1 00:01:31,687 --> 00:01:34,477 Sei pronto?! Allora andiamo! 2 00:01:47,017 --> 00:01:51,387 Smettete di gridare come un bambino. 3 00:01:51,947 --> 00:01:54,447 Eh? C'è del malumore nell'aria. 4 00:01:54,687 --> 00:01:57,627 Ma! Ma! Siamo solamente alla metà dell'allenamento! 5 00:01:57,627 --> 00:01:59,907 Dicevate che c'erano tre tappe nell'allenamento! 6 00:02:00,267 --> 00:02:03,437 Si ho superato solamente la seconda tappa! 7 00:02:05,417 --> 00:02:08,227 Si può fare la terza tappa camminando. 8 00:02:08,477 --> 00:02:10,327 Ah? Veramente? 9 00:02:14,807 --> 00:02:15,617 Un pallone? 10 00:02:16,017 --> 00:02:16,707 Tieni. 11 00:02:23,047 --> 00:02:24,067 Che cosa è questo? 12 00:02:24,897 --> 00:02:25,927 Un semplice pallone... 13 00:02:27,967 --> 00:02:30,107 La prima tappa era il turbine. 14 00:02:31,277 --> 00:02:33,027 La seconda tappa era il potere. 15 00:02:35,427 --> 00:02:37,857 Infine la terza tappa! 16 00:02:38,487 --> 00:02:39,087 Eccola! 17 00:02:40,197 --> 00:02:44,187 Maledizione 18 00:03:05,027 --> 00:03:08,417 Eccola.... Ma ecco che cosa? 19 00:03:10,227 --> 00:03:13,627 Si direbbe che fosse semplicemente un pallone... 20 00:03:13,837 --> 00:03:15,157 Si direbbe? 21 00:03:15,617 --> 00:03:18,227 Non accade proprio niente. 22 00:03:18,427 --> 00:03:22,137 Allora vado a mostrarti la stessa cosa dalla mano sinistra. 23 00:03:24,577 --> 00:03:27,597 Guarda ciò che accade nel pallone. 24 00:03:32,187 --> 00:03:32,827 Impressionante ! 25 00:03:33,347 --> 00:03:35,677 Il chakra gira, e più rapidamente... 26 00:03:36,417 --> 00:03:38,897 Ma lo stesso resta una sfera perfetta... 27 00:03:39,777 --> 00:03:40,487 Si direbbe... 28 00:03:41,207 --> 00:03:43,367 Questo è Un piccolo tornado 29 00:03:45,357 --> 00:03:47,897 L'interno del pallone nella vostra mano destra... 30 00:03:48,527 --> 00:03:50,437 È la stessa cosa che nella vostra mano sinistra? 31 00:03:51,027 --> 00:03:53,637 Sì, esatto. 32 00:03:55,837 --> 00:03:56,977 Incredibile! 33 00:03:58,057 --> 00:04:00,707 Anche se c'è tutto questo chakra che gira, 34 00:04:01,077 --> 00:04:03,517 Il pallone non si muove. 35 00:04:04,437 --> 00:04:08,957 Deve esserci più potere e velocità che quando facevo esplodere la palla di gomma. 36 00:04:09,607 --> 00:04:16,467 Ascolta bene, la terza tappa sollecita tutto ciò che hai appreso. 37 00:04:19,727 --> 00:04:23,957 In effetti, devi massimizzare il turbine... 38 00:04:24,567 --> 00:04:27,607 Ed il potere del tuo chakra. 39 00:04:28,147 --> 00:04:30,847 Devi creare una barriera nel pallone e concentra il tuo potere. 40 00:04:35,177 --> 00:04:36,627 Ho compreso! 41 00:04:37,147 --> 00:04:41,087 Dunque, faccio roteare come nel'esercizio precedente, 42 00:04:41,087 --> 00:04:44,067 Ed devo cercare di non far esplodere il pallone? 43 00:04:44,207 --> 00:04:47,677 Oh, comprendi più rapidamente adesso. 44 00:04:50,537 --> 00:04:54,397 Ma, perché devo fare tutto questo? 