1
00:01:34,127 --> 00:01:35,387
Bene, Gai...
2
00:01:35,837 --> 00:01:37,387
Affido Sasuke alle tue cure.
3
00:01:44,937 --> 00:01:45,937
Jiraya-sama.
4
00:01:47,637 --> 00:01:51,157
Per favore trovate Tsunade-sama
e riportatela indietro con voi...
5
00:01:50,587 --> 00:01:52,287
La troveremo...
6
00:01:52,387 --> 00:01:54,377
E la riporteremo al villaggio!
7
00:02:03,747 --> 00:02:04,647
Naruto-kun...
8
00:02:05,037 --> 00:02:07,437
Mi piacciono i ragazzi coraggiosi come te.
9
00:02:07,737 --> 00:02:09,127
Ho un regalo per te.
10
00:02:10,647 --> 00:02:12,507
Lee è diventato più forte con questa.
11
00:02:12,617 --> 00:02:14,357
Eh? Cosa? Cosa??
12
00:02:22,267 --> 00:02:22,917
Questa!
13
00:02:33,777 --> 00:02:37,127
E' eccellente nella traspirazione e nel disperdere il sudore...
14
00:02:37,127 --> 00:02:40,327
... è studiata per facilitare i movimenti
e disegnata con un look meraviglioso!
15
00:02:40,327 --> 00:02:43,627
Indossala per allenarti e ti renderai
conto della differenza immediatamente!
16
00:02:43,917 --> 00:02:45,587
Non riuscirai più a farne a meno.
17
00:02:46,247 --> 00:02:49,127
Alla fine, vorrai sempre averla addosso come Lee.
18
00:02:49,127 --> 00:02:51,577
Proprio come faccio io!
19
00:03:02,497 --> 00:03:06,587
Invece di portarti dietro una "cosa" simile,
sarebbe meglio che avessi con te uno specchio...
20
00:03:06,667 --> 00:03:07,777
Idiota!
21
00:03:15,957 --> 00:03:17,357
Come mi starà...?
22
00:03:20,487 --> 00:03:23,807
Smettila. Guardalo bene da dietro...
23
00:03:25,867 --> 00:03:27,897
E' veramente orrendo...
24
00:03:38,607 --> 00:03:40,337
Bene, siamo arrivate.
25
00:03:41,047 --> 00:03:41,407
Cosa?
26
00:03:45,107 --> 00:03:47,257
Questo è il casinò più caro del paese...
27
00:04:02,687 --> 00:04:05,077
Allora è vero che state cercando Naruto.
28
00:04:05,597 --> 00:04:07,617
"Rapite Naruto"
29
00:04:07,787 --> 00:04:12,817
Questi sono gli ordini che abbiamo ricevuto dall'Akatsuki.
30
00:04:19,237 --> 00:04:19,807
Che succede?
31
00:04:20,587 --> 00:04:21,957
Senti, Ero-Sennin...
32
00:04:23,297 --> 00:04:25,637
Perché quei tipi mi stavano cercando?
33
00:04:29,067 --> 00:04:32,397
Ero-Sennin, tu lo sai, non è vero?
34
00:04:37,317 --> 00:04:40,457
Quello che stanno cercando in realtà non sei tu...
35
00:04:41,337 --> 00:04:42,917
Ma quello che hai dentro di te.
36
00:04:43,977 --> 00:04:46,807
Allora è questo quello che vogliono?
37
00:04:49,537 --> 00:04:52,767
Non è forse il mostro che ha attaccato Konoha?
38
00:04:52,767 --> 00:04:55,157
Ecco perché sono tutti spaventati anche solo a nominarlo...
39
00:04:55,157 --> 00:04:58,207
Perché... quei tizi lo stanno cercando?
40
00:05:01,377 --> 00:05:05,637
Si narra che il Kyiubi appaia periodicamente
nella storia dell'umanità...
41
00:05:06,157 --> 00:05:09,497
E' uno Youma che distrugge ogni cosa incontri nel suo cammino.
(Youma: demoni leggendari dotati di immenso potere)
42
00:05:10,427 --> 00:05:14,677
A causa di questo, in passato la gente
considerava il Kyiubi una catastrofe.
43
00:05:21,627 --> 00:05:24,737
Tu mi chiedi perché quelle persone lo stanno cercando...
44
00:05:25,237 --> 00:05:28,877
Onestamente, non ho la minima idea
di quello che abbiano in mente di fare.
