1
00:01:31,687 --> 00:01:34,477
Sei pronto?! Allora andiamo!
2
00:01:47,017 --> 00:01:51,387
Smettete di gridare come un bambino.
3
00:01:51,947 --> 00:01:54,447
Eh? C'è del malumore nell'aria.
4
00:01:54,687 --> 00:01:57,627
Ma! Ma! Siamo solamente alla metà dell'allenamento!
5
00:01:57,627 --> 00:01:59,907
Dicevate che c'erano tre tappe nell'allenamento!
6
00:02:00,267 --> 00:02:03,437
Si ho superato solamente la seconda tappa!
7
00:02:05,417 --> 00:02:08,227
Si può fare la terza tappa camminando.
8
00:02:08,477 --> 00:02:10,327
Ah? Veramente?
9
00:02:14,807 --> 00:02:15,617
Un pallone?
10
00:02:16,017 --> 00:02:16,707
Tieni.
11
00:02:23,047 --> 00:02:24,067
Che cosa è questo?
12
00:02:24,897 --> 00:02:25,927
Un semplice pallone...
13
00:02:27,967 --> 00:02:30,107
La prima tappa era il turbine.
14
00:02:31,277 --> 00:02:33,027
La seconda tappa era il potere.
15
00:02:35,427 --> 00:02:37,857
Infine la terza tappa!
16
00:02:38,487 --> 00:02:39,087
Eccola!
17
00:02:40,197 --> 00:02:44,187
Maledizione
18
00:03:05,027 --> 00:03:08,417
Eccola.... Ma ecco che cosa?
19
00:03:10,227 --> 00:03:13,627
Si direbbe che fosse semplicemente un pallone...
20
00:03:13,837 --> 00:03:15,157
Si direbbe?
21
00:03:15,617 --> 00:03:18,227
Non accade proprio niente.
22
00:03:18,427 --> 00:03:22,137
Allora vado a mostrarti la stessa cosa dalla mano sinistra.
23
00:03:24,577 --> 00:03:27,597
Guarda ciò che accade nel pallone.
24
00:03:32,187 --> 00:03:32,827
Impressionante !
25
00:03:33,347 --> 00:03:35,677
Il chakra gira, e più rapidamente...
26
00:03:36,417 --> 00:03:38,897
Ma lo stesso resta una sfera perfetta...
27
00:03:39,777 --> 00:03:40,487
Si direbbe...
28
00:03:41,207 --> 00:03:43,367
Questo è Un piccolo tornado
29
00:03:45,357 --> 00:03:47,897
L'interno del pallone nella vostra mano destra...
30
00:03:48,527 --> 00:03:50,437
È la stessa cosa che nella vostra mano sinistra?
31
00:03:51,027 --> 00:03:53,637
Sì, esatto.
32
00:03:55,837 --> 00:03:56,977
Incredibile!
33
00:03:58,057 --> 00:04:00,707
Anche se c'è tutto questo chakra che gira,
34
00:04:01,077 --> 00:04:03,517
Il pallone non si muove.
35
00:04:04,437 --> 00:04:08,957
Deve esserci più potere e velocità che
quando facevo esplodere la palla di gomma.
36
00:04:09,607 --> 00:04:16,467
Ascolta bene, la terza tappa
sollecita tutto ciò che hai appreso.
37
00:04:19,727 --> 00:04:23,957
In effetti, devi massimizzare il turbine...
38
00:04:24,567 --> 00:04:27,607
Ed il potere del tuo chakra.
39
00:04:28,147 --> 00:04:30,847
Devi creare una barriera nel pallone e concentra il tuo potere.
40
00:04:35,177 --> 00:04:36,627
Ho compreso!
41
00:04:37,147 --> 00:04:41,087
Dunque, faccio roteare come nel'esercizio precedente,
42
00:04:41,087 --> 00:04:44,067
Ed devo cercare di non far esplodere il pallone?
43
00:04:44,207 --> 00:04:47,677
Oh, comprendi più rapidamente adesso.
44
00:04:50,537 --> 00:04:54,397
Ma, perché devo fare tutto questo?