45 00:04:56,997 --> 00:04:59,167 Perché grazie a questo... 46 00:05:00,697 --> 00:05:01,337 Guarda attentamente. 47 00:05:01,937 --> 00:05:04,507 Fino alla seconda tappa, erano così: 48 00:05:16,467 --> 00:05:19,917 Dopo, quando arriverai a dominare questa terza tappa... 49 00:05:30,647 --> 00:05:31,497 Ti permetterà di fare questo! 50 00:05:50,447 --> 00:05:55,967 Se puoi contenere questo piccolo tornado in questa forma, il potere non si disperderà. 51 00:05:56,317 --> 00:06:00,537 Più girerà rapidamente, più il potere aumenterà. 52 00:06:02,047 --> 00:06:05,477 Si può causare degli enormi danni. 53 00:06:08,517 --> 00:06:10,127 In breve ecco cosa succederà 54 00:06:15,127 --> 00:06:17,397 Perfetto. Posso farlo! 55 00:06:34,627 --> 00:06:37,707 Questo si presenta bene... 56 00:06:43,537 --> 00:06:44,917 Adesso! 57 00:06:44,917 --> 00:06:47,447 Resta qui! 58 00:06:48,757 --> 00:06:50,247 Resta là... 59 00:06:57,567 --> 00:06:59,717 Resta là! 60 00:07:04,317 --> 00:07:06,117 Ehi,l'hai rilasciato. 61 00:07:06,537 --> 00:07:10,107 Devi utilizzare il massimo del tuo chakra e devi fare girarlo per quanto possibile, poi fermarlo. 62 00:07:10,647 --> 00:07:12,107 Scherzate! 63 00:07:12,827 --> 00:07:15,897 Devo controllare tutto ciò che ho appreso alla perfezione. 64 00:07:15,897 --> 00:07:17,467 Non posso farcela! 65 00:07:20,957 --> 00:07:24,557 Adesso posso comprendere questa terza tappa. 66 00:07:25,327 --> 00:07:27,667 È di un livello completamente differente! 67 00:07:28,087 --> 00:07:29,347 Te l'avevo detto. 68 00:07:29,697 --> 00:07:33,987 È una difficoltà di Riga Ha, una tecnica Ninja di un livello molto elevato. 69 00:07:36,207 --> 00:07:38,817 Molto bene, la spiegazione è finita. 70 00:07:39,167 --> 00:07:41,077 Ci alleneremo camminando. 71 00:07:42,687 --> 00:07:44,417 Ehi, ehi! 72 00:07:44,417 --> 00:07:47,477 Perché deve sbrigarsi... 73 00:07:47,477 --> 00:07:51,357 Abbiamo perso già abbastanza tempi affinché il tuo corpo potesse recuperare. 74 00:07:52,847 --> 00:07:56,987 Non sappiamo se Tsunade resterà molto tempo in questa città... 75 00:07:57,947 --> 00:07:59,937 Che cosa? Ma! Ma!? 76 00:07:59,977 --> 00:08:05,647 Né se un vecchio amico gli apparirà e allora comincerà a chiacchierare. 77 00:08:06,267 --> 00:08:07,567 Andiamo! 78 00:08:07,877 --> 00:08:09,327 Sì... 79 00:08:47,737 --> 00:08:51,457 E' da molto tempo, Orochimaru. 80 00:08:52,877 --> 00:08:55,787 Ti ho cercato dovunque. 81 00:08:55,907 --> 00:08:58,287 Che cosa vuoi adesso? 82 00:08:59,127 --> 00:09:01,927 Sarebbe meglio che tu non mi faccia perdere tempo, parlandomi del passato. 83 00:09:02,687 --> 00:09:06,867 Ho un piccolo favore a chiederti. 84 00:09:08,177 --> 00:09:09,707 Il battito del cuore è irregolari, 85 00:09:10,397 --> 00:09:14,647 Il suo viso è pallido e febbricitante. Deve essere esaurito da molto... 86 00:09:14,997 --> 00:09:16,917 E queste braccia... 