45
00:05:30,847 --> 00:05:31,327
Ma...
46
00:05:31,717 --> 00:05:34,367
Fino a che il Kyiubi rimarrà sigillato dentro di te...
47
00:05:35,407 --> 00:05:41,127
Loro cercheranno di impadronirsene per poterlo controllare.
48
00:05:43,837 --> 00:05:47,637
Mi dispiace dirlo, ma non si arrenderanno tanto facilmente.
49
00:05:48,137 --> 00:05:49,127
E' il tuo destino...
50
00:05:49,617 --> 00:05:52,707
Ma io ti proteggerò, non ti preoccupare...
51
00:05:52,707 --> 00:05:56,107
Allora devo diventare più forte, rapidamente!
52
00:05:58,357 --> 00:05:59,767
Perfetto!
53
00:06:00,407 --> 00:06:02,407
Sbrighiamoci a trovare Tsunade...
54
00:06:02,407 --> 00:06:05,707
Portiamola da Sasuke, e poi potremo
finalmente iniziare il mio allenamento!
55
00:06:08,137 --> 00:06:09,897
Finalmente è tornato quello di sempre...
56
00:06:10,837 --> 00:06:16,607
Alla ricerca della conoscenza
57
00:06:10,837 --> 00:06:16,607
Riuscirò a diventare più forte!
58
00:06:23,417 --> 00:06:26,527
Qu..Questo è il casinò con le poste più alte...
59
00:06:27,387 --> 00:06:28,527
Sei troppo paurosa.
60
00:06:28,927 --> 00:06:29,547
Io vado.
61
00:06:30,237 --> 00:06:33,457
Per favore...aspettatemi!
62
00:06:39,407 --> 00:06:39,957
Che c'è?
63
00:06:41,347 --> 00:06:45,107
Quella donna bellissima di cui mi parlavi...
64
00:06:45,107 --> 00:06:47,107
E' questa Tsunade?
65
00:06:48,177 --> 00:06:50,297
Oh? Sei proprio sveglio.
66
00:06:50,477 --> 00:06:51,917
Allora, che vuoi sapere?
67
00:06:52,297 --> 00:06:57,687
Quindi, Ero-Sennin, anche lei è uno
dei tre Sannin come te, non è vero?
(Sannin: ninja leggendari)
68
00:06:57,687 --> 00:06:59,687
Si, perché?
69
00:07:00,677 --> 00:07:02,647
Quanti anni ha?
70
00:07:02,887 --> 00:07:04,207
La mia età.
71
00:07:05,077 --> 00:07:06,207
Una vecchia...
72
00:07:20,857 --> 00:07:22,637
Questa è...
73
00:07:31,737 --> 00:07:35,147
Potreste per favore cambiare tutti questi soldi in gettoni?
74
00:07:38,067 --> 00:07:40,367
Eh.. vuole farlo veramente...
75
00:07:45,637 --> 00:07:48,547
Chi è questa donna?
76
00:07:48,957 --> 00:07:50,897
Non la conosci?
77
00:07:51,197 --> 00:07:53,687
Ha un soprannome.
78
00:07:53,867 --> 00:07:54,467
Un soprannome?
79
00:07:58,067 --> 00:08:01,047
Allora, che genere di persona è questa Tsunade?
80
00:08:01,047 --> 00:08:03,047
Hmm? Ti interessa?
81
00:08:04,037 --> 00:08:05,427
Vediamo...
82
00:08:06,637 --> 00:08:09,047
Per dirlo in breve, la definirei sgradevole.
83
00:08:09,517 --> 00:08:11,677
Inoltre è fissata con il gioco d'azzardo...
84
00:08:11,677 --> 00:08:14,157
Per questo è conosciuta in tutti i paesi.
85
00:08:14,157 --> 00:08:17,897
Allora potremo trovarla facilmente!
Visto che è tanto famosa...
86
00:08:18,037 --> 00:08:20,477
E' sicuramente famosa...
87
00:08:20,777 --> 00:08:22,587
La leggendaria...
88
00:08:28,267 --> 00:08:30,547
Motoshimi, quale è il suo soprannome?
89
00:08:31,477 --> 00:08:32,547
La leggendaria...
90
00:08:32,547 --> 00:08:33,987
La leggendaria?
91
00:08:49,437 --> 00:08:52,397
Stanno tutti ridendo!
92
00:08:58,937 --> 00:09:00,317
La leggendaria...
