1
00:01:31,407 --> 00:01:34,157
Legal! Vamos nessa!
2
00:01:46,717 --> 00:01:48,987
"Vamos nessa"? Está brincando?
3
00:01:48,987 --> 00:01:51,697
Pare de agir como uma
criança idiota, pode ser?
4
00:01:51,697 --> 00:01:54,327
Ué, por que está de mau humor?
5
00:01:54,327 --> 00:01:55,927
Por que acha?!
6
00:01:55,927 --> 00:01:57,497
Ainda estamos na
metade do treinamento!
7
00:01:57,497 --> 00:01:59,547
Você disse que tem três
passos para aprender, certo?
8
00:01:59,867 --> 00:02:03,517
Bem, eu só aprendi dois!
Chega de ficar me enrolando!
9
00:02:04,937 --> 00:02:07,987
Relaxe, você pode treinar o
terceiro passo enquanto andamos.
10
00:02:08,177 --> 00:02:10,267
Como? Jura?
11
00:02:14,377 --> 00:02:15,827
Um balão?
12
00:02:15,827 --> 00:02:17,167
Tome!
13
00:02:22,887 --> 00:02:24,507
Tudo bem...
14
00:02:24,507 --> 00:02:25,987
Qual é o lance?
15
00:02:27,627 --> 00:02:30,397
O primeiro passo que você
aprendeu foi a rotação.
16
00:02:30,967 --> 00:02:33,197
O segundo passo foi a força.
17
00:02:34,997 --> 00:02:38,317
O passo final é...
18
00:02:38,317 --> 00:02:39,767
Isto aqui!
19
00:02:40,117 --> 00:02:44,127
{\an7}Ondulação!
20
00:02:42,007 --> 00:02:43,187
Ondulação.
21
00:03:05,897 --> 00:03:08,217
Como assim?!
22
00:03:09,907 --> 00:03:13,457
Parece que estou segurando
um balão comum, não parece?
23
00:03:13,457 --> 00:03:15,937
Como assim, ''parece''?
24
00:03:15,937 --> 00:03:17,927
É o que você está fazendo,
seu tarado estranho!
25
00:03:18,177 --> 00:03:22,137
Deixe-me tentar de novo!
Desta vez, com a mão esquerda!
26
00:03:24,317 --> 00:03:27,817
Vamos ver o que está
acontecendo dentro do balão.
27
00:03:31,887 --> 00:03:35,997
O Chakra está rodando freneticamente
e cada vez mais rápido...
28
00:03:35,997 --> 00:03:39,467
Mas continua redondo... É como se...
29
00:03:39,467 --> 00:03:40,547
Uau...
30
00:03:40,767 --> 00:03:43,627
É como um pequeno tufão!
31
00:03:45,107 --> 00:03:48,237
Então, o que você está
fazendo na mão esquerda...
32
00:03:48,237 --> 00:03:50,697
Está acontecendo também
no balão da direita?
33
00:03:50,697 --> 00:03:53,667
Exato! O que você acha? Bonito, hein?
34
00:03:55,377 --> 00:03:57,137
Incrível.
35
00:03:57,747 --> 00:04:00,687
Ele tem todo aquele
Chakra rodando...
36
00:04:00,687 --> 00:04:03,287
E o balão nem está se movendo!
37
00:04:04,057 --> 00:04:07,227
Tem mais força do que quando
a bola de borracha estourou.
38
00:04:07,227 --> 00:04:09,297
E está rodando muito mais!
39
00:04:09,297 --> 00:04:12,627
Escute, no terceiro passo,
você precisa usar 100%
40
00:04:12,627 --> 00:04:16,257
do que aprendeu até agora,
e depois juntar tudo.
41
00:04:19,227 --> 00:04:20,407
Em outras palavras,
42
00:04:20,407 --> 00:04:23,957
mantenha a força e a rotação
do seu Chakra ao máximo.
43
00:04:24,377 --> 00:04:27,717
Primeiro, visualize uma
membrana fina dentro do balão.