45
00:04:56,997 --> 00:04:59,167
Perché grazie a questo...
46
00:05:00,697 --> 00:05:01,337
Guarda attentamente.
47
00:05:01,937 --> 00:05:04,507
Fino alla seconda tappa, erano così:
48
00:05:16,467 --> 00:05:19,917
Dopo, quando arriverai a dominare questa terza tappa...
49
00:05:30,647 --> 00:05:31,497
Ti permetterà di fare questo!
50
00:05:50,447 --> 00:05:55,967
Se puoi contenere questo piccolo tornado
in questa forma, il potere non si disperderà.
51
00:05:56,317 --> 00:06:00,537
Più girerà rapidamente, più il potere aumenterà.
52
00:06:02,047 --> 00:06:05,477
Si può causare degli enormi danni.
53
00:06:08,517 --> 00:06:10,127
In breve ecco cosa succederà
54
00:06:15,127 --> 00:06:17,397
Perfetto. Posso farlo!
55
00:06:34,627 --> 00:06:37,707
Questo si presenta bene...
56
00:06:43,537 --> 00:06:44,917
Adesso!
57
00:06:44,917 --> 00:06:47,447
Resta qui!
58
00:06:48,757 --> 00:06:50,247
Resta là...
59
00:06:57,567 --> 00:06:59,717
Resta là!
60
00:07:04,317 --> 00:07:06,117
Ehi,l'hai rilasciato.
61
00:07:06,537 --> 00:07:10,107
Devi utilizzare il massimo del tuo chakra e devi
fare girarlo per quanto possibile, poi fermarlo.
62
00:07:10,647 --> 00:07:12,107
Scherzate!
63
00:07:12,827 --> 00:07:15,897
Devo controllare tutto ciò che ho appreso alla perfezione.
64
00:07:15,897 --> 00:07:17,467
Non posso farcela!
65
00:07:20,957 --> 00:07:24,557
Adesso posso comprendere questa terza tappa.
66
00:07:25,327 --> 00:07:27,667
È di un livello completamente differente!
67
00:07:28,087 --> 00:07:29,347
Te l'avevo detto.
68
00:07:29,697 --> 00:07:33,987
È una difficoltà di Riga Ha,
una tecnica Ninja di un livello molto elevato.
69
00:07:36,207 --> 00:07:38,817
Molto bene, la spiegazione è finita.
70
00:07:39,167 --> 00:07:41,077
Ci alleneremo camminando.
71
00:07:42,687 --> 00:07:44,417
Ehi, ehi!
72
00:07:44,417 --> 00:07:47,477
Perché deve sbrigarsi...
73
00:07:47,477 --> 00:07:51,357
Abbiamo perso già abbastanza tempi affinché il tuo corpo potesse recuperare.
74
00:07:52,847 --> 00:07:56,987
Non sappiamo se Tsunade resterà molto tempo in questa città...
75
00:07:57,947 --> 00:07:59,937
Che cosa? Ma! Ma!?
76
00:07:59,977 --> 00:08:05,647
Né se un vecchio amico gli apparirà
e allora comincerà a chiacchierare.
77
00:08:06,267 --> 00:08:07,567
Andiamo!
78
00:08:07,877 --> 00:08:09,327
Sì...
79
00:08:47,737 --> 00:08:51,457
E' da molto tempo, Orochimaru.
80
00:08:52,877 --> 00:08:55,787
Ti ho cercato dovunque.
81
00:08:55,907 --> 00:08:58,287
Che cosa vuoi adesso?
82
00:08:59,127 --> 00:09:01,927
Sarebbe meglio che tu non mi faccia
perdere tempo, parlandomi del passato.
83
00:09:02,687 --> 00:09:06,867
Ho un piccolo favore a chiederti.
84
00:09:08,177 --> 00:09:09,707
Il battito del cuore è irregolari,
85
00:09:10,397 --> 00:09:14,647
Il suo viso è pallido e febbricitante.
Deve essere esaurito da molto...
86
00:09:14,997 --> 00:09:16,917
E queste braccia...
