1 00:01:31,307 --> 00:01:34,077 ¡En marcha! 2 00:01:46,767 --> 00:01:51,337 Parece un niño tan emocionado. ¿Qué es eso de "En marcha"? 3 00:01:51,747 --> 00:01:54,307 Estás de mal humor, ¿eh? 4 00:01:54,307 --> 00:01:57,507 ¡Porque estaba entrenando! 5 00:01:57,507 --> 00:01:59,547 Eran tres etapas, ¿no? 6 00:01:59,947 --> 00:02:03,527 Y solo alcancé a terminar la segunda. 7 00:02:05,117 --> 00:02:07,987 La tercera se puede hacer caminando. 8 00:02:07,987 --> 00:02:10,387 ¿De verdad? 9 00:02:14,227 --> 00:02:15,827 ¿Un globo? 10 00:02:15,827 --> 00:02:16,627 Toma. 11 00:02:22,787 --> 00:02:25,607 ¿Qué? Es un globo normal. 12 00:02:27,607 --> 00:02:30,407 La primera etapa era sobre los giros, 13 00:02:30,807 --> 00:02:33,207 la segunda, sobre la potencia. 14 00:02:34,817 --> 00:02:39,217 Y la tercera etapa es esta. 15 00:02:40,117 --> 00:02:44,117 {\an8}Repercusiones 16 00:02:41,717 --> 00:02:42,917 Repercusiones. 17 00:03:05,807 --> 00:03:08,207 ¿Cuál? 18 00:03:09,827 --> 00:03:13,447 A simple vista solo se ve el globo, pero… 19 00:03:13,447 --> 00:03:17,917 Pero ¿qué? No sucede nada. 20 00:03:17,917 --> 00:03:22,127 Haré lo mismo con la mano izquierda. 21 00:03:24,097 --> 00:03:27,697 Verás lo que pasa bajo el globo. 22 00:03:31,767 --> 00:03:35,767 Es increíble. El chakra gira cada vez más rápido. 23 00:03:35,767 --> 00:03:39,367 Y aun así, es un círculo perfecto. 24 00:03:39,367 --> 00:03:40,547 Es como… 25 00:03:40,547 --> 00:03:43,747 Es como un tifón en miniatura. 26 00:03:44,917 --> 00:03:50,687 ¿Dentro del globo de la mano derecha pasa lo mismo? 27 00:03:50,687 --> 00:03:53,657 Así es. 28 00:03:55,257 --> 00:03:57,127 Es increíble. 29 00:03:57,747 --> 00:04:00,727 Pese a que hace girar todo ese chakra, 30 00:04:00,727 --> 00:04:03,797 el globo no se mueve ni un milímetro. 31 00:04:04,197 --> 00:04:09,267 Y eso que tiene más potencia que la que usé para reventar la pelota de goma. 32 00:04:09,267 --> 00:04:11,867 El objetivo de la tercera etapa 33 00:04:11,867 --> 00:04:16,247 es exprimir al máximo lo aprendido en las anteriores y mantenerlo. 34 00:04:19,217 --> 00:04:23,947 Con la máxima velocidad de giro y potencia de chakra, 35 00:04:24,347 --> 00:04:27,767 debes imaginar una membrana dentro del globo 36 00:04:27,767 --> 00:04:31,147 y mantener el chakra dentro de ella. 37 00:04:34,827 --> 00:04:36,387 ¡Lo entendí! 38 00:04:36,847 --> 00:04:40,907 El entrenamiento consiste en mantener la velocidad y la potencia 39 00:04:40,907 --> 00:04:43,867 de la segunda etapa sin que explote el globo. 40 00:04:43,867 --> 00:04:47,607 Hoy estás más despierto que nunca. 41 00:04:50,007 --> 00:04:54,347 Pero ¿qué necesidad hay de hacerlo? 