667
J'évolue dans un monde
où la mort peut frapper à tout instant.
155
00:12:05,197 --> 00:12:09,177
Voilà pourquoi je veux risquer ma vie
pour donner la paix et la stabilité.
156
00:12:10,337 --> 00:12:15,717
J'aime mes amis et mon village...
Je veux tout faire pour les préserver.
157
00:12:17,047 --> 00:12:18,847
Depuis que ma sœur est morte,
158
00:12:18,977 --> 00:12:21,847
c'est la seule pensée
qui me fait aller de l'avant.
159
00:12:22,657 --> 00:12:24,457
Voilà pourquoi je serai Hokage.
160
00:12:25,287 --> 00:12:26,727
Protéger tout le monde...
161
00:12:28,857 --> 00:12:30,927
Devenir Hokage, c'est mon rêve.
162
00:12:39,607 --> 00:12:40,607
Dan...
163
00:12:46,577 --> 00:12:47,907
Fais-moi plaisir...
164
00:12:48,847 --> 00:12:50,377
et accepte ceci...
165
00:12:56,987 --> 00:12:58,357
Tiens bon, Dan !
166
00:12:58,917 --> 00:12:59,927
Tsunade...
167
00:13:00,527 --> 00:13:03,657
Il est trop tôt... pour que je meure...
168
00:13:04,427 --> 00:13:08,797
J'ai tant de choses à faire...
Tant de choses...
169
00:13:08,927 --> 00:13:09,867
Ne parle pas !
170
00:13:11,067 --> 00:13:13,537
Ses reins ont été arrachés...
Il est condamné.
171
00:13:13,667 --> 00:13:16,837
Aussi forte soit-elle,
Tsunade ne pourra pas le sauver.
172
00:13:17,537 --> 00:13:20,377
Je ne peux... quand même pas...
173
00:13:20,947 --> 00:13:23,547
mourir ici.
174
00:13:23,677 --> 00:13:26,417
Tout ira bien.
J'ai stoppé l'hémorragie !
175
00:13:27,347 --> 00:13:30,517
Ne t'inquiète plus !
Tu es tiré d'affaire, Dan !
176
00:13:31,687 --> 00:13:33,127
Vraiment ?
177
00:13:34,787 --> 00:13:35,957
Tant mieux...
178
00:13:38,097 --> 00:13:39,667
Dan ! Accroche-toi !
179
00:13:40,127 --> 00:13:41,227
Dan !
180
00:13:45,137 --> 00:13:47,037
Maudit sang...
Arrête de couler !
181
00:13:48,067 --> 00:13:50,537
Arrête-toi !
Je t'en prie, arrête !
182
00:13:51,277 --> 00:13:52,747
Arrête-toi !
183
00:13:53,407 --> 00:13:54,707
Arrête-toi !
184
00:13:55,447 --> 00:13:58,417
Arrête-toi !
185
00:13:58,547 --> 00:13:59,987
Arrête-toi !
186
00:14:00,117 --> 00:14:01,887
Laisse tomber, il est mort !
187
00:14:25,107 --> 00:14:28,677
TANZAKU
188
00:14:31,377 --> 00:14:33,917
Tu comprends maintenant, Naruto ?
189
00:14:35,287 --> 00:14:37,187
Depuis ce jour-là, Tsunade...
190
00:14:38,017 --> 00:14:40,557
Tsunade n'est plus la même...
191
00:14:48,867 --> 00:14:49,937
Naruto ?
192
00:14:51,097 --> 00:14:53,907
Je sors.
Je vais m'entraîner.
193
00:15:16,927 --> 00:15:18,757
ODEN
194
00:15:20,327 --> 00:15:22,197
Oh, vous êtes ouvert ?
195
00:15:22,327 --> 00:15:23,467
Soyez le bienvenu !
196
00:15:24,197 --> 00:15:25,697
Qu'est-ce que tu fais ici ?
197
00:15:25,837 --> 00:15:29,277
Quelle froideur !
Mais bon, passons...
198
00:15:30,337 --> 00:15:31,477
Maître Jiraya...
199
00:15:32,407 --> 00:15:36,717
Shizune, s'il te plaît,
veux-tu bien me laisser ta place ?
200
00:15:36,847 --> 00:15:39,647
Ça fait longtemps
que je n'ai pas bu avec elle.
201
00:15:40,217 --> 00:15:43,017
Patron !
Du saké et un radis blanc !
202
00:15:43,157 --> 00:15:44,357
Ça marche !
203
00:15:47,857 --> 00:15:50,257
Faites quelque chose, Maître Jiraya !
204
00:15:50,957 --> 00:15:54,827
ODEN
205
00:15:55,567 --> 00:15:58,737
- Voilà votre radis.
- Eh bah, ça m'a l'air délicieux !
206
00:15:59,567 --> 00:16:01,367
{\an8}BOISSONS
207
00:16:02,977 --> 00:16:07,447
Tu gardes toujours aussi précieusement
ce pendentif, à ce que je vois...
208
00:16:08,147 --> 00:16:11,477
Je pensais que tu l'avais perdu au jeu
depuis bien longtemps...
209
00:16:13,047 --> 00:16:15,387
Tu le gardes en leur souvenir,
n'est-ce pas ?
210
00:16:22,827 --> 00:16:24,597
Avoue qu'il t'intrigue !
211
00:16:24,857 --> 00:16:25,997
Qui ça ?
212
00:16:28,067 --> 00:16:29,137
Naruto, bien sûr.
213
00:16:30,837 --> 00:16:31,837
Pas vraiment...
214
00:16:32,607 --> 00:16:35,707
Pourtant, tu ne t'es pas
comportée en adulte avec lui.
