1
00:01:31,307 --> 00:01:34,077
¡En marcha!
2
00:01:46,767 --> 00:01:51,337
Parece un niño tan emocionado.
¿Qué es eso de "En marcha"?
3
00:01:51,747 --> 00:01:54,307
Estás de mal humor, ¿eh?
4
00:01:54,307 --> 00:01:57,507
¡Porque estaba entrenando!
5
00:01:57,507 --> 00:01:59,547
Eran tres etapas, ¿no?
6
00:01:59,947 --> 00:02:03,527
Y solo alcancé a terminar la segunda.
7
00:02:05,117 --> 00:02:07,987
La tercera se puede hacer caminando.
8
00:02:07,987 --> 00:02:10,387
¿De verdad?
9
00:02:14,227 --> 00:02:15,827
¿Un globo?
10
00:02:15,827 --> 00:02:16,627
Toma.
11
00:02:22,787 --> 00:02:25,607
¿Qué? Es un globo normal.
12
00:02:27,607 --> 00:02:30,407
La primera etapa era sobre los giros,
13
00:02:30,807 --> 00:02:33,207
la segunda, sobre la potencia.
14
00:02:34,817 --> 00:02:39,217
Y la tercera etapa es esta.
15
00:02:40,117 --> 00:02:44,117
{\an8}Repercusiones
16
00:02:41,717 --> 00:02:42,917
Repercusiones.
17
00:03:05,807 --> 00:03:08,207
¿Cuál?
18
00:03:09,827 --> 00:03:13,447
A simple vista
solo se ve el globo, pero…
19
00:03:13,447 --> 00:03:17,917
Pero ¿qué? No sucede nada.
20
00:03:17,917 --> 00:03:22,127
Haré lo mismo con la mano izquierda.
21
00:03:24,097 --> 00:03:27,697
Verás lo que pasa bajo el globo.
22
00:03:31,767 --> 00:03:35,767
Es increíble.
El chakra gira cada vez más rápido.
23
00:03:35,767 --> 00:03:39,367
Y aun así, es un círculo perfecto.
24
00:03:39,367 --> 00:03:40,547
Es como…
25
00:03:40,547 --> 00:03:43,747
Es como un tifón en miniatura.
26
00:03:44,917 --> 00:03:50,687
¿Dentro del globo
de la mano derecha pasa lo mismo?
27
00:03:50,687 --> 00:03:53,657
Así es.
28
00:03:55,257 --> 00:03:57,127
Es increíble.
29
00:03:57,747 --> 00:04:00,727
Pese a que hace girar todo ese chakra,
30
00:04:00,727 --> 00:04:03,797
el globo no se mueve ni un milímetro.
31
00:04:04,197 --> 00:04:09,267
Y eso que tiene más potencia que la
que usé para reventar la pelota de goma.
32
00:04:09,267 --> 00:04:11,867
El objetivo de la tercera etapa
33
00:04:11,867 --> 00:04:16,247
es exprimir al máximo lo aprendido
en las anteriores y mantenerlo.
34
00:04:19,217 --> 00:04:23,947
Con la máxima velocidad de giro
y potencia de chakra,
35
00:04:24,347 --> 00:04:27,767
debes imaginar
una membrana dentro del globo
36
00:04:27,767 --> 00:04:31,147
y mantener el chakra dentro de ella.
37
00:04:34,827 --> 00:04:36,387
¡Lo entendí!
38
00:04:36,847 --> 00:04:40,907
El entrenamiento consiste
en mantener la velocidad y la potencia
39
00:04:40,907 --> 00:04:43,867
de la segunda etapa
sin que explote el globo.
40
00:04:43,867 --> 00:04:47,607
Hoy estás más despierto que nunca.
41
00:04:50,007 --> 00:04:54,347
Pero ¿qué necesidad hay de hacerlo?
42
00:04:56,727 --> 00:04:59,527
Ahora te lo enseño.