42 00:04:56,727 --> 00:04:59,527 Ahora te lo enseño. 43 00:05:00,417 --> 00:05:01,617 Fíjate. 44 00:05:01,617 --> 00:05:04,827 Si paras en la segunda etapa, pasa esto. 45 00:05:16,107 --> 00:05:20,377 Ahora verás lo que sucede si dominas la tercera etapa. 46 00:05:30,387 --> 00:05:31,247 ¡Mira! 47 00:05:50,197 --> 00:05:54,207 Si mantienes ese tifón diminuto en tu mano, 48 00:05:54,207 --> 00:05:56,007 su fuerza no se divide. 49 00:05:56,007 --> 00:06:00,277 Cada vez gira más deprisa y aumenta su potencia. 50 00:06:01,477 --> 00:06:05,667 Lo cual incrementa su poder destructivo. 51 00:06:08,217 --> 00:06:10,217 Ya lo viste. 52 00:06:14,827 --> 00:06:17,897 Yo también puedo hacerlo. 53 00:06:34,047 --> 00:06:37,647 Creo que voy bien. 54 00:06:43,367 --> 00:06:46,927 ¡Ahora! Lo mantendré aquí. 55 00:06:48,527 --> 00:06:49,897 Lo mantendré. 56 00:06:57,437 --> 00:06:58,797 ¡Lo mantendré! 57 00:07:03,777 --> 00:07:06,167 No sirve de nada contenerse. 58 00:07:06,167 --> 00:07:10,007 Debes mantener el 100 % de velocidad de giro y potencia. 59 00:07:10,427 --> 00:07:12,007 No puede ser. 60 00:07:12,417 --> 00:07:17,487 Sin controlar tu fuerza a la perfección, es imposible. 61 00:07:20,517 --> 00:07:22,527 Ahora soy consciente. 62 00:07:22,527 --> 00:07:27,697 La tercera etapa no puede compararse con las anteriores. 63 00:07:27,697 --> 00:07:33,667 Ya dije que era ninjutsu de nivel A, muy complicado de aprender. 64 00:07:36,037 --> 00:07:40,607 Se acabaron las explicaciones. Practica mientras caminamos. 65 00:07:42,207 --> 00:07:47,277 No hay prisa, así que tomémoslo con calma. 66 00:07:47,277 --> 00:07:51,047 Ya nos tomó mucho tiempo esperar a que te recuperaras. 67 00:07:52,657 --> 00:07:56,987 No sabemos si Tsunade permanecerá más tiempo en la ciudad. 68 00:07:56,987 --> 00:07:59,867 ¿Qué? Pero… Pero… 69 00:07:59,867 --> 00:08:05,227 No tendremos la suerte de que encuentre a un viejo conocido que la entretenga. 70 00:08:06,037 --> 00:08:07,637 ¡Vamos! 71 00:08:07,637 --> 00:08:09,237 Sí. 72 00:08:47,577 --> 00:08:51,347 Cuánto tiempo sin verte, Orochimaru. 73 00:08:52,547 --> 00:08:55,307 Me costó encontrarte. 74 00:08:55,717 --> 00:08:58,517 ¿Qué quieres a estas alturas? 75 00:08:58,517 --> 00:09:01,787 Dudo que quieras hablar de los viejos tiempos. 76 00:09:02,587 --> 00:09:06,987 Lo cierto es que vine a pedirte un favor. 77 00:09:07,757 --> 00:09:09,757 Tiene el pulso acelerado. 78 00:09:10,157 --> 00:09:14,567 Por su palidez, debe tener fiebre y acumula cansancio. 79 00:09:14,867 --> 00:09:16,587 Además, sus brazos… 80 00:09:19,637 --> 00:09:20,837 Tsunade-sama. 81 00:09:22,007 --> 00:09:24,407 Ya debe saberlo. 