87 00:09:19,867 --> 00:09:21,167 Tsunade-sama, 88 00:09:22,467 --> 00:09:24,617 Suppongo che abbiate già compreso... 89 00:09:25,077 --> 00:09:28,877 Trovatevi qualcun'altro. non pratico più la medicina. 90 00:09:29,447 --> 00:09:30,827 Non possiamo farlo. 91 00:09:31,937 --> 00:09:34,627 Avete già compreso quanto questa ferita è profonda. 92 00:09:35,277 --> 00:09:37,877 Nessuno può guarirla salvo voi. 93 00:09:39,067 --> 00:09:44,897 Tsunade-sama è una dei Tre Sannin Leggendari, ed un medico specialista. 94 00:09:45,317 --> 00:09:46,967 Siete l'unica a potere guarirla. 95 00:09:51,377 --> 00:09:55,207 Questa ferita sulle tue braccia non è una ferita ordinaria, questo è...? 96 00:09:58,317 --> 00:10:00,917 Questo è un sigillo segreto o una maledizione? 97 00:10:01,687 --> 00:10:03,797 Che cosa hai fatto per meritare ciò? 98 00:10:04,527 --> 00:10:05,447 Quello che ho fatto? 99 00:10:06,477 --> 00:10:09,047 È giusto un piccolo regalo che ho ricevuto quando ho ucciso Sandaime 100 00:10:12,037 --> 00:10:14,947 Sei... veramente... 101 00:10:16,747 --> 00:10:20,507 Non prendere questo viso spaventato. 102 00:10:21,117 --> 00:10:24,337 Qualche cosa è destinata a crollare... 103 00:10:24,687 --> 00:10:26,837 È la stessa cosa che per le persone. 104 00:10:32,587 --> 00:10:36,147 Dovresti saperlo anche te. 105 00:10:40,827 --> 00:10:48,227 Ricordati, hai lasciato morire le due persone che amavi di più. 106 00:11:06,017 --> 00:11:07,817 Le due persone che amava di più? 107 00:11:11,577 --> 00:11:12,537 Vedo. 108 00:11:13,497 --> 00:11:15,407 Avete un piano crudele. 109 00:11:28,217 --> 00:11:31,397 È un modo orribile di morire... 110 00:11:42,547 --> 00:11:44,887 Degli aghi avvelenati? 111 00:11:48,567 --> 00:11:49,217 E' Veloce! 112 00:11:49,447 --> 00:11:50,447 Prendi questo! 113 00:11:50,827 --> 00:11:51,937 Non ti lascerò! 114 00:11:54,237 --> 00:11:55,817 Stai calma Shizune! 115 00:12:11,147 --> 00:12:14,407 Questa subordinata.... è brava. 116 00:12:25,517 --> 00:12:26,747 Orochimaru. 117 00:12:27,397 --> 00:12:30,427 Non sei cambiato. 118 00:12:35,987 --> 00:12:40,587 Mi conosci no? Non scherzare con me. 119 00:13:05,427 --> 00:13:06,457 Che Forza... 120 00:13:08,067 --> 00:13:09,377 E' spaventosa. 121 00:13:10,137 --> 00:13:13,057 Deve essere sola. 122 00:13:14,777 --> 00:13:18,727 Tsunade non ha veramente nessuna pazienza, sai... 123 00:13:23,937 --> 00:13:26,667 Ehi Naruto, non è il momento di fare l'imbecille. 124 00:13:26,857 --> 00:13:31,607 Se non ci sbrighiamo, questa faina sparirà ancora, lo sai no? 125 00:13:31,917 --> 00:13:33,447 Ehi! Ero-Sennin! 126 00:13:33,447 --> 00:13:36,627 Questo è il genere di discorso che un padrone tiene al suo apprendista che fa del suo meglio per migliorare? 127 00:13:36,627 --> 00:13:41,497 Calmati, d'ora in poi Tsunade è più importante di te. 128 00:13:42,767 --> 00:13:45,947 Che cosa racconta? 129 00:13:50,887 --> 00:13:54,567 Ero-Sennin è venuto apposta per incontrare questa donna Ninja, Tsunade. 