44
00:04:27,717 --> 00:04:31,177
E depois, comprima o
Chakra dentro dele.
45
00:04:34,787 --> 00:04:36,827
Ei, acho que entendi agora!
46
00:04:36,827 --> 00:04:39,997
Então, esta fase é sobre a força
e a rotação que eu aprendi...
47
00:04:39,997 --> 00:04:43,877
Só que, desta vez, não
posso deixá-lo estourar!
48
00:04:43,877 --> 00:04:47,617
Bem, você está começando
a entender! Bom!
49
00:04:48,897 --> 00:04:51,007
Ei, espere um instante.
50
00:04:51,007 --> 00:04:54,357
Por que eu tenho que
passar por tudo isso?
51
00:04:56,727 --> 00:04:57,907
Venha cá.
52
00:04:57,907 --> 00:05:00,027
Vou mostrar para você.
53
00:05:00,347 --> 00:05:01,617
Preste atenção.
54
00:05:01,617 --> 00:05:04,997
Após os primeiros dois passos do
treinamento, você consegue isso.
55
00:05:16,227 --> 00:05:20,387
Depois, uma vez que
domina o terceiro passo,
56
00:05:30,347 --> 00:05:31,257
você consegue isto!
57
00:05:50,127 --> 00:05:53,237
Se conseguir manter aquele
tufão do tamanho da sua palma,
58
00:05:53,237 --> 00:05:55,867
a energia não poderá se dispersar.
59
00:05:55,867 --> 00:05:58,167
Girará cada vez mais rápido
60
00:05:58,167 --> 00:06:00,287
e sua força se comprimirá
cada vez mais.
61
00:06:01,577 --> 00:06:05,537
E sua força destrutiva
atingirá o máximo.
62
00:06:08,247 --> 00:06:10,517
Então, aí está.
63
00:06:14,757 --> 00:06:16,217
Certo!
64
00:06:16,217 --> 00:06:17,907
Isso vai ser moleza!
65
00:06:34,437 --> 00:06:35,827
Muito bem...
66
00:06:35,827 --> 00:06:37,767
Vamos nessa.
67
00:06:43,417 --> 00:06:44,687
Agora!
68
00:06:44,687 --> 00:06:46,937
Continue! Continue!
69
00:06:48,487 --> 00:06:49,917
Continue!
70
00:06:57,627 --> 00:06:58,817
Continue!
71
00:07:03,787 --> 00:07:06,167
Não tente pegar atalhos.
72
00:07:06,167 --> 00:07:10,027
Coloque sua força e rotação
em 100% e as mantenha.
73
00:07:10,507 --> 00:07:12,007
Isso é loucura...
74
00:07:12,447 --> 00:07:15,617
A menos que eu possa controlar
totalmente minha força,
75
00:07:15,617 --> 00:07:17,497
é impossível!
76
00:07:20,657 --> 00:07:25,027
Agora eu entendo, este terceiro
passo está num nível bem diferente
77
00:07:25,027 --> 00:07:27,707
comparado aos dois primeiros!
78
00:07:27,707 --> 00:07:29,227
Eu disse, não disse?
79
00:07:29,227 --> 00:07:33,687
É uma técnica de nível A,
um Ninjutsu de alto nível.
80
00:07:35,867 --> 00:07:38,947
Muito bem, chega de
explicações por hoje.
81
00:07:38,947 --> 00:07:41,037
Você pode treinar na estrada.
82
00:07:42,307 --> 00:07:45,707
Ei, espere! Para que a pressa?
83
00:07:45,707 --> 00:07:47,317
Me dê uma chance de...
84
00:07:47,317 --> 00:07:51,067
Nós já perdemos muito tempo
esperando você recuperar suas forças.
85
00:07:52,487 --> 00:07:56,727
Não há nenhuma garantia de que a
Tsunade ficará nesta cidade por mais tempo.
86
00:07:56,727 --> 00:07:58,277
Quê? Tá bem...