43
00:05:00,417 --> 00:05:01,617
Fíjate.
44
00:05:01,617 --> 00:05:04,827
Si paras en la segunda etapa, pasa esto.
45
00:05:16,107 --> 00:05:20,377
Ahora verás lo que sucede
si dominas la tercera etapa.
46
00:05:30,387 --> 00:05:31,247
¡Mira!
47
00:05:50,197 --> 00:05:54,207
Si mantienes
ese tifón diminuto en tu mano,
48
00:05:54,207 --> 00:05:56,007
su fuerza no se divide.
49
00:05:56,007 --> 00:06:00,277
Cada vez gira más deprisa
y aumenta su potencia.
50
00:06:01,477 --> 00:06:05,667
Lo cual incrementa su poder destructivo.
51
00:06:08,217 --> 00:06:10,217
Ya lo viste.
52
00:06:14,827 --> 00:06:17,897
Yo también puedo hacerlo.
53
00:06:34,047 --> 00:06:37,647
Creo que voy bien.
54
00:06:43,367 --> 00:06:46,927
¡Ahora! Lo mantendré aquí.
55
00:06:48,527 --> 00:06:49,897
Lo mantendré.
56
00:06:57,437 --> 00:06:58,797
¡Lo mantendré!
57
00:07:03,777 --> 00:07:06,167
No sirve de nada contenerse.
58
00:07:06,167 --> 00:07:10,007
Debes mantener el 100 %
de velocidad de giro y potencia.
59
00:07:10,427 --> 00:07:12,007
No puede ser.
60
00:07:12,417 --> 00:07:17,487
Sin controlar tu fuerza
a la perfección, es imposible.
61
00:07:20,517 --> 00:07:22,527
Ahora soy consciente.
62
00:07:22,527 --> 00:07:27,697
La tercera etapa no puede compararse
con las anteriores.
63
00:07:27,697 --> 00:07:33,667
Ya dije que era ninjutsu de nivel A,
muy complicado de aprender.
64
00:07:36,037 --> 00:07:40,607
Se acabaron las explicaciones.
Practica mientras caminamos.
65
00:07:42,207 --> 00:07:47,277
No hay prisa,
así que tomémoslo con calma.
66
00:07:47,277 --> 00:07:51,047
Ya nos tomó mucho tiempo
esperar a que te recuperaras.
67
00:07:52,657 --> 00:07:56,987
No sabemos si Tsunade
permanecerá más tiempo en la ciudad.
68
00:07:56,987 --> 00:07:59,867
¿Qué? Pero… Pero…
69
00:07:59,867 --> 00:08:05,227
No tendremos la suerte de que encuentre
a un viejo conocido que la entretenga.
70
00:08:06,037 --> 00:08:07,637
¡Vamos!
71
00:08:07,637 --> 00:08:09,237
Sí.
72
00:08:47,577 --> 00:08:51,347
Cuánto tiempo sin verte, Orochimaru.
73
00:08:52,547 --> 00:08:55,307
Me costó encontrarte.
74
00:08:55,717 --> 00:08:58,517
¿Qué quieres a estas alturas?
75
00:08:58,517 --> 00:09:01,787
Dudo que quieras hablar
de los viejos tiempos.
76
00:09:02,587 --> 00:09:06,987
Lo cierto es que vine
a pedirte un favor.
77
00:09:07,757 --> 00:09:09,757
Tiene el pulso acelerado.
78
00:09:10,157 --> 00:09:14,567
Por su palidez, debe tener fiebre
y acumula cansancio.
79
00:09:14,867 --> 00:09:16,587
Además, sus brazos…
80
00:09:19,637 --> 00:09:20,837
Tsunade-sama.
81
00:09:22,007 --> 00:09:24,407
Ya debe saberlo.
82
00:09:24,407 --> 00:09:26,407
Búsquense a otro.
83
00:09:26,407 --> 00:09:28,817
Dejé la medicina hace tiempo.