82 00:09:24,407 --> 00:09:26,407 Búsquense a otro. 83 00:09:26,407 --> 00:09:28,817 Dejé la medicina hace tiempo. 84 00:09:29,217 --> 00:09:30,807 No podemos. 85 00:09:31,607 --> 00:09:34,817 Usted sabe lo graves que son estas heridas. 86 00:09:34,817 --> 00:09:37,627 No puede curarlas cualquiera. 87 00:09:38,687 --> 00:09:44,257 Solo la legendaria Sannin conocida por ser una especialista en medicina. 88 00:09:45,007 --> 00:09:46,667 Usted, la princesa Tsunade. 89 00:09:50,997 --> 00:09:55,167 Tus brazos no tienen heridas normales, ¿verdad? 90 00:09:57,937 --> 00:10:00,747 ¿Será algún sello maldito? 91 00:10:01,547 --> 00:10:03,547 ¿Qué hiciste? 92 00:10:04,117 --> 00:10:08,587 Me descuidé cuando maté al Tercero. 93 00:10:11,727 --> 00:10:14,887 ¿De verdad lo…? 94 00:10:16,107 --> 00:10:20,367 Vamos, no pongas esa cara. 95 00:10:20,767 --> 00:10:24,367 Todo lo vivo acaba pereciendo. 96 00:10:24,367 --> 00:10:26,337 Los seres humanos también. 97 00:10:32,237 --> 00:10:35,807 Y lo sabes. 98 00:10:40,587 --> 00:10:47,857 Al fin y al cabo, dejaste morir a los dos que más te importaban. 99 00:11:05,647 --> 00:11:10,047 ¿Que dejó morir a dos personas que amaba? 100 00:11:11,247 --> 00:11:12,447 Ya veo. 101 00:11:13,247 --> 00:11:15,657 Qué idea tan perversa. 102 00:11:25,997 --> 00:11:30,967 Tuvieron unas muertes horribles. 103 00:11:30,967 --> 00:11:32,437 ¡Desgraciado! 104 00:11:42,247 --> 00:11:44,777 ¿Tienen veneno? 105 00:11:48,087 --> 00:11:49,047 Es rápida. 106 00:11:49,047 --> 00:11:50,517 ¡Apártate! 107 00:11:50,517 --> 00:11:51,757 ¡No! 108 00:11:54,157 --> 00:11:55,737 Cálmate, Shizune. 109 00:12:11,007 --> 00:12:14,577 Su acompañante es hábil. 110 00:12:25,287 --> 00:12:30,257 Orochimaru, tú siempre fuiste así. 111 00:12:35,897 --> 00:12:40,337 Ya sabes cómo soy, ¿no? No te burles de mí. 112 00:13:01,187 --> 00:13:03,557 ¡O te mato, imbécil! 113 00:13:05,157 --> 00:13:06,377 Es fuerte. 114 00:13:07,827 --> 00:13:09,427 Y da miedo. 115 00:13:09,827 --> 00:13:13,037 Seguro que sigue soltera. 116 00:13:14,697 --> 00:13:18,437 Tsunade es impaciente y se enoja enseguida. 117 00:13:18,437 --> 00:13:19,907 {\an8}Distrito Tanzaku 118 00:13:23,747 --> 00:13:26,547 No tenemos tiempo para caídas, Naruto. 119 00:13:26,547 --> 00:13:31,357 Si no nos damos prisa, esa testaruda se irá a otra parte. 120 00:13:31,747 --> 00:13:36,357 ¡No deberías hablarle así a un discípulo que se esfuerza tanto! 121 00:13:36,357 --> 00:13:37,957 Cállate. 122 00:13:37,957 --> 00:13:41,157 Ahora Tsunade es la prioridad. 123 00:13:42,577 --> 00:13:44,927 ¿Qué problema tienes conmigo? 124 00:13:50,667 --> 00:13:57,477 ¿Cómo será Tsunade para que el Sabio Pervertido vaya a buscarla en persona? 