93
00:08:58,937 --> 00:09:00,317
La leggendaria...
94
00:09:02,957 --> 00:09:03,987
Perdente!
95
00:09:06,687 --> 00:09:09,867
Ma anche se lei è la "Leggendaria Perdente"...
96
00:09:09,907 --> 00:09:12,407
Non sarà tanto facile trovarla.
97
00:09:12,757 --> 00:09:14,137
Perché?
98
00:09:14,387 --> 00:09:16,267
Lei detesta invecchiare...
99
00:09:16,347 --> 00:09:19,847
Sicuramente adesso avrà cambiato il suo
aspetto con una delle sue tecniche speciali.
100
00:09:21,197 --> 00:09:25,647
Anche se è una cinquantenne, sono
sicuro che avrà l'aspetto di una ventenne.
101
00:09:27,457 --> 00:09:31,697
Inoltre, mi hanno detto che ultimamente cambia spesso il suo aspetto...
102
00:09:31,857 --> 00:09:32,437
Adolescente...
103
00:09:32,607 --> 00:09:33,537
Trentenne...
104
00:09:33,647 --> 00:09:37,837
Quarantenne, per sfuggire ai suoi creditori.
105
00:09:38,407 --> 00:09:41,717
Che storia! Veramente assurda.
106
00:09:41,937 --> 00:09:46,017
Tsunade ha sempre amato il gioco
d'azzardo più di ogni altra cosa.
107
00:09:46,577 --> 00:09:49,517
Ma non è mai stata abile nei giochi né fortunata.
108
00:09:51,297 --> 00:09:54,367
Le hanno affibbiato quel soprannome visto
che ha sempre perso contro chiunque.
109
00:09:54,647 --> 00:09:57,567
E' sempre scappata dopo aver accumulato crediti di gioco.
110
00:09:59,867 --> 00:10:01,467
Quanti ricordi...
111
00:10:01,847 --> 00:10:03,847
Hey, non è il momento per i ricordi!
112
00:10:04,237 --> 00:10:06,837
Come facciamo a trovarla?
113
00:10:07,297 --> 00:10:08,707
Non lo so...
114
00:10:09,007 --> 00:10:12,627
Possiamo soltanto continuare a cercarla,
ci sono moltissimi posti da controllare.
115
00:10:12,837 --> 00:10:13,797
Ehhh!
116
00:10:14,017 --> 00:10:17,977
Se questa è la tua strategia potremmo
metterci moltissimo tempo, non credi?
117
00:10:18,087 --> 00:10:20,027
Non sprecheremo tempo, però.
118
00:10:21,647 --> 00:10:24,677
Mi dedicherò a te durante i tempi morti del viaggio!
119
00:10:26,027 --> 00:10:26,697
A me?
120
00:10:27,667 --> 00:10:29,327
L'unico sistema per renderti più forte...
121
00:10:30,027 --> 00:10:30,847
Allenamento!
122
00:10:40,237 --> 00:10:41,447
Ottimo!
123
00:10:42,127 --> 00:10:43,357
No no no...
124
00:10:43,787 --> 00:10:46,017
Non hai bisogno di quella...andiamo...
125
00:10:46,227 --> 00:10:50,857
Non ho intenzione di avere al mio fianco
qualcuno con quella ridicola tuta.
126
00:10:58,057 --> 00:11:02,327
Hey hey, Ero-Sennin! Sbrighiamoci! Iniziamo l'allenamento!
127
00:11:02,537 --> 00:11:04,997
Non essere tanto impaziente.
128
00:11:05,267 --> 00:11:10,747
Dobbiamo pensare prima a raccogliere informazioni su
Tsunade...Non è ancora il momento di allenarsi.
129
00:11:11,237 --> 00:11:12,727
Raccogliere informazioni?
130
00:11:16,727 --> 00:11:17,777
In questa città.
131
00:11:30,677 --> 00:11:31,937
Aspetta!
132
00:11:33,317 --> 00:11:34,837
Fantastico!
133
00:11:35,087 --> 00:11:37,477
E' la prima volta che vengo in un posto come questo.
134
00:11:37,817 --> 00:11:41,557
E' importante anche divertirsi, rimarremo qui
per la notte e cominceremo l'allenamento domani.
135
00:11:41,797 --> 00:11:44,397
La festa durerà ancora qualche giorno...
136
00:11:44,397 --> 00:11:46,637
Sino ad allora rimarremo in questa città.