84
00:09:29,217 --> 00:09:30,807
No podemos.
85
00:09:31,607 --> 00:09:34,817
Usted sabe lo graves
que son estas heridas.
86
00:09:34,817 --> 00:09:37,627
No puede curarlas cualquiera.
87
00:09:38,687 --> 00:09:44,257
Solo la legendaria Sannin conocida
por ser una especialista en medicina.
88
00:09:45,007 --> 00:09:46,667
Usted, la princesa Tsunade.
89
00:09:50,997 --> 00:09:55,167
Tus brazos no tienen
heridas normales, ¿verdad?
90
00:09:57,937 --> 00:10:00,747
¿Será algún sello maldito?
91
00:10:01,547 --> 00:10:03,547
¿Qué hiciste?
92
00:10:04,117 --> 00:10:08,587
Me descuidé cuando maté al Tercero.
93
00:10:11,727 --> 00:10:14,887
¿De verdad lo…?
94
00:10:16,107 --> 00:10:20,367
Vamos, no pongas esa cara.
95
00:10:20,767 --> 00:10:24,367
Todo lo vivo acaba pereciendo.
96
00:10:24,367 --> 00:10:26,337
Los seres humanos también.
97
00:10:32,237 --> 00:10:35,807
Y lo sabes.
98
00:10:40,587 --> 00:10:47,857
Al fin y al cabo, dejaste morir
a los dos que más te importaban.
99
00:11:05,647 --> 00:11:10,047
¿Que dejó morir
a dos personas que amaba?
100
00:11:11,247 --> 00:11:12,447
Ya veo.
101
00:11:13,247 --> 00:11:15,657
Qué idea tan perversa.
102
00:11:25,997 --> 00:11:30,967
Tuvieron unas muertes horribles.
103
00:11:30,967 --> 00:11:32,437
¡Desgraciado!
104
00:11:42,247 --> 00:11:44,777
¿Tienen veneno?
105
00:11:48,087 --> 00:11:49,047
Es rápida.
106
00:11:49,047 --> 00:11:50,517
¡Apártate!
107
00:11:50,517 --> 00:11:51,757
¡No!
108
00:11:54,157 --> 00:11:55,737
Cálmate, Shizune.
109
00:12:11,007 --> 00:12:14,577
Su acompañante es hábil.
110
00:12:25,287 --> 00:12:30,257
Orochimaru, tú siempre fuiste así.
111
00:12:35,897 --> 00:12:40,337
Ya sabes cómo soy, ¿no?
No te burles de mí.
112
00:13:01,187 --> 00:13:03,557
¡O te mato, imbécil!
113
00:13:05,157 --> 00:13:06,377
Es fuerte.
114
00:13:07,827 --> 00:13:09,427
Y da miedo.
115
00:13:09,827 --> 00:13:13,037
Seguro que sigue soltera.
116
00:13:14,697 --> 00:13:18,437
Tsunade es impaciente
y se enoja enseguida.
117
00:13:18,437 --> 00:13:19,907
{\an8}Distrito Tanzaku
118
00:13:23,747 --> 00:13:26,547
No tenemos tiempo para caídas, Naruto.
119
00:13:26,547 --> 00:13:31,357
Si no nos damos prisa,
esa testaruda se irá a otra parte.
120
00:13:31,747 --> 00:13:36,357
¡No deberías hablarle así
a un discípulo que se esfuerza tanto!
121
00:13:36,357 --> 00:13:37,957
Cállate.
122
00:13:37,957 --> 00:13:41,157
Ahora Tsunade es la prioridad.
123
00:13:42,577 --> 00:13:44,927
¿Qué problema tienes conmigo?
124
00:13:50,667 --> 00:13:57,477
¿Cómo será Tsunade para que el Sabio
Pervertido vaya a buscarla en persona?
125
00:14:00,297 --> 00:14:03,347
Espero que siga aquí.