130 00:13:55,027 --> 00:13:57,677 Mi chiedo chi è. 131 00:14:00,667 --> 00:14:03,267 Spero di trovarla presto. 132 00:14:08,407 --> 00:14:10,747 Non siamo qui per combattere. 133 00:14:11,587 --> 00:14:13,507 Siamo venuti a negoziare. 134 00:14:14,767 --> 00:14:15,887 Negoziare? 135 00:14:16,307 --> 00:14:16,877 Sì. 136 00:14:17,917 --> 00:14:19,827 Non vi burlate di me! 137 00:14:23,667 --> 00:14:26,847 Ve l'ho già detto, Andatevene dalla mia vista. 138 00:14:27,267 --> 00:14:29,257 Non possiamo farlo. 139 00:14:30,217 --> 00:14:31,097 Sparite. 140 00:14:31,987 --> 00:14:35,697 Siete l'unica che possa guarire le braccia di Orochimaru-sama. 141 00:14:36,467 --> 00:14:37,697 Sparite. 142 00:14:38,197 --> 00:14:41,337 Non stiamo dicendo che sarà un contratto unilaterale. Facciamo un accordo. 143 00:14:41,907 --> 00:14:45,817 Sarebbe meglio per voi di sparire prima che abbia contato fino a 5. 144 00:14:48,277 --> 00:14:49,607 Se no... 145 00:14:49,607 --> 00:14:51,077 Vi ucciderò. 146 00:14:51,537 --> 00:14:55,867 Calmatevi, ve ne prego. Non sarà un cattivo accordo. 147 00:14:55,597 --> 00:14:56,167 - Cinque. 148 00:14:58,667 --> 00:14:59,507 Quattro. 149 00:15:02,917 --> 00:15:03,647 Tre. 150 00:15:05,947 --> 00:15:06,947 Due. 151 00:15:10,047 --> 00:15:11,047 Uno. 152 00:15:12,807 --> 00:15:17,527 Posso risuscitare tuo fratello e l'uomo che amavi. 153 00:15:21,587 --> 00:15:25,347 Con una tecnica vietata che ho sviluppato. 154 00:15:42,707 --> 00:15:46,847 Non ci hai uccisi ancora. 155 00:15:48,537 --> 00:15:52,177 Ciò significa che possiamo fare un accordo? 156 00:15:58,887 --> 00:16:02,067 Conosco questa donna. 157 00:16:02,217 --> 00:16:02,947 Veramente? 158 00:16:03,297 --> 00:16:04,247 Sì. 159 00:16:04,867 --> 00:16:09,737 Diceva che lei voleva recuperare quello che ha perso qui. 160 00:16:10,457 --> 00:16:16,327 Turbine.... Potere.... devo spingerli al massimo e devo fermarli. 161 00:16:17,057 --> 00:16:18,277 Ehi ragazzino, 162 00:16:19,427 --> 00:16:22,227 Ti andrebbe di giocare un po’? 163 00:16:22,577 --> 00:16:25,107 Qui? Vale a dire? 164 00:16:27,407 --> 00:16:32,847 Ascolta, se hai un numero pari, è "cho". Se hai un numero dispari, è "han." 165 00:16:33,077 --> 00:16:34,307 Stai zitto. 166 00:16:34,347 --> 00:16:37,337 Sono in pieno allenamento, smettete di disturbarmi 167 00:16:37,567 --> 00:16:40,247 Di che cosa parli, è una casa da gioco questa. 168 00:16:40,357 --> 00:16:44,387 Non giocare con questo pallone, gioca con questi. 169 00:16:44,467 --> 00:16:49,757 Pff no! Non ho proprio tempo di giocare con questi dadi. 170 00:16:50,057 --> 00:16:51,627 Eh? Che ragazzino noioso! 171 00:16:51,977 --> 00:16:52,747 Chiudete il! 172 00:16:53,047 --> 00:16:55,387 Allora, dove è? 173 00:16:55,387 --> 00:16:59,377 Non avrete gratuitamente questa notizia in una casa di giochi. 