137
00:11:46,987 --> 00:11:48,837
Seguirò qui il tuo allenamento.
138
00:11:48,987 --> 00:11:50,717
Yatta!
139
00:11:58,787 --> 00:12:02,667
Oh! Hai molti soldi nel portamonete, sei molto ricco!
140
00:12:02,667 --> 00:12:07,357
Ho molti soldi perché ho messo da parte
poco a poco i soldi delle missioni...
141
00:12:08,007 --> 00:12:08,997
Ci vediamo!
142
00:12:08,807 --> 00:12:10,277
Aspetta Naruto!
143
00:12:10,947 --> 00:12:13,177
Avrò cura io del tuo portamonete.
144
00:12:13,227 --> 00:12:15,247
Eh, cosa stai facendo?
145
00:12:15,667 --> 00:12:17,937
Questo dovrebbe bastarti per oggi.
146
00:12:18,897 --> 00:12:21,347
Cosa!? Soltanto 300 Ryo!
1Ryo=10Yen ---> 300Ryo=3000 Yen
147
00:12:21,347 --> 00:12:27,147
Non dire così! Dovresti sapere che esistono 3 peccati
che uno shinobi dovrebbe evitare di commettere.
148
00:12:27,387 --> 00:12:28,927
3 peccati proibiti agli Shinobi?
149
00:12:29,237 --> 00:12:30,417
Di cosa stai parlando?
150
00:12:30,837 --> 00:12:32,537
Cosa? Non lo sai?
151
00:12:32,817 --> 00:12:37,057
Sono le 3 cose che ogni Shinobi dovrebbe evitare lungo il suo cammino.
152
00:12:37,437 --> 00:12:39,747
Ricordati di evitare il Sake...
153
00:12:39,817 --> 00:12:40,427
Le donne...
154
00:12:40,787 --> 00:12:42,207
E i soldi.
155
00:12:42,207 --> 00:12:45,897
Bene, sono cose che non mi tentano affatto...
156
00:12:46,427 --> 00:12:48,717
Non ho ancora venti anni quindi non posso bere, e...
157
00:12:49,027 --> 00:12:51,807
Ancora non riesco a capire cosa abbiano
di tanto interessante le donne...
158
00:12:51,967 --> 00:12:55,277
Inoltre non ho intenzione di sperperare quello
che ho messo da parte con tanta fatica.
159
00:12:55,787 --> 00:12:56,717
Idiota!
160
00:12:57,127 --> 00:12:58,897
Non sottovalutare il potere del denaro!
161
00:12:59,047 --> 00:13:00,797
Non potrai più farne a meno!
162
00:13:02,667 --> 00:13:04,887
L'attrazione per il denaro è una cosa terribile!
163
00:13:05,527 --> 00:13:09,677
La Tsunade che stiamo cercando rischia di rovinare
continuamente la sua vita per colpa dei soldi.
164
00:13:11,347 --> 00:13:14,267
Ero-Sennin tu invece sei sempre attratto dalle donne.
165
00:13:14,897 --> 00:13:17,147
Adesso comincerò a chiedere in giro informazioni.
166
00:13:17,697 --> 00:13:20,607
Tu invece prendi il mio sacco.
167
00:13:21,077 --> 00:13:25,587
Se ti dovessi perdere, puoi evocare un "rospo cercatore":
ti condurrà da me grazie al suo olfatto.
168
00:13:31,357 --> 00:13:33,897
E' ancora un ragazzino nonostante il suo aspetto.
169
00:13:39,837 --> 00:13:40,597
Bene.
170
00:13:40,837 --> 00:13:42,997
Per prima cosa riempirò il mio stomaco.
171
00:13:46,807 --> 00:13:48,837
Signore! Posso avere del Takoyaki!
172
00:13:46,807 --> 00:13:48,837
Takoyaki : polpette di pastella di polpo
(letteralmente piovra alla piastra)
173
00:13:48,837 --> 00:13:49,567
Eccolo!
174
00:13:50,117 --> 00:13:51,277
Patate al burro!
175
00:13:51,427 --> 00:13:52,267
Perfetto!
176
00:13:52,787 --> 00:13:54,227
Vorrei una banana al cioccolato.
177
00:13:54,267 --> 00:13:55,067
Eccotela.
178
00:13:55,147 --> 00:13:56,587
Vorrei anche un Anzuame!
(Anzuame : un tipo di dolce fanno
con frutta secca e zucchero liquido)
179
00:13:56,717 --> 00:13:57,367
Tieni!