126
00:14:08,187 --> 00:14:10,757
No vinimos a pelear.
127
00:14:11,157 --> 00:14:13,727
Queremos negociar con usted.
128
00:14:14,527 --> 00:14:16,127
¿Negociar?
129
00:14:16,127 --> 00:14:17,327
Sí.
130
00:14:17,737 --> 00:14:19,197
¡No me hagas reír!
131
00:14:23,567 --> 00:14:26,637
Ya lo dije una vez. Fuera de mi vista.
132
00:14:27,037 --> 00:14:28,877
No podemos.
133
00:14:30,077 --> 00:14:31,277
Largo.
134
00:14:31,607 --> 00:14:35,347
Es la única que puede curar
los brazos de Orochimaru-sama.
135
00:14:36,137 --> 00:14:37,577
Largo.
136
00:14:37,977 --> 00:14:41,317
No será a cambio de nada.
Hagamos un trato.
137
00:14:41,717 --> 00:14:45,787
Contaré hasta cinco.
Lárguense antes de que termine.
138
00:14:48,057 --> 00:14:51,127
De lo contrario, los eliminaré yo misma.
139
00:14:51,127 --> 00:14:55,337
Cálmese, por favor.
No es un mal trato para…
140
00:14:55,337 --> 00:14:56,337
Cinco.
141
00:14:57,997 --> 00:14:59,167
Cuatro.
142
00:15:02,437 --> 00:15:03,637
Tres.
143
00:15:06,007 --> 00:15:07,207
Dos.
144
00:15:09,577 --> 00:15:10,547
Uno.
145
00:15:12,647 --> 00:15:17,217
Resucitaré a tu querido esposo
y a tu hermanito.
146
00:15:21,457 --> 00:15:24,897
Con una técnica prohibida
que desarrollé yo.
147
00:15:42,207 --> 00:15:47,017
Si todavía no estamos muertos,
148
00:15:48,177 --> 00:15:52,357
deduzco que el trato tiene futuro.
149
00:15:58,737 --> 00:16:01,797
Sí, conozco a esa chica.
150
00:16:01,797 --> 00:16:02,997
¿De verdad?
151
00:16:02,997 --> 00:16:04,267
Sí.
152
00:16:04,657 --> 00:16:10,267
Dijo que iba a recuperar
el dinero que perdió aquí.
153
00:16:10,267 --> 00:16:16,277
Mantener la máxima velocidad
de giro y potencia.
154
00:16:16,677 --> 00:16:18,277
Oye, chico.
155
00:16:19,147 --> 00:16:21,977
¿Quieres jugar?
156
00:16:22,377 --> 00:16:24,947
¿Sabes adónde fue?
157
00:16:26,917 --> 00:16:32,927
Solo tienes que apostar si los dados
sumarán un número par o uno impar.
158
00:16:32,927 --> 00:16:34,137
Déjame tranquilo.
159
00:16:34,137 --> 00:16:37,127
Estoy entrenando, así que no molestes.
160
00:16:37,127 --> 00:16:40,337
¿Qué dices? Estamos en un casino.
161
00:16:40,337 --> 00:16:44,107
Deja el globo y juguemos con esto.
162
00:16:44,107 --> 00:16:45,707
No.
163
00:16:45,707 --> 00:16:49,577
No tengo tiempo para jugar con dados.
164
00:16:49,577 --> 00:16:51,577
Qué mocoso más aburrido.
165
00:16:51,577 --> 00:16:52,547
No molestes.
166
00:16:52,547 --> 00:16:55,017
¿Adónde fue?
167
00:16:55,017 --> 00:16:59,247
No creerás que aquí
conseguirás algo gratis, ¿o sí?
168
00:17:06,937 --> 00:17:08,527
Hagamos un trato.
169
00:17:08,527 --> 00:17:11,327
Si ganas, la información será gratis.