87
00:07:58,527 --> 00:07:59,787
Mas... Mas...
88
00:07:59,787 --> 00:08:02,827
É bem improvável que ela
encontre um velho conhecido
89
00:08:02,827 --> 00:08:05,247
e comece a relembrar
os bons tempos.
90
00:08:05,927 --> 00:08:07,817
Venha! Vamos andando!
91
00:08:07,817 --> 00:08:09,297
Está bem...
92
00:08:47,577 --> 00:08:50,997
Há quanto tempo, hein, Orochimaru.
93
00:08:52,377 --> 00:08:55,327
Realmente. Eu tenho
procurado você por toda parte.
94
00:08:55,327 --> 00:08:58,517
O que você quer comigo
após tanto tempo?
95
00:08:58,517 --> 00:09:01,807
Relembrar os velhos tempos?
96
00:09:02,417 --> 00:09:06,657
Na verdade, eu vim
para pedir um favor.
97
00:09:07,777 --> 00:09:10,097
Sua batida de coração está fraca...
98
00:09:10,097 --> 00:09:12,427
E pela aparência, está febril.
99
00:09:12,427 --> 00:09:15,497
Sinais de fadiga prolongada.
100
00:09:15,497 --> 00:09:17,267
E aqueles braços...
101
00:09:19,467 --> 00:09:24,557
Tsunade, imagino que
já deva ter adivinhado.
102
00:09:24,557 --> 00:09:26,497
Achem outra pessoa.
103
00:09:26,497 --> 00:09:28,807
Eu não trato ninguém há anos.
104
00:09:29,117 --> 00:09:30,837
Isso não vai adiantar.
105
00:09:31,547 --> 00:09:34,857
Com certeza deve perceber a
gravidade destes ferimentos.
106
00:09:34,857 --> 00:09:38,007
Ninguém pode curá-lo deste
sofrimento, exceto, é claro...
107
00:09:38,627 --> 00:09:43,127
A lendária sábia e médica genial,
108
00:09:43,127 --> 00:09:44,657
Tsunade.
109
00:09:45,067 --> 00:09:47,267
Só você pode fazer isso.
110
00:09:51,137 --> 00:09:52,807
Isso em seus braços...
111
00:09:52,807 --> 00:09:55,187
Não é um ferimento comum.
112
00:09:58,007 --> 00:10:01,317
É um Jutsu de selamento
especial ou algo assim.
113
00:10:01,317 --> 00:10:04,137
No que você andou se metendo?
114
00:10:04,137 --> 00:10:05,607
Nada de mais.
115
00:10:05,987 --> 00:10:09,117
Eu só estava matando
o Terceiro Hokage.
116
00:10:12,057 --> 00:10:14,907
Impossível! Isso é verdade?
117
00:10:16,327 --> 00:10:20,387
Ora, vamos, Tsunade, pare de
me dar esse olhar de reprovação.
118
00:10:20,897 --> 00:10:24,397
Tudo que teve forma
se deteriorará um dia.
119
00:10:24,397 --> 00:10:26,357
Até os homens.
120
00:10:32,207 --> 00:10:35,837
Mas eu não preciso dizer
isso a você, preciso?
121
00:10:40,557 --> 00:10:44,887
Afinal, você deixou seus
dois seres mais queridos...
122
00:10:44,887 --> 00:10:47,817
marcharem para a morte.
123
00:11:05,847 --> 00:11:10,177
Deixou seus dois seres
mais queridos morrerem?
124
00:11:11,137 --> 00:11:13,017
Entendo.
125
00:11:13,357 --> 00:11:16,107
Ele está fazendo um jogo maldoso.
126
00:11:26,017 --> 00:11:31,257
Que pena! Foi realmente um
jeito terrível de eles morrerem.
127
00:11:31,257 --> 00:11:32,457
Seu...
128
00:11:42,247 --> 00:11:44,807
Agulhas. Mergulhadas em veneno.