87
00:09:19,867 --> 00:09:21,167
Tsunade-sama,
88
00:09:22,467 --> 00:09:24,617
Suppongo che abbiate già compreso...
89
00:09:25,077 --> 00:09:28,877
Trovatevi qualcun'altro. non pratico più la medicina.
90
00:09:29,447 --> 00:09:30,827
Non possiamo farlo.
91
00:09:31,937 --> 00:09:34,627
Avete già compreso quanto questa ferita è profonda.
92
00:09:35,277 --> 00:09:37,877
Nessuno può guarirla salvo voi.
93
00:09:39,067 --> 00:09:44,897
Tsunade-sama è una dei Tre Sannin Leggendari,
ed un medico specialista.
94
00:09:45,317 --> 00:09:46,967
Siete l'unica a potere guarirla.
95
00:09:51,377 --> 00:09:55,207
Questa ferita sulle tue braccia non è una ferita ordinaria, questo è...?
96
00:09:58,317 --> 00:10:00,917
Questo è un sigillo segreto o una maledizione?
97
00:10:01,687 --> 00:10:03,797
Che cosa hai fatto per meritare ciò?
98
00:10:04,527 --> 00:10:05,447
Quello che ho fatto?
99
00:10:06,477 --> 00:10:09,047
È giusto un piccolo regalo che ho ricevuto
quando ho ucciso Sandaime
100
00:10:12,037 --> 00:10:14,947
Sei... veramente...
101
00:10:16,747 --> 00:10:20,507
Non prendere questo viso spaventato.
102
00:10:21,117 --> 00:10:24,337
Qualche cosa è destinata a crollare...
103
00:10:24,687 --> 00:10:26,837
È la stessa cosa che per le persone.
104
00:10:32,587 --> 00:10:36,147
Dovresti saperlo anche te.
105
00:10:40,827 --> 00:10:48,227
Ricordati, hai lasciato morire le due persone che amavi di più.
106
00:11:06,017 --> 00:11:07,817
Le due persone che amava di più?
107
00:11:11,577 --> 00:11:12,537
Vedo.
108
00:11:13,497 --> 00:11:15,407
Avete un piano crudele.
109
00:11:28,217 --> 00:11:31,397
È un modo orribile di morire...
110
00:11:42,547 --> 00:11:44,887
Degli aghi avvelenati?
111
00:11:48,567 --> 00:11:49,217
E' Veloce!
112
00:11:49,447 --> 00:11:50,447
Prendi questo!
113
00:11:50,827 --> 00:11:51,937
Non ti lascerò!
114
00:11:54,237 --> 00:11:55,817
Stai calma Shizune!
115
00:12:11,147 --> 00:12:14,407
Questa subordinata.... è brava.
116
00:12:25,517 --> 00:12:26,747
Orochimaru.
117
00:12:27,397 --> 00:12:30,427
Non sei cambiato.
118
00:12:35,987 --> 00:12:40,587
Mi conosci no? Non scherzare con me.
119
00:13:05,427 --> 00:13:06,457
Che Forza...
120
00:13:08,067 --> 00:13:09,377
E' spaventosa.
121
00:13:10,137 --> 00:13:13,057
Deve essere sola.
122
00:13:14,777 --> 00:13:18,727
Tsunade non ha veramente nessuna pazienza, sai...
123
00:13:23,937 --> 00:13:26,667
Ehi Naruto, non è il momento di fare l'imbecille.
124
00:13:26,857 --> 00:13:31,607
Se non ci sbrighiamo, questa faina sparirà ancora, lo sai no?
125
00:13:31,917 --> 00:13:33,447
Ehi! Ero-Sennin!
126
00:13:33,447 --> 00:13:36,627
Questo è il genere di discorso che un padrone tiene al suo apprendista che fa del suo meglio per migliorare?
127
00:13:36,627 --> 00:13:41,497
Calmati, d'ora in poi Tsunade è più importante di te.
128
00:13:42,767 --> 00:13:45,947
Che cosa racconta?
129
00:13:50,887 --> 00:13:54,567
Ero-Sennin è venuto apposta per incontrare
questa donna Ninja, Tsunade.
130
00:13:55,027 --> 00:13:57,677
Mi chiedo chi è.