125 00:14:00,297 --> 00:14:03,347 Espero que siga aquí. 126 00:14:08,187 --> 00:14:10,757 No vinimos a pelear. 127 00:14:11,157 --> 00:14:13,727 Queremos negociar con usted. 128 00:14:14,527 --> 00:14:16,127 ¿Negociar? 129 00:14:16,127 --> 00:14:17,327 Sí. 130 00:14:17,737 --> 00:14:19,197 ¡No me hagas reír! 131 00:14:23,567 --> 00:14:26,637 Ya lo dije una vez. Fuera de mi vista. 132 00:14:27,037 --> 00:14:28,877 No podemos. 133 00:14:30,077 --> 00:14:31,277 Largo. 134 00:14:31,607 --> 00:14:35,347 Es la única que puede curar los brazos de Orochimaru-sama. 135 00:14:36,137 --> 00:14:37,577 Largo. 136 00:14:37,977 --> 00:14:41,317 No será a cambio de nada. Hagamos un trato. 137 00:14:41,717 --> 00:14:45,787 Contaré hasta cinco. Lárguense antes de que termine. 138 00:14:48,057 --> 00:14:51,127 De lo contrario, los eliminaré yo misma. 139 00:14:51,127 --> 00:14:55,337 Cálmese, por favor. No es un mal trato para… 140 00:14:55,337 --> 00:14:56,337 Cinco. 141 00:14:57,997 --> 00:14:59,167 Cuatro. 142 00:15:02,437 --> 00:15:03,637 Tres. 143 00:15:06,007 --> 00:15:07,207 Dos. 144 00:15:09,577 --> 00:15:10,547 Uno. 145 00:15:12,647 --> 00:15:17,217 Resucitaré a tu querido esposo y a tu hermanito. 146 00:15:21,457 --> 00:15:24,897 Con una técnica prohibida que desarrollé yo. 147 00:15:42,207 --> 00:15:47,017 Si todavía no estamos muertos, 148 00:15:48,177 --> 00:15:52,357 deduzco que el trato tiene futuro. 149 00:15:58,737 --> 00:16:01,797 Sí, conozco a esa chica. 150 00:16:01,797 --> 00:16:02,997 ¿De verdad? 151 00:16:02,997 --> 00:16:04,267 Sí. 152 00:16:04,657 --> 00:16:10,267 Dijo que iba a recuperar el dinero que perdió aquí. 153 00:16:10,267 --> 00:16:16,277 Mantener la máxima velocidad de giro y potencia. 154 00:16:16,677 --> 00:16:18,277 Oye, chico. 155 00:16:19,147 --> 00:16:21,977 ¿Quieres jugar? 156 00:16:22,377 --> 00:16:24,947 ¿Sabes adónde fue? 157 00:16:26,917 --> 00:16:32,927 Solo tienes que apostar si los dados sumarán un número par o uno impar. 158 00:16:32,927 --> 00:16:34,137 Déjame tranquilo. 159 00:16:34,137 --> 00:16:37,127 Estoy entrenando, así que no molestes. 160 00:16:37,127 --> 00:16:40,337 ¿Qué dices? Estamos en un casino. 161 00:16:40,337 --> 00:16:44,107 Deja el globo y juguemos con esto. 162 00:16:44,107 --> 00:16:45,707 No. 163 00:16:45,707 --> 00:16:49,577 No tengo tiempo para jugar con dados. 164 00:16:49,577 --> 00:16:51,577 Qué mocoso más aburrido. 165 00:16:51,577 --> 00:16:52,547 No molestes. 166 00:16:52,547 --> 00:16:55,017 ¿Adónde fue? 167 00:16:55,017 --> 00:16:59,247 No creerás que aquí conseguirás algo gratis, ¿o sí? 168 00:17:06,937 --> 00:17:08,527 Hagamos un trato. 