1 00:01:31,407 --> 00:01:34,157 Legal! Vamos nessa! 2 00:01:46,717 --> 00:01:48,987 "Vamos nessa"? Está brincando? 3 00:01:48,987 --> 00:01:51,697 Pare de agir como uma criança idiota, pode ser? 4 00:01:51,697 --> 00:01:54,327 Ué, por que está de mau humor? 5 00:01:54,327 --> 00:01:55,927 Por que acha?! 6 00:01:55,927 --> 00:01:57,497 Ainda estamos na metade do treinamento! 7 00:01:57,497 --> 00:01:59,547 Você disse que tem três passos para aprender, certo? 8 00:01:59,867 --> 00:02:03,517 Bem, eu só aprendi dois! Chega de ficar me enrolando! 9 00:02:04,937 --> 00:02:07,987 Relaxe, você pode treinar o terceiro passo enquanto andamos. 10 00:02:08,177 --> 00:02:10,267 Como? Jura? 11 00:02:14,377 --> 00:02:15,827 Um balão? 12 00:02:15,827 --> 00:02:17,167 Tome! 13 00:02:22,887 --> 00:02:24,507 Tudo bem... 14 00:02:24,507 --> 00:02:25,987 Qual é o lance? 15 00:02:27,627 --> 00:02:30,397 O primeiro passo que você aprendeu foi a rotação. 16 00:02:30,967 --> 00:02:33,197 O segundo passo foi a força. 17 00:02:34,997 --> 00:02:38,317 O passo final é... 18 00:02:38,317 --> 00:02:39,767 Isto aqui! 19 00:02:40,117 --> 00:02:44,127 {\an7}Ondulação! 20 00:02:42,007 --> 00:02:43,187 Ondulação. 21 00:03:05,897 --> 00:03:08,217 Como assim?! 22 00:03:09,907 --> 00:03:13,457 Parece que estou segurando um balão comum, não parece? 23 00:03:13,457 --> 00:03:15,937 Como assim, ''parece''? 24 00:03:15,937 --> 00:03:17,927 É o que você está fazendo, seu tarado estranho! 25 00:03:18,177 --> 00:03:22,137 Deixe-me tentar de novo! Desta vez, com a mão esquerda! 26 00:03:24,317 --> 00:03:27,817 Vamos ver o que está acontecendo dentro do balão. 27 00:03:31,887 --> 00:03:35,997 O Chakra está rodando freneticamente e cada vez mais rápido... 28 00:03:35,997 --> 00:03:39,467 Mas continua redondo... É como se... 29 00:03:39,467 --> 00:03:40,547 Uau... 30 00:03:40,767 --> 00:03:43,627 É como um pequeno tufão! 31 00:03:45,107 --> 00:03:48,237 Então, o que você está fazendo na mão esquerda... 32 00:03:48,237 --> 00:03:50,697 Está acontecendo também no balão da direita? 33 00:03:50,697 --> 00:03:53,667 Exato! O que você acha? Bonito, hein? 34 00:03:55,377 --> 00:03:57,137 Incrível. 35 00:03:57,747 --> 00:04:00,687 Ele tem todo aquele Chakra rodando... 36 00:04:00,687 --> 00:04:03,287 E o balão nem está se movendo! 37 00:04:04,057 --> 00:04:07,227 Tem mais força do que quando a bola de borracha estourou. 38 00:04:07,227 --> 00:04:09,297 E está rodando muito mais! 39 00:04:09,297 --> 00:04:12,627 Escute, no terceiro passo, você precisa usar 100% 40 00:04:12,627 --> 00:04:16,257 do que aprendeu até agora, e depois juntar tudo. 41 00:04:19,227 --> 00:04:20,407 Em outras palavras, 42 00:04:20,407 --> 00:04:23,957 mantenha a força e a rotação do seu Chakra ao máximo. 