131
00:14:00,667 --> 00:14:03,267
Spero di trovarla presto.
132
00:14:08,407 --> 00:14:10,747
Non siamo qui per combattere.
133
00:14:11,587 --> 00:14:13,507
Siamo venuti a negoziare.
134
00:14:14,767 --> 00:14:15,887
Negoziare?
135
00:14:16,307 --> 00:14:16,877
Sì.
136
00:14:17,917 --> 00:14:19,827
Non vi burlate di me!
137
00:14:23,667 --> 00:14:26,847
Ve l'ho già detto, Andatevene dalla mia vista.
138
00:14:27,267 --> 00:14:29,257
Non possiamo farlo.
139
00:14:30,217 --> 00:14:31,097
Sparite.
140
00:14:31,987 --> 00:14:35,697
Siete l'unica che possa guarire le braccia di Orochimaru-sama.
141
00:14:36,467 --> 00:14:37,697
Sparite.
142
00:14:38,197 --> 00:14:41,337
Non stiamo dicendo che sarà un contratto unilaterale.
Facciamo un accordo.
143
00:14:41,907 --> 00:14:45,817
Sarebbe meglio per voi di sparire prima che abbia contato fino a 5.
144
00:14:48,277 --> 00:14:49,607
Se no...
145
00:14:49,607 --> 00:14:51,077
Vi ucciderò.
146
00:14:51,537 --> 00:14:55,867
Calmatevi, ve ne prego. Non sarà un cattivo accordo.
147
00:14:55,597 --> 00:14:56,167
- Cinque.
148
00:14:58,667 --> 00:14:59,507
Quattro.
149
00:15:02,917 --> 00:15:03,647
Tre.
150
00:15:05,947 --> 00:15:06,947
Due.
151
00:15:10,047 --> 00:15:11,047
Uno.
152
00:15:12,807 --> 00:15:17,527
Posso risuscitare tuo fratello e l'uomo che amavi.
153
00:15:21,587 --> 00:15:25,347
Con una tecnica vietata che ho sviluppato.
154
00:15:42,707 --> 00:15:46,847
Non ci hai uccisi ancora.
155
00:15:48,537 --> 00:15:52,177
Ciò significa che possiamo fare un accordo?
156
00:15:58,887 --> 00:16:02,067
Conosco questa donna.
157
00:16:02,217 --> 00:16:02,947
Veramente?
158
00:16:03,297 --> 00:16:04,247
Sì.
159
00:16:04,867 --> 00:16:09,737
Diceva che lei voleva recuperare quello che ha perso qui.
160
00:16:10,457 --> 00:16:16,327
Turbine.... Potere.... devo spingerli al massimo e devo fermarli.
161
00:16:17,057 --> 00:16:18,277
Ehi ragazzino,
162
00:16:19,427 --> 00:16:22,227
Ti andrebbe di giocare un po’?
163
00:16:22,577 --> 00:16:25,107
Qui? Vale a dire?
164
00:16:27,407 --> 00:16:32,847
Ascolta, se hai un numero pari, è "cho".
Se hai un numero dispari, è "han."
165
00:16:33,077 --> 00:16:34,307
Stai zitto.
166
00:16:34,347 --> 00:16:37,337
Sono in pieno allenamento, smettete di disturbarmi
167
00:16:37,567 --> 00:16:40,247
Di che cosa parli, è una casa da gioco questa.
168
00:16:40,357 --> 00:16:44,387
Non giocare con questo pallone, gioca con questi.
169
00:16:44,467 --> 00:16:49,757
Pff no! Non ho proprio tempo di giocare con questi dadi.
170
00:16:50,057 --> 00:16:51,627
Eh? Che ragazzino noioso!
171
00:16:51,977 --> 00:16:52,747
Chiudete il!
172
00:16:53,047 --> 00:16:55,387
Allora, dove è?
173
00:16:55,387 --> 00:16:59,377
Non avrete gratuitamente questa notizia in una casa di giochi.
174
00:17:07,007 --> 00:17:14,287
Giochiamo, se guadagnate parlerò, se perdete, dovrete pagarmi 1000 ryos.