174 00:17:07,007 --> 00:17:14,287 Giochiamo, se guadagnate parlerò, se perdete, dovrete pagarmi 1000 ryos. 175 00:17:14,397 --> 00:17:15,587 Molto bene! 176 00:17:16,007 --> 00:17:17,847 Scegliete: "cho" o "han." 177 00:17:17,847 --> 00:17:20,187 Oh, e bene... 178 00:17:26,017 --> 00:17:29,697 La mia età è un numero pari, allora... 179 00:17:30,537 --> 00:17:31,807 Cho! 180 00:17:32,767 --> 00:17:37,597 Se è "han" guadagno. Bene, vediamo. 181 00:17:42,957 --> 00:17:45,297 Cazzo! Due e cinque fanno "han!" 182 00:17:47,487 --> 00:17:49,247 Che cosa è questo? 183 00:17:49,247 --> 00:17:51,427 1000 ryos... 184 00:17:53,237 --> 00:17:54,917 Buono tempismo Naruto! 185 00:17:57,067 --> 00:17:59,247 Si direbbe che ho guadagnato. 186 00:18:01,357 --> 00:18:05,427 Merda, ho sbagliato ancora. 187 00:18:07,917 --> 00:18:10,447 Resta all'interno... 188 00:18:13,707 --> 00:18:15,847 Dove può essere bene? 189 00:18:27,617 --> 00:18:30,797 è introvabile! 190 00:18:39,927 --> 00:18:41,917 Eh? Io? 191 00:18:45,217 --> 00:18:46,627 Lotteria? 192 00:18:46,627 --> 00:18:51,617 Gli adulti, i bambini, tutti amano le lotterie. 193 00:18:52,647 --> 00:18:56,177 Avrai presto i risultati, allora vuoi tentare la tua fortuna? 194 00:19:00,857 --> 00:19:04,607 Sei più carino quando sei riempito di soldi! 195 00:19:04,997 --> 00:19:08,597 Impossibile, con solamente un biglietto di lotteria... 196 00:19:09,167 --> 00:19:11,897 È abbastanza dotato per questo genere di cose. 197 00:19:12,817 --> 00:19:15,837 Sebbene non sia la stessa cosa con le tecniche. 198 00:19:16,497 --> 00:19:21,587 Dove è passato Tsunade? 199 00:19:22,247 --> 00:19:26,307 Non dovrebbe essere molto lontana. 200 00:19:27,997 --> 00:19:31,827 Credo che andrò a guardare lassù. 201 00:19:32,747 --> 00:19:38,377 Questa città è costruita intorno ad un castello. Vado ad avvicinarmi. 202 00:19:38,647 --> 00:19:41,067 Naruto, di qua! 203 00:19:51,947 --> 00:19:56,207 Non vorresti incontrarli di nuovo? Tsunade? 204 00:20:03,337 --> 00:20:06,557 Naoki, Dan. 205 00:20:15,257 --> 00:20:19,667 Se guarisco le tue braccia, che cosa conti di fare? 206 00:20:24,227 --> 00:20:31,707 Detesto mentirti, penso di dirti la verità. 207 00:20:37,717 --> 00:20:41,437 Ehi, ehi, dove il castello è? 208 00:20:46,157 --> 00:20:47,307 Non c'è? 209 00:20:50,367 --> 00:20:53,787 Avrei ciò che voglio... 210 00:20:59,267 --> 00:21:04,597 Questa volta, finirò quello che ho cominciato, la distruzione di Konoha. 211 00:21:09,717 --> 00:21:12,837 Ascoltate adesso! Chi sono questi Sannin? 212 00:21:12,927 --> 00:21:16,367 Chi è questo Leggendario Ninja? Chi è medico specialista? 213 00:21:16,757 --> 00:21:19,677 Questa persona è il nuovo Hokage? Smettete di dire queste cose! 214 00:21:19,937 --> 00:21:23,847 Parlate del Terzo e del Quarto davanti a me... 215 00:21:23,897 --> 00:21:28,707 Non mi interessa sapere se fa la candidata per essere la Quinta.... la picchierò! 216 00:21:29,267 --> 00:21:33,057 PROSSIMO EPISODIO: "La collera è esplosa!"