43 00:04:24,377 --> 00:04:27,717 Primeiro, visualize uma membrana fina dentro do balão. 44 00:04:27,717 --> 00:04:31,177 E depois, comprima o Chakra dentro dele. 45 00:04:34,787 --> 00:04:36,827 Ei, acho que entendi agora! 46 00:04:36,827 --> 00:04:39,997 Então, esta fase é sobre a força e a rotação que eu aprendi... 47 00:04:39,997 --> 00:04:43,877 Só que, desta vez, não posso deixá-lo estourar! 48 00:04:43,877 --> 00:04:47,617 Bem, você está começando a entender! Bom! 49 00:04:48,897 --> 00:04:51,007 Ei, espere um instante. 50 00:04:51,007 --> 00:04:54,357 Por que eu tenho que passar por tudo isso? 51 00:04:56,727 --> 00:04:57,907 Venha cá. 52 00:04:57,907 --> 00:05:00,027 Vou mostrar para você. 53 00:05:00,347 --> 00:05:01,617 Preste atenção. 54 00:05:01,617 --> 00:05:04,997 Após os primeiros dois passos do treinamento, você consegue isso. 55 00:05:16,227 --> 00:05:20,387 Depois, uma vez que domina o terceiro passo, 56 00:05:30,347 --> 00:05:31,257 você consegue isto! 57 00:05:50,127 --> 00:05:53,237 Se conseguir manter aquele tufão do tamanho da sua palma, 58 00:05:53,237 --> 00:05:55,867 a energia não poderá se dispersar. 59 00:05:55,867 --> 00:05:58,167 Girará cada vez mais rápido 60 00:05:58,167 --> 00:06:00,287 e sua força se comprimirá cada vez mais. 61 00:06:01,577 --> 00:06:05,537 E sua força destrutiva atingirá o máximo. 62 00:06:08,247 --> 00:06:10,517 Então, aí está. 63 00:06:14,757 --> 00:06:16,217 Certo! 64 00:06:16,217 --> 00:06:17,907 Isso vai ser moleza! 65 00:06:34,437 --> 00:06:35,827 Muito bem... 66 00:06:35,827 --> 00:06:37,767 Vamos nessa. 67 00:06:43,417 --> 00:06:44,687 Agora! 68 00:06:44,687 --> 00:06:46,937 Continue! Continue! 69 00:06:48,487 --> 00:06:49,917 Continue! 70 00:06:57,627 --> 00:06:58,817 Continue! 71 00:07:03,787 --> 00:07:06,167 Não tente pegar atalhos. 72 00:07:06,167 --> 00:07:10,027 Coloque sua força e rotação em 100% e as mantenha. 73 00:07:10,507 --> 00:07:12,007 Isso é loucura... 74 00:07:12,447 --> 00:07:15,617 A menos que eu possa controlar totalmente minha força, 75 00:07:15,617 --> 00:07:17,497 é impossível! 76 00:07:20,657 --> 00:07:25,027 Agora eu entendo, este terceiro passo está num nível bem diferente 77 00:07:25,027 --> 00:07:27,707 comparado aos dois primeiros! 78 00:07:27,707 --> 00:07:29,227 Eu disse, não disse? 79 00:07:29,227 --> 00:07:33,687 É uma técnica de nível A, um Ninjutsu de alto nível. 80 00:07:35,867 --> 00:07:38,947 Muito bem, chega de explicações por hoje. 81 00:07:38,947 --> 00:07:41,037 Você pode treinar na estrada. 82 00:07:42,307 --> 00:07:45,707 Ei, espere! Para que a pressa? 83 00:07:45,707 --> 00:07:47,317 Me dê uma chance de... 84 00:07:47,317 --> 00:07:51,067 Nós já perdemos muito tempo esperando você recuperar suas forças. 85 00:07:52,487 --> 00:07:56,727 Não há nenhuma garantia de que a Tsunade ficará nesta cidade por mais tempo. 