169 00:17:08,527 --> 00:17:11,327 Si ganas, la información será gratis. 170 00:17:11,327 --> 00:17:13,997 Si pierdes, te costará mil ryo. 171 00:17:13,997 --> 00:17:15,467 De acuerdo. 172 00:17:15,867 --> 00:17:17,867 Elige. ¿Par o impar? 173 00:17:17,867 --> 00:17:19,867 Muy bien. 174 00:17:25,617 --> 00:17:29,617 Tengo 50 años justos, así que… 175 00:17:30,417 --> 00:17:31,347 ¡Par! 176 00:17:32,547 --> 00:17:34,957 Si es impar, gano yo. 177 00:17:35,357 --> 00:17:37,317 Voy a destaparlos. 178 00:17:42,527 --> 00:17:45,097 Maldita sea, dos y cinco. ¡Es impar! 179 00:17:47,697 --> 00:17:48,767 ¿Qué pasa? 180 00:17:49,167 --> 00:17:50,237 Mil ryo… 181 00:17:52,907 --> 00:17:54,907 Bien hecho, Naruto. 182 00:17:56,907 --> 00:17:58,917 Parece que gano yo. 183 00:18:00,877 --> 00:18:04,877 Maldita sea, volví a fracasar. 184 00:18:05,347 --> 00:18:07,487 {\an8}Pachinko 185 00:18:07,487 --> 00:18:09,377 Mantenerlo. 186 00:18:12,457 --> 00:18:15,657 ¿Dónde la busco ahora? 187 00:18:27,307 --> 00:18:30,377 No está por ninguna parte. 188 00:18:40,717 --> 00:18:41,917 ¿Yo? 189 00:18:44,897 --> 00:18:46,217 ¿Un sorteo? 190 00:18:46,517 --> 00:18:51,427 Tanto adultos como niños adoran nuestros divertidos sorteos. 191 00:18:52,197 --> 00:18:56,167 {\an8}Sorteo Uno Dos Tres 192 00:18:52,597 --> 00:18:56,167 ¿Quieres probar uno de resultado inmediato? 193 00:18:58,477 --> 00:19:00,437 {\an8}Cartera de Naruto 194 00:19:00,437 --> 00:19:04,567 Eres más lindo cuando estás gordito. 195 00:19:04,567 --> 00:19:08,597 Le tocó a la primera. 196 00:19:08,977 --> 00:19:12,147 Parece que para esto tiene talento. 197 00:19:12,547 --> 00:19:15,887 Aunque para las técnicas no tanto. 198 00:19:16,297 --> 00:19:18,697 Pero dejando eso de lado, 199 00:19:19,087 --> 00:19:21,857 ¿adónde habrá ido Tsunade? 200 00:19:21,857 --> 00:19:26,257 No puede estar muy lejos. 201 00:19:27,727 --> 00:19:32,127 Qué remedio. La buscaré desde lo alto. 202 00:19:32,437 --> 00:19:36,037 Creo que había un castillo coronando la ciudad. 203 00:19:36,037 --> 00:19:38,437 Si subimos hasta él… 204 00:19:38,437 --> 00:19:40,777 ¡Por aquí, Naruto! 205 00:19:41,577 --> 00:19:43,247 ¡Voy! 206 00:19:51,487 --> 00:19:55,657 ¿No quieres volver a verlos, Tsunade? 207 00:20:03,297 --> 00:20:05,697 Nawaki… Dan… 208 00:20:14,837 --> 00:20:19,507 ¿Qué pretendes hacer si te curo los brazos? 209 00:20:23,777 --> 00:20:27,447 Odio las mentiras. 210 00:20:28,257 --> 00:20:31,427 Así que seré sincero contigo. 211 00:20:37,617 --> 00:20:41,227 ¿Dónde hay un castillo? 212 00:20:45,957 --> 00:20:47,307 No está. 213 00:20:50,107 --> 00:20:53,277 Me llevaré lo que quiero… 214 00:20:58,957 --> 00:21:04,557 y esta vez aplastaré Konoha de verdad.