215
00:16:36,477 --> 00:16:40,547
Maîtriser cette technique en une semaine
est tout bonnement impossible.
216
00:16:41,107 --> 00:16:43,317
Et tu appelles ça un "pari", toi ?
217
00:16:46,117 --> 00:16:47,487
Pourquoi cette moue ?
218
00:16:47,617 --> 00:16:48,747
SHINOBI
219
00:16:48,887 --> 00:16:51,457
Pour rien.
Tu te fais des idées.
220
00:16:53,587 --> 00:16:55,427
Tu comptes revoir Orochimaru ?
221
00:16:57,227 --> 00:16:59,627
La tête de Shizune
suffit à le comprendre.
222
00:16:59,767 --> 00:17:03,737
Je ne sais pas
quel genre de marché il t'a proposé...
223
00:17:04,567 --> 00:17:06,537
Mais réfléchis bien à ce que tu fais.
224
00:17:07,767 --> 00:17:09,007
Et puis...
225
00:17:09,137 --> 00:17:11,737
Pour finir, j'aimerais rajouter ceci...
226
00:17:13,047 --> 00:17:15,047
Les Hokage
des générations précédentes
227
00:17:15,177 --> 00:17:18,447
ont toujours su protéger
le village et ceux qui y vivaient,
228
00:17:18,577 --> 00:17:21,487
s'efforçant de mettre fin
aux troubles des temps passés
229
00:17:21,617 --> 00:17:23,387
et de faire resplendir Konoha !
230
00:17:23,517 --> 00:17:25,487
Et cela, au prix de leur vie !
231
00:17:27,357 --> 00:17:30,797
Je suis sûr que tu comprends
ce qu'ils ressentaient.
232
00:17:32,427 --> 00:17:35,767
Si jamais tu fais quelque chose
assimilable à une trahison...
233
00:17:38,537 --> 00:17:42,107
Alors je te tuerai
de mes propres mains...
234
00:17:44,577 --> 00:17:46,647
Tout ça ne me concerne plus !
235
00:17:48,447 --> 00:17:53,117
Seuls les monstres ne se sentent pas
concernés par la mort de leurs proches.
236
00:17:54,647 --> 00:17:56,617
Et tu n'es pas comme ça...
237
00:17:56,817 --> 00:18:01,057
Personne mieux que toi
ne peut guider les gens du village...
238
00:18:02,757 --> 00:18:03,827
Autrefois...
239
00:18:03,957 --> 00:18:06,027
Arrête ton prêche, je te prie !
240
00:18:08,997 --> 00:18:12,707
Pourquoi...
as-tu pris ce garçon avec toi ?
241
00:18:13,107 --> 00:18:15,667
Devenir Hokage, c'est mon rêve !
242
00:18:18,507 --> 00:18:22,077
Tu trouves qu'il lui ressemble ?
Il avait le même âge...
243
00:18:23,677 --> 00:18:25,517
Il n'y a pas que l'âge...
244
00:18:30,387 --> 00:18:32,957
Devenir Hokage, c'est mon rêve !
245
00:18:36,597 --> 00:18:39,797
Tu es complètement inconscient !
Tu veux te faire tuer ?
246
00:18:40,297 --> 00:18:42,297
Tu n'es encore qu'un simple Aspirant !
247
00:18:42,437 --> 00:18:44,037
Évite la zone des combats !
248
00:18:44,497 --> 00:18:47,237
Je suis un garçon !
Et tu me demandes de fuir ?
249
00:18:49,177 --> 00:18:52,677
Les mêmes rêves dans la tête,
la même insolence...
250
00:19:03,587 --> 00:19:04,887
Rien à faire !
251
00:19:05,117 --> 00:19:06,657
Misère de misère !
252
00:19:07,087 --> 00:19:08,887
Demain, j'y arriverai !
253
00:19:09,027 --> 00:19:10,827
AUBERGE
254
00:19:10,957 --> 00:19:13,867
Ouh là... Quel mal de crâne...
255
00:19:15,367 --> 00:19:18,367
J'ai trop bu.
C'est la faute de Tsunade.
256
00:19:22,677 --> 00:19:24,207
Naruto...
257
00:19:24,837 --> 00:19:28,107
Il n'est pas rentré de la nuit...
258
00:19:36,557 --> 00:19:39,157
Quel crétin, celui-là...
259
00:19:51,697 --> 00:19:54,237
Nous proposons un marché...
260
00:19:55,107 --> 00:19:59,577
Je rendrai la vie à ton petit frère
et à l'homme que tu aimais...
261
00:20:00,477 --> 00:20:03,617
par un sort interdit
que j'ai mis au point !
262
00:20:05,277 --> 00:20:07,417
Tu n'as pas envie de les revoir...
263
00:20:07,987 --> 00:20:09,217
Tsunade ?
264
00:20:14,927 --> 00:20:17,227
Si je te rends l'usage de tes bras,
265
00:20:17,427 --> 00:20:19,327
que feras-tu ?
266
00:20:19,967 --> 00:20:23,567
Cette fois,
je détruirai Konoha pour de bon !
267
00:20:23,837 --> 00:20:27,207
Il ne faut pas te laisser séduire
par ces menteurs !
268
00:20:27,467 --> 00:20:29,177
Tu sais quelle était leur volonté...
269
00:20:29,307 --> 00:20:32,777
Mais surtout...
Tu n'as pas pu oublier ton rêve !
270
00:20:33,307 --> 00:20:35,917
J'irai droit au but, Tsunade...
271
00:20:36,677 --> 00:20:40,587
Le village a décidé de te confier
le titre de Hokage.