86 00:07:56,727 --> 00:07:58,277 Quê? Tá bem... 87 00:07:58,527 --> 00:07:59,787 Mas... Mas... 88 00:07:59,787 --> 00:08:02,827 É bem improvável que ela encontre um velho conhecido 89 00:08:02,827 --> 00:08:05,247 e comece a relembrar os bons tempos. 90 00:08:05,927 --> 00:08:07,817 Venha! Vamos andando! 91 00:08:07,817 --> 00:08:09,297 Está bem... 92 00:08:47,577 --> 00:08:50,997 Há quanto tempo, hein, Orochimaru. 93 00:08:52,377 --> 00:08:55,327 Realmente. Eu tenho procurado você por toda parte. 94 00:08:55,327 --> 00:08:58,517 O que você quer comigo após tanto tempo? 95 00:08:58,517 --> 00:09:01,807 Relembrar os velhos tempos? 96 00:09:02,417 --> 00:09:06,657 Na verdade, eu vim para pedir um favor. 97 00:09:07,777 --> 00:09:10,097 Sua batida de coração está fraca... 98 00:09:10,097 --> 00:09:12,427 E pela aparência, está febril. 99 00:09:12,427 --> 00:09:15,497 Sinais de fadiga prolongada. 100 00:09:15,497 --> 00:09:17,267 E aqueles braços... 101 00:09:19,467 --> 00:09:24,557 Tsunade, imagino que já deva ter adivinhado. 102 00:09:24,557 --> 00:09:26,497 Achem outra pessoa. 103 00:09:26,497 --> 00:09:28,807 Eu não trato ninguém há anos. 104 00:09:29,117 --> 00:09:30,837 Isso não vai adiantar. 105 00:09:31,547 --> 00:09:34,857 Com certeza deve perceber a gravidade destes ferimentos. 106 00:09:34,857 --> 00:09:38,007 Ninguém pode curá-lo deste sofrimento, exceto, é claro... 107 00:09:38,627 --> 00:09:43,127 A lendária sábia e médica genial, 108 00:09:43,127 --> 00:09:44,657 Tsunade. 109 00:09:45,067 --> 00:09:47,267 você pode fazer isso. 110 00:09:51,137 --> 00:09:52,807 Isso em seus braços... 111 00:09:52,807 --> 00:09:55,187 Não é um ferimento comum. 112 00:09:58,007 --> 00:10:01,317 É um Jutsu de selamento especial ou algo assim. 113 00:10:01,317 --> 00:10:04,137 No que você andou se metendo? 114 00:10:04,137 --> 00:10:05,607 Nada de mais. 115 00:10:05,987 --> 00:10:09,117 Eu só estava matando o Terceiro Hokage. 116 00:10:12,057 --> 00:10:14,907 Impossível! Isso é verdade? 117 00:10:16,327 --> 00:10:20,387 Ora, vamos, Tsunade, pare de me dar esse olhar de reprovação. 118 00:10:20,897 --> 00:10:24,397 Tudo que teve forma se deteriorará um dia. 119 00:10:24,397 --> 00:10:26,357 Até os homens. 120 00:10:32,207 --> 00:10:35,837 Mas eu não preciso dizer isso a você, preciso? 121 00:10:40,557 --> 00:10:44,887 Afinal, você deixou seus dois seres mais queridos... 122 00:10:44,887 --> 00:10:47,817 marcharem para a morte. 123 00:11:05,847 --> 00:11:10,177 Deixou seus dois seres mais queridos morrerem? 124 00:11:11,137 --> 00:11:13,017 Entendo. 125 00:11:13,357 --> 00:11:16,107 Ele está fazendo um jogo maldoso. 126 00:11:26,017 --> 00:11:31,257 Que pena! Foi realmente um jeito terrível de eles morrerem. 