129
00:11:48,327 --> 00:11:49,077
Ela é rápida!
130
00:11:49,387 --> 00:11:50,547
Saia da minha frente!
131
00:11:50,547 --> 00:11:51,777
Eu não permitirei!
132
00:11:54,097 --> 00:11:56,027
Shizune, acalme-se!
133
00:12:10,977 --> 00:12:12,537
Esta assistente...
134
00:12:13,347 --> 00:12:14,597
Ela é poderosa!
135
00:12:25,157 --> 00:12:30,287
Orochimaru, você sempre foi louco,
mesmo quando éramos crianças.
136
00:12:35,737 --> 00:12:38,637
Vamos, você sabe o tipo
de garota que eu sou!
137
00:12:38,637 --> 00:12:40,357
Nem tente brincar comigo, tá bem?
138
00:13:01,097 --> 00:13:03,587
Ou precisarei matá-lo?!
139
00:13:05,237 --> 00:13:06,557
Ela é forte.
140
00:13:07,737 --> 00:13:09,507
E assustadora.
141
00:13:09,907 --> 00:13:12,967
É melhor eu ficar de olho nela.
142
00:13:14,477 --> 00:13:18,467
A Tsunade é impaciente e
tem um pavio muito curto.
143
00:13:20,227 --> 00:13:21,537
Ai!
144
00:13:23,787 --> 00:13:26,717
Vamos, Naruto, estamos sem tempo.
145
00:13:26,717 --> 00:13:28,227
Se não nos apressarmos...
146
00:13:28,227 --> 00:13:31,597
Quem sabe para onde aquela
mulher cabeçuda correrá depois.
147
00:13:31,597 --> 00:13:33,147
Escute aqui, sábio tarado!
148
00:13:33,147 --> 00:13:36,387
Isso não é jeito de falar com
um aprendiz muito esforçado!
149
00:13:36,387 --> 00:13:38,097
Cale a boca.
150
00:13:38,097 --> 00:13:40,987
Vê se relaxa, está bem?
A Tsunade é prioridade.
151
00:13:42,637 --> 00:13:45,957
Relaxar? Quem ele pensa...
152
00:13:50,617 --> 00:13:54,247
O sábio tarado andou até
aqui para achar esta senhora.
153
00:13:54,747 --> 00:13:57,167
Ela deve ser importante.
154
00:14:00,457 --> 00:14:03,377
Espero que ela ainda esteja aqui.
155
00:14:08,067 --> 00:14:10,797
Por favor, não viemos
até aqui para lutar!
156
00:14:11,237 --> 00:14:13,757
Viemos negociar.
157
00:14:14,537 --> 00:14:16,157
Negociar?
158
00:14:16,157 --> 00:14:17,407
Exato.
159
00:14:17,407 --> 00:14:19,227
Está tentando me fazer rir?
160
00:14:23,197 --> 00:14:25,147
Agora, deem o fora daqui.
161
00:14:25,147 --> 00:14:26,667
Não vou avisar de novo!
162
00:14:27,017 --> 00:14:28,897
Receio que não seja possível!
163
00:14:29,787 --> 00:14:31,637
Saiam daqui!
164
00:14:31,637 --> 00:14:35,377
Você é a única que pode curá-lo!
165
00:14:36,087 --> 00:14:37,607
Estou avisando!
166
00:14:37,867 --> 00:14:40,057
Não estamos pedindo caridade.
167
00:14:40,057 --> 00:14:41,867
Podemos fazer um acordo!
168
00:14:41,867 --> 00:14:43,697
Farei uma contagem regressiva.
169
00:14:43,697 --> 00:14:46,227
Eu sugiro que partam
antes que eu termine.
170
00:14:48,007 --> 00:14:51,157
Caso contrário,
eu terei que fazê-los...
171
00:14:51,157 --> 00:14:53,077
Por favor, tente relaxar.
172
00:14:53,077 --> 00:14:55,307
Isso poderá ser benéfico para ambos.