180
00:13:57,487 --> 00:13:59,027
Vorrei un Okonomiyaki!
(Okonomiyaki: frittatine cotte
assieme a della carne o del pesce)
181
00:13:59,137 --> 00:14:00,847
Eccolo! Attento che scotta!
182
00:14:02,407 --> 00:14:04,867
Signore, posso avere uno Yakisoba con della salsa?
Yakisoba: spaghetti giapponesi alla piastra
183
00:14:05,247 --> 00:14:08,377
Arriva! Vedo che hai comprato molta roba da mangiare...
184
00:14:08,377 --> 00:14:10,707
Non te la mangerai mica tutto da solo?
185
00:14:11,797 --> 00:14:13,197
Eh? Non vedo cosa ci sia di male.
186
00:14:14,047 --> 00:14:14,977
Ecco.
187
00:14:20,857 --> 00:14:22,807
Ho mangiato un po' troppo.
188
00:14:24,777 --> 00:14:26,997
Mi chiedo cosa stiano facendo gli altri...
189
00:14:28,587 --> 00:14:29,597
Kakashi-Sensei...
190
00:14:30,647 --> 00:14:31,247
Sasuke...
191
00:14:32,537 --> 00:14:33,257
Sakura-Chan...
192
00:14:34,537 --> 00:14:38,157
Mi allenerò il più duramente possibile, e al mio ritorno mi troveranno molto più forte.
193
00:14:38,397 --> 00:14:39,347
Aspettatemi.
194
00:14:40,557 --> 00:14:43,437
Ma prima di allora, devo smaltire l'abbuffata.
195
00:14:44,147 --> 00:14:45,857
Last one (ultima)!
196
00:14:48,027 --> 00:14:50,537
Si! Perfetto!
197
00:14:52,437 --> 00:14:55,167
L'allenamento con gli shuriken ha portato i suoi frutti!
198
00:15:00,647 --> 00:15:01,577
Uhh...
199
00:15:03,127 --> 00:15:05,127
Ragazzino..sei una schiappa!
200
00:15:05,727 --> 00:15:08,127
Dannazione... adesso vedrai.
201
00:15:08,787 --> 00:15:09,527
Aspetta.
202
00:15:14,257 --> 00:15:16,847
Gli shinobi non possono utilizzare il Ninjutsu.
203
00:15:20,687 --> 00:15:21,277
Ecco.
204
00:15:25,687 --> 00:15:28,437
E' pericoloso andare in giro indossando una maschera.
205
00:15:34,887 --> 00:15:36,607
Libro dei Bilanci
206
00:15:37,347 --> 00:15:39,507
Il libro dei bilanci di Ero-Sennin...
207
00:15:40,567 --> 00:15:44,897
1... 10...100...
208
00:15:46,077 --> 00:15:48,537
Ci sono una marea di zero!
209
00:15:48,807 --> 00:15:52,447
Visto che possiede così tanti soldi perché
non me ne ha lasciati un po' di più...
210
00:15:53,477 --> 00:15:54,557
Spilorcio!
211
00:15:58,707 --> 00:16:02,777
Mi rimangono pochi spiccioli... Li spenderò tutti nel prossimo negozio.
212
00:16:05,837 --> 00:16:09,347
L'unico sistema per renderti più forte... l'allenamento!
213
00:16:15,177 --> 00:16:18,317
Signore! Posso avere due Ikayaki!
(Ikayaki: pesce alla griglia)
214
00:16:18,597 --> 00:16:21,097
Me ne faccia uno più grosso, per un adulto.
215
00:16:21,407 --> 00:16:26,067
Hey ragazzino! Mi sembri un tipo simpatico!
Il più piccolo te lo regalo!
216
00:16:26,107 --> 00:16:26,987
Tieni.
217
00:16:27,057 --> 00:16:29,897
Grazie signore! E' fantastico!
218
00:16:29,977 --> 00:16:33,777
Oh che gentile! Bene!
Ti darò il pesce più grosso a metà prezzo!
219
00:16:33,907 --> 00:16:35,137
Oh, thank you!
220
00:16:36,787 --> 00:16:39,447
Dannazione, dove sarà finito?
221
00:16:43,357 --> 00:16:44,847
La voce di Ero-Sennin?
222
00:16:48,517 --> 00:16:50,627
Che belle ragazze, eh?
223
00:16:50,667 --> 00:16:52,127
Oh, Naruto!