175
00:17:14,397 --> 00:17:15,587
Molto bene!
176
00:17:16,007 --> 00:17:17,847
Scegliete: "cho" o "han."
177
00:17:17,847 --> 00:17:20,187
Oh, e bene...
178
00:17:26,017 --> 00:17:29,697
La mia età è un numero pari, allora...
179
00:17:30,537 --> 00:17:31,807
Cho!
180
00:17:32,767 --> 00:17:37,597
Se è "han" guadagno. Bene, vediamo.
181
00:17:42,957 --> 00:17:45,297
Cazzo! Due e cinque fanno "han!"
182
00:17:47,487 --> 00:17:49,247
Che cosa è questo?
183
00:17:49,247 --> 00:17:51,427
1000 ryos...
184
00:17:53,237 --> 00:17:54,917
Buono tempismo Naruto!
185
00:17:57,067 --> 00:17:59,247
Si direbbe che ho guadagnato.
186
00:18:01,357 --> 00:18:05,427
Merda, ho sbagliato ancora.
187
00:18:07,917 --> 00:18:10,447
Resta all'interno...
188
00:18:13,707 --> 00:18:15,847
Dove può essere bene?
189
00:18:27,617 --> 00:18:30,797
è introvabile!
190
00:18:39,927 --> 00:18:41,917
Eh? Io?
191
00:18:45,217 --> 00:18:46,627
Lotteria?
192
00:18:46,627 --> 00:18:51,617
Gli adulti, i bambini, tutti amano le lotterie.
193
00:18:52,647 --> 00:18:56,177
Avrai presto i risultati, allora vuoi tentare la tua fortuna?
194
00:19:00,857 --> 00:19:04,607
Sei più carino quando sei riempito di soldi!
195
00:19:04,997 --> 00:19:08,597
Impossibile, con solamente un biglietto di lotteria...
196
00:19:09,167 --> 00:19:11,897
È abbastanza dotato per questo genere di cose.
197
00:19:12,817 --> 00:19:15,837
Sebbene non sia la stessa cosa con le tecniche.
198
00:19:16,497 --> 00:19:21,587
Dove è passato Tsunade?
199
00:19:22,247 --> 00:19:26,307
Non dovrebbe essere molto lontana.
200
00:19:27,997 --> 00:19:31,827
Credo che andrò a guardare lassù.
201
00:19:32,747 --> 00:19:38,377
Questa città è costruita intorno ad un castello.
Vado ad avvicinarmi.
202
00:19:38,647 --> 00:19:41,067
Naruto, di qua!
203
00:19:51,947 --> 00:19:56,207
Non vorresti incontrarli di nuovo? Tsunade?
204
00:20:03,337 --> 00:20:06,557
Naoki, Dan.
205
00:20:15,257 --> 00:20:19,667
Se guarisco le tue braccia, che cosa conti di fare?
206
00:20:24,227 --> 00:20:31,707
Detesto mentirti, penso di dirti la verità.
207
00:20:37,717 --> 00:20:41,437
Ehi, ehi, dove il castello è?
208
00:20:46,157 --> 00:20:47,307
Non c'è?
209
00:20:50,367 --> 00:20:53,787
Avrei ciò che voglio...
210
00:20:59,267 --> 00:21:04,597
Questa volta, finirò quello che ho cominciato,
la distruzione di Konoha.
211
00:21:09,717 --> 00:21:12,837
Ascoltate adesso! Chi sono questi Sannin?
212
00:21:12,927 --> 00:21:16,367
Chi è questo Leggendario Ninja?
Chi è medico specialista?
213
00:21:16,757 --> 00:21:19,677
Questa persona è il nuovo Hokage?
Smettete di dire queste cose!
214
00:21:19,937 --> 00:21:23,847
Parlate del Terzo e del Quarto davanti a me...
215
00:21:23,897 --> 00:21:28,707
Non mi interessa sapere se fa la candidata
per essere la Quinta.... la picchierò!
216
00:21:29,267 --> 00:21:33,057
PROSSIMO EPISODIO:
"La collera è esplosa!"