173
00:14:55,307 --> 00:14:56,547
Cinco...
174
00:14:58,317 --> 00:14:59,197
Quatro.
175
00:15:02,587 --> 00:15:04,177
Três...
176
00:15:05,887 --> 00:15:07,607
Dois...
177
00:15:09,657 --> 00:15:10,947
Um.
178
00:15:12,557 --> 00:15:15,867
Ofereço trazer seu querido
irmãozinho e seu amado
179
00:15:15,867 --> 00:15:17,787
de volta à vida.
180
00:15:21,437 --> 00:15:24,927
Com um Jutsu proibido
que eu desenvolvi.
181
00:15:42,427 --> 00:15:45,227
Eu notei que você
ainda não nos enxotou,
182
00:15:45,227 --> 00:15:46,827
minha velha amiga.
183
00:15:48,267 --> 00:15:52,397
Então suponho que temos um acordo.
184
00:15:58,637 --> 00:16:01,827
É claro, eu conheço esta moça.
185
00:16:01,827 --> 00:16:03,117
Tem certeza?
186
00:16:03,117 --> 00:16:04,297
Sim...
187
00:16:04,477 --> 00:16:07,717
Ela disse que precisava recuperar
o dinheiro que perdeu.
188
00:16:07,717 --> 00:16:10,277
Ela disse que ia para lá.
189
00:16:10,277 --> 00:16:12,057
Rotação e força...
190
00:16:12,057 --> 00:16:16,187
Carregue ambos ao máximo
e depois os mantenha.
191
00:16:16,657 --> 00:16:18,217
Ei, garoto!
192
00:16:19,127 --> 00:16:22,017
E aí, filhinho?
Que tal jogar uns dados?
193
00:16:22,297 --> 00:16:23,697
Para lá...
194
00:16:23,697 --> 00:16:24,987
Como assim?
195
00:16:27,137 --> 00:16:28,367
Veja só.
196
00:16:28,367 --> 00:16:31,137
Se você jogar os dados
e der ímpar, é Han.
197
00:16:31,137 --> 00:16:32,937
E se der par, então é Chou.
198
00:16:32,937 --> 00:16:36,047
Fique quieto, cara.
Tô tentando treinar.
199
00:16:36,047 --> 00:16:37,167
Não me enche o saco.
200
00:16:37,167 --> 00:16:42,667
Como assim? Aqui é uma casa de jogos!
Por que você não larga esse balão?
201
00:16:42,667 --> 00:16:44,137
Vai ser mais divertido
com estes dados!
202
00:16:44,357 --> 00:16:47,257
O quê? Está brincando?
Eu tenho que treinar!
203
00:16:47,257 --> 00:16:49,607
Não tenho tempo para ficar
à toa, jogador de dados!
204
00:16:49,827 --> 00:16:51,697
Puxa, que garoto chato!
205
00:16:51,697 --> 00:16:52,577
Cale a boca!
206
00:16:52,827 --> 00:16:55,047
Então, vai me dizer para onde?
207
00:16:55,047 --> 00:16:57,867
Claro, mas não espere
que seja de graça...
208
00:16:57,867 --> 00:16:59,287
Ainda mais num lugar assim.
209
00:17:06,977 --> 00:17:08,547
Vamos fazer um trato.
210
00:17:08,547 --> 00:17:11,317
A informação será de graça.
211
00:17:11,317 --> 00:17:14,037
Mas se perder, terá que me pagar mil.
212
00:17:14,037 --> 00:17:15,497
Combinado!
213
00:17:15,707 --> 00:17:18,217
Então o que vai ser, Han ou Chou?
214
00:17:18,217 --> 00:17:20,077
Bem...
215
00:17:25,697 --> 00:17:27,127
Vejamos...
216
00:17:27,127 --> 00:17:29,757
Eu tenho exatamente
cinquenta anos, então...
217
00:17:30,197 --> 00:17:31,387
Quero Chou!