224
00:16:52,357 --> 00:16:54,537
Hai già finito di divertirti alla festa?
225
00:17:05,427 --> 00:17:09,177
Perché non ripeti "I 3 Peccati Proibiti degli Shinobi"
ancora una volta!?
226
00:17:09,667 --> 00:17:12,597
Sei riuscito ad infrangerli tutti in una volta sola! Idiota!
227
00:17:12,517 --> 00:17:14,437
Oh... Aspetta un secondo Naruto...
228
00:17:14,437 --> 00:17:16,237
Non posso aspettare!
229
00:17:16,237 --> 00:17:19,417
Sei riuscito a spendere tutti i soldi che
avevo risparmiato con tanta fatica!
230
00:17:19,497 --> 00:17:21,677
Prendi questo! E questo! E ancora questo!
231
00:17:19,677 --> 00:17:21,217
Fermati.
232
00:17:21,567 --> 00:17:23,867
Ti rimborserò!
233
00:17:24,617 --> 00:17:28,117
Hai svuotato il mio rospo portamonete!
234
00:17:28,847 --> 00:17:31,947
Hey! Cosa state combinando qua dentro?
235
00:17:34,977 --> 00:17:38,407
Avete macchiato il cappotto firmato di mio fratello!
236
00:17:38,637 --> 00:17:41,447
Dovete ripagarglielo! Dateci 100'000 ryo subito!
237
00:17:42,727 --> 00:17:45,037
Quel cappotto costa 100'000 ryo!?
238
00:17:45,607 --> 00:17:50,827
Non pensate che 100'000 ryo siano un po'
troppi per un abito ridicolo come quello?
239
00:17:51,117 --> 00:17:52,637
Stai cercando di provocarmi?
240
00:17:52,847 --> 00:17:54,857
Faresti meglio a smetterla immediatamente.
241
00:17:55,497 --> 00:18:01,787
Mio fratello è un Chuunin del Villaggio della Pietra,
conosciuto e rispettato come il ninja dell'ombra!
242
00:18:02,387 --> 00:18:05,957
Ah! Conosciuto? Davvero?
243
00:18:05,987 --> 00:18:09,367
Sembra che tu non abbia ancora capito!
244
00:18:09,737 --> 00:18:10,337
Naruto...
245
00:18:11,717 --> 00:18:15,777
Questa è un'ottima opportunità per
mostrarti la tecnica che devi imparare.
246
00:18:16,277 --> 00:18:17,597
Guarda attentamente.
247
00:18:18,727 --> 00:18:19,597
Prendi questo!
248
00:18:28,747 --> 00:18:30,227
Fantastico!
249
00:18:35,817 --> 00:18:39,267
Ho cercato di fare piano...
Ma voi due siete proprio delle schiappe.
250
00:18:44,917 --> 00:18:47,297
Voi siete... il leggendario..
251
00:18:48,077 --> 00:18:50,977
Mi dispiace...Ho distrutto la vostra bancarella.
252
00:18:52,187 --> 00:18:54,117
Prendete questi come risarcimento.
253
00:18:54,957 --> 00:18:56,307
Grazie.
254
00:18:57,217 --> 00:19:02,397
Vecchio... già che ci siamo prenderò tutti
i tuoi palloncini d'acqua, d'accordo?
255
00:19:03,187 --> 00:19:04,237
Non mi interessa.
256
00:19:08,007 --> 00:19:09,707
Non è stato soltanto un colpo col palmo della mano.
257
00:19:10,327 --> 00:19:12,817
Cosa era quella tecnica allora?
258
00:19:13,587 --> 00:19:14,197
Naruto.
259
00:19:15,197 --> 00:19:17,457
Vieni con me, questo è il tuo allenamento.
260
00:19:18,877 --> 00:19:19,457
Si!
261
00:19:28,587 --> 00:19:31,277
Finalmente comincia l'allenamento!
262
00:19:31,647 --> 00:19:33,557
Prendi questo, è un palloncino d'acqua.
263
00:19:34,667 --> 00:19:36,157
Eh? Cosa ci devo fare?
264
00:19:36,717 --> 00:19:39,977
Hai osservato attentamente la tecnica che ho usato prima?
265
00:19:41,437 --> 00:19:42,727
Che tipo di tecnica ho usato secondo te?
266
00:19:44,847 --> 00:19:47,797
Era come se il nemico roteasse violentemente...
267
00:19:47,797 --> 00