170
00:17:11,327 --> 00:17:13,997
Si pierdes, te costará mil ryo.
171
00:17:13,997 --> 00:17:15,467
De acuerdo.
172
00:17:15,867 --> 00:17:17,867
Elige. ¿Par o impar?
173
00:17:17,867 --> 00:17:19,867
Muy bien.
174
00:17:25,617 --> 00:17:29,617
Tengo 50 años justos, así que…
175
00:17:30,417 --> 00:17:31,347
¡Par!
176
00:17:32,547 --> 00:17:34,957
Si es impar, gano yo.
177
00:17:35,357 --> 00:17:37,317
Voy a destaparlos.
178
00:17:42,527 --> 00:17:45,097
Maldita sea, dos y cinco. ¡Es impar!
179
00:17:47,697 --> 00:17:48,767
¿Qué pasa?
180
00:17:49,167 --> 00:17:50,237
Mil ryo…
181
00:17:52,907 --> 00:17:54,907
Bien hecho, Naruto.
182
00:17:56,907 --> 00:17:58,917
Parece que gano yo.
183
00:18:00,877 --> 00:18:04,877
Maldita sea, volví a fracasar.
184
00:18:05,347 --> 00:18:07,487
{\an8}Pachinko
185
00:18:07,487 --> 00:18:09,377
Mantenerlo.
186
00:18:12,457 --> 00:18:15,657
¿Dónde la busco ahora?
187
00:18:27,307 --> 00:18:30,377
No está por ninguna parte.
188
00:18:40,717 --> 00:18:41,917
¿Yo?
189
00:18:44,897 --> 00:18:46,217
¿Un sorteo?
190
00:18:46,517 --> 00:18:51,427
Tanto adultos como niños
adoran nuestros divertidos sorteos.
191
00:18:52,197 --> 00:18:56,167
{\an8}Sorteo
Uno Dos Tres
192
00:18:52,597 --> 00:18:56,167
¿Quieres probar
uno de resultado inmediato?
193
00:18:58,477 --> 00:19:00,437
{\an8}Cartera de Naruto
194
00:19:00,437 --> 00:19:04,567
Eres más lindo cuando estás gordito.
195
00:19:04,567 --> 00:19:08,597
Le tocó a la primera.
196
00:19:08,977 --> 00:19:12,147
Parece que para esto tiene talento.
197
00:19:12,547 --> 00:19:15,887
Aunque para las técnicas no tanto.
198
00:19:16,297 --> 00:19:18,697
Pero dejando eso de lado,
199
00:19:19,087 --> 00:19:21,857
¿adónde habrá ido Tsunade?
200
00:19:21,857 --> 00:19:26,257
No puede estar muy lejos.
201
00:19:27,727 --> 00:19:32,127
Qué remedio. La buscaré desde lo alto.
202
00:19:32,437 --> 00:19:36,037
Creo que había un castillo
coronando la ciudad.
203
00:19:36,037 --> 00:19:38,437
Si subimos hasta él…
204
00:19:38,437 --> 00:19:40,777
¡Por aquí, Naruto!
205
00:19:41,577 --> 00:19:43,247
¡Voy!
206
00:19:51,487 --> 00:19:55,657
¿No quieres volver a verlos, Tsunade?
207
00:20:03,297 --> 00:20:05,697
Nawaki… Dan…
208
00:20:14,837 --> 00:20:19,507
¿Qué pretendes hacer
si te curo los brazos?
209
00:20:23,777 --> 00:20:27,447
Odio las mentiras.
210
00:20:28,257 --> 00:20:31,427
Así que seré sincero contigo.
211
00:20:37,617 --> 00:20:41,227
¿Dónde hay un castillo?
212
00:20:45,957 --> 00:20:47,307
No está.
213
00:20:50,107 --> 00:20:53,277
Me llevaré lo que quiero…
214
00:20:58,957 --> 00:21:04,557
y esta vez aplastaré Konoha de verdad.