218
00:17:32,437 --> 00:17:35,327
Lembre-se, se for Han, eu ganho.
219
00:17:35,327 --> 00:17:37,867
Então... Vejamos o que temos.
220
00:17:42,907 --> 00:17:45,297
Dois e cinco? Deu Han!
221
00:17:47,547 --> 00:17:48,797
O que está acontecendo?
222
00:17:49,087 --> 00:17:51,217
Lá se vão meus mil!
223
00:17:53,017 --> 00:17:54,847
Valeu, Naruto!
224
00:17:56,727 --> 00:17:59,427
Quem diria? Parece que
eu ganhei, não é mesmo?
225
00:18:01,127 --> 00:18:04,867
Poxa... Pisei na bola de novo.
226
00:18:07,737 --> 00:18:09,437
Mantenha...
227
00:18:12,507 --> 00:18:15,777
Ótimo. Para onde vou agora?
228
00:18:27,327 --> 00:18:30,787
Bem, estou perplexo, aquela
mulher não está em lugar nenhum!
229
00:18:33,607 --> 00:18:35,577
Loteria
230
00:18:40,767 --> 00:18:41,997
Eu?
231
00:18:45,007 --> 00:18:46,257
Raspadinhas?
232
00:18:46,537 --> 00:18:49,307
Crianças, adultos...
Todos adoram a loteria.
233
00:18:49,307 --> 00:18:51,737
Tente a sorte, bonitinho. É divertido!
234
00:18:52,517 --> 00:18:56,207
Que tal este aqui? Você saberá
imediatamente se ganhar!
235
00:19:00,487 --> 00:19:04,787
Você é bonitinho, hein,
sapo gordinho? É muito!
236
00:19:04,787 --> 00:19:08,257
Não dá para acreditar que
ele ganhou só com um bilhete.
237
00:19:08,827 --> 00:19:11,827
O garoto deve ter jeito para jogar.
238
00:19:12,567 --> 00:19:15,917
Se ele fosse afiado
assim no seu Jutsu...
239
00:19:16,507 --> 00:19:19,607
Enfim, preciso me concentrar
em achar a Tsunade.
240
00:19:19,607 --> 00:19:21,897
Onde ela pode estar?
241
00:19:21,897 --> 00:19:26,217
Ela não pode ter ido longe num
período de tempo tão curto.
242
00:19:27,717 --> 00:19:32,467
Bem, acho que é melhor achar um
lugar alto para dar uma olhada.
243
00:19:32,467 --> 00:19:35,957
Se eu bem me lembro, esta
cidade circunda um castelo.
244
00:19:35,957 --> 00:19:38,467
Se nós subirmos ao topo...
245
00:19:38,467 --> 00:19:40,817
Ei, Naruto! Vamos, por aqui!
246
00:19:41,197 --> 00:19:42,517
Está bem!
247
00:19:51,607 --> 00:19:54,347
Vamos, você não quer
vê-los de novo...
248
00:19:54,347 --> 00:19:56,137
Tsunade?
249
00:20:03,247 --> 00:20:04,857
Nawaki...
250
00:20:04,857 --> 00:20:06,177
Dan!
251
00:20:14,997 --> 00:20:16,897
O que você planeja fazer
252
00:20:16,897 --> 00:20:19,547
assim que seus braços
forem recuperados?
253
00:20:23,937 --> 00:20:27,497
Bem, você me conhece,
eu nunca fui de mentir...
254
00:20:28,247 --> 00:20:30,377
Então estou sendo sincero.
255
00:20:30,377 --> 00:20:31,877
O que acha?
256
00:20:37,407 --> 00:20:41,477
Ei, espere aí! Onde é esse
castelo que você está falando?
257
00:20:45,957 --> 00:20:47,347
Sumiu?
258
00:20:50,067 --> 00:20:53,317
Além de obter tudo que eu desejo,
259
00:20:59,007 --> 00:21:04,767
desta vez, vou transformar
a Vila da Folha em pó.