127 00:11:31,257 --> 00:11:32,457 Seu... 128 00:11:42,247 --> 00:11:44,807 Agulhas. Mergulhadas em veneno. 129 00:11:48,327 --> 00:11:49,077 Ela é rápida! 130 00:11:49,387 --> 00:11:50,547 Saia da minha frente! 131 00:11:50,547 --> 00:11:51,777 Eu não permitirei! 132 00:11:54,097 --> 00:11:56,027 Shizune, acalme-se! 133 00:12:10,977 --> 00:12:12,537 Esta assistente... 134 00:12:13,347 --> 00:12:14,597 Ela é poderosa! 135 00:12:25,157 --> 00:12:30,287 Orochimaru, você sempre foi louco, mesmo quando éramos crianças. 136 00:12:35,737 --> 00:12:38,637 Vamos, você sabe o tipo de garota que eu sou! 137 00:12:38,637 --> 00:12:40,357 Nem tente brincar comigo, tá bem? 138 00:13:01,097 --> 00:13:03,587 Ou precisarei matá-lo?! 139 00:13:05,237 --> 00:13:06,557 Ela é forte. 140 00:13:07,737 --> 00:13:09,507 E assustadora. 141 00:13:09,907 --> 00:13:12,967 É melhor eu ficar de olho nela. 142 00:13:14,477 --> 00:13:18,467 A Tsunade é impaciente e tem um pavio muito curto. 143 00:13:20,227 --> 00:13:21,537 Ai! 144 00:13:23,787 --> 00:13:26,717 Vamos, Naruto, estamos sem tempo. 145 00:13:26,717 --> 00:13:28,227 Se não nos apressarmos... 146 00:13:28,227 --> 00:13:31,597 Quem sabe para onde aquela mulher cabeçuda correrá depois. 147 00:13:31,597 --> 00:13:33,147 Escute aqui, sábio tarado! 148 00:13:33,147 --> 00:13:36,387 Isso não é jeito de falar com um aprendiz muito esforçado! 149 00:13:36,387 --> 00:13:38,097 Cale a boca. 150 00:13:38,097 --> 00:13:40,987 Vê se relaxa, está bem? A Tsunade é prioridade. 151 00:13:42,637 --> 00:13:45,957 Relaxar? Quem ele pensa... 152 00:13:50,617 --> 00:13:54,247 O sábio tarado andou até aqui para achar esta senhora. 153 00:13:54,747 --> 00:13:57,167 Ela deve ser importante. 154 00:14:00,457 --> 00:14:03,377 Espero que ela ainda esteja aqui. 155 00:14:08,067 --> 00:14:10,797 Por favor, não viemos até aqui para lutar! 156 00:14:11,237 --> 00:14:13,757 Viemos negociar. 157 00:14:14,537 --> 00:14:16,157 Negociar? 158 00:14:16,157 --> 00:14:17,407 Exato. 159 00:14:17,407 --> 00:14:19,227 Está tentando me fazer rir? 160 00:14:23,197 --> 00:14:25,147 Agora, deem o fora daqui. 161 00:14:25,147 --> 00:14:26,667 Não vou avisar de novo! 162 00:14:27,017 --> 00:14:28,897 Receio que não seja possível! 163 00:14:29,787 --> 00:14:31,637 Saiam daqui! 164 00:14:31,637 --> 00:14:35,377 Você é a única que pode curá-lo! 165 00:14:36,087 --> 00:14:37,607 Estou avisando! 166 00:14:37,867 --> 00:14:40,057 Não estamos pedindo caridade. 167 00:14:40,057 --> 00:14:41,867 Podemos fazer um acordo! 168 00:14:41,867 --> 00:14:43,697 Farei uma contagem regressiva. 169 00:14:43,697 --> 00:14:46,227 Eu sugiro que partam antes que eu termine. 170 00:14:48,007 --> 00:14:51,157 Caso contrário, eu terei que fazê-los... 171 00:14:51,157 --> 00:14:53,077 Por favor, tente relaxar. 172 00:14:53,077 --> 00:14:55,307 Isso poderá ser benéfico para ambos. 173 00:14:55,307 --> 00:14:56,547 Cinco... 174 00:14:58,317 --> 00:14:59,197 Quatro. 175 00:15:02,587 --> 00:15:04,177 Três... 176 00:15:05,887 --> 00:15:07,607 Dois... 177 00:15:09,657 --> 00:15:10,947 Um. 178 00:15:12,557 --> 00:15:15,867 Ofereço trazer seu querido irmãozinho e seu amado 179 00:15:15,867 --> 00:15:17,787 de volta à vida. 180 00:15:21,437 --> 00:15:24,927 Com um Jutsu proibido que eu desenvolvi. 181 00:15:42,427 --> 00:15:45,227 Eu notei que você ainda não nos enxotou, 182 00:15:45,227 --> 00:15:46,827 minha velha amiga. 183 00:15:48,267 --> 00:15:52,397 Então suponho que temos um acordo. 184 00:15:58,637 --> 00:16:01,827 É claro, eu conheço esta moça. 185 00:16:01,827 --> 00:16:03,117 Tem certeza? 186 00:16:03,117 --> 00:16:04,297 Sim... 187 00:16:04,477 --> 00:16:07,717 Ela disse que precisava recuperar o dinheiro que perdeu. 188 00:16:07,717 --> 00:16:10,277 Ela disse que ia para lá. 189 00:16:10,277 --> 00:16:12,057 Rotação e força... 190 00:16:12,057 --> 00:16:16,187 Carregue ambos ao máximo e depois os mantenha. 191 00:16:16,657 --> 00:16:18,217 Ei, garoto! 192 00:16:19,127 --> 00:16:22,017 E aí, filhinho? Que tal jogar uns dados? 193 00:16:22,297 --> 00:16:23,697 Para lá... 194 00:16:23,697 --> 00:16:24,987 Como assim? 195 00:16:27,137 --> 00:16:28,367 Veja só. 196 00:16:28,367 --> 00:16:31,137 Se você jogar os dados e der ímpar, é Han. 197 00:16:31,137 --> 00:16:32,937 E se der par, então é Chou. 198 00:16:32,937 --> 00:16:36,047 Fique quieto, cara. Tô tentando treinar. 199 00:16:36,047 --> 00:16:37,167 Não me enche o saco. 200 00:16:37,167 --> 00:16:42,667 Como assim? Aqui é uma casa de jogos! Por que você não larga esse balão? 201 00:16:42,667 --> 00:16:44,137 Vai ser mais divertido com estes dados! 202 00:16:44,357 --> 00:16:47,257 O quê? Está brincando? Eu tenho que treinar! 203 00:16:47,257 --> 00:16:49,607 Não tenho tempo para ficar à toa, jogador de dados! 204 00:16:49,827 --> 00:16:51,697 Puxa, que garoto chato! 205 00:16:51,697 --> 00:16:52,577 Cale a boca! 206 00:16:52,827 --> 00:16:55,047 Então, vai me dizer para onde? 207 00:16:55,047 --> 00:16:57,867 Claro, mas não espere que seja de graça... 208 00:16:57,867 --> 00:16:59,287 Ainda mais num lugar assim. 209 00:17:06,977 --> 00:17:08,547 Vamos fazer um trato. 210 00:17:08,547 --> 00:17:11,317 A informação será de graça. 211 00:17:11,317 --> 00:17:14,037 Mas se perder, terá que me pagar mil. 212 00:17:14,037 --> 00:17:15,497 Combinado! 213 00:17:15,707 --> 00:17:18,217 Então o que vai ser, Han ou Chou? 214 00:17:18,217 --> 00:17:20,077 Bem... 215 00:17:25,697 --> 00:17:27,127 Vejamos... 216 00:17:27,127 --> 00:17:29,757 Eu tenho exatamente cinquenta anos, então... 217 00:17:30,197 --> 00:17:31,387 Quero Chou! 218 00:17:32,437 --> 00:17:35,327 Lembre-se, se for Han, eu ganho. 219 00:17:35,327 --> 00:17:37,867 Então... Vejamos o que temos. 220 00:17:42,907 --> 00:17:45,297 Dois e cinco? Deu Han! 221 00:17:47,547 --> 00:17:48,797 O que está acontecendo? 222 00:17:49,087 --> 00:17:51,217 Lá se vão meus mil! 223 00:17:53,017 --> 00:17:54,847 Valeu, Naruto! 224 00:17:56,727 --> 00:17:59,427 Quem diria? Parece que eu ganhei, não é mesmo? 225 00:18:01,127 --> 00:18:04,867 Poxa... Pisei na bola de novo. 226 00:18:07,737 --> 00:18:09,437 Mantenha... 227 00:18:12,507 --> 00:18:15,777 Ótimo. Para onde vou agora? 228 00:18:27,327 --> 00:18:30,787 Bem, estou perplexo, aquela mulher não está em lugar nenhum! 229 00:18:33,607 --> 00:18:35,577 Loteria 230 00:18:40,767 --> 00:18:41,997 Eu? 231 00:18:45,007 --> 00:18:46,257 Raspadinhas? 232 00:18:46,537 --> 00:18:49,307 Crianças, adultos... Todos adoram a loteria. 233 00:18:49,307 --> 00:18:51,737 Tente a sorte, bonitinho. É divertido! 234 00:18:52,517 --> 00:18:56,207 Que tal este aqui? Você saberá imediatamente se ganhar! 235 00:19:00,487 --> 00:19:04,787 Você é bonitinho, hein, sapo gordinho? É muito! 236 00:19:04,787 --> 00:19:08,257 Não dá para acreditar que ele ganhou só com um bilhete. 237 00:19:08,827 --> 00:19:11,827 O garoto deve ter jeito para jogar. 238 00:19:12,567 --> 00:19:15,917 Se ele fosse afiado assim no seu Jutsu... 239 00:19:16,507 --> 00:19:19,607 Enfim, preciso me concentrar em achar a Tsunade. 240 00:19:19,607 --> 00:19:21,897 Onde ela pode estar? 241 00:19:21,897 --> 00:19:26,217 Ela não pode ter ido longe num período de tempo tão curto. 242 00:19:27,717 --> 00:19:32,467 Bem, acho que é melhor achar um lugar alto para dar uma olhada. 243 00:19:32,467 --> 00:19:35,957 Se eu bem me lembro, esta cidade circunda um castelo. 244 00:19:35,957 --> 00:19:38,467 Se nós subirmos ao topo... 245 00:19:38,467 --> 00:19:40,817 Ei, Naruto! Vamos, por aqui! 246 00:19:41,197 --> 00:19:42,517 Está bem! 247 00:19:51,607 --> 00:19:54,347 Vamos, você não quer vê-los de novo... 248 00:19:54,347 --> 00:19:56,137 Tsunade? 249 00:20:03,247 --> 00:20:04,857 Nawaki... 250 00:20:04,857 --> 00:20:06,177 Dan! 251 00:20:14,997 --> 00:20:16,897 O que você planeja fazer 252 00:20:16,897 --> 00:20:19,547 assim que seus braços forem recuperados? 253 00:20:23,937 --> 00:20:27,497 Bem, você me conhece, eu nunca fui de mentir... 254 00:20:28,247 --> 00:20:30,377 Então estou sendo sincero. 255 00:20:30,377 --> 00:20:31,877 O que acha? 256 00:20:37,407 --> 00:20:41,477 Ei, espere aí! Onde é esse castelo que você está falando? 257 00:20:45,957 --> 00:20:47,347 Sumiu? 258 00:20:50,067 --> 00:20:53,317 Além de obter tudo que eu desejo, 259 00:20:59,007 --> 00:21:04,767 desta vez, vou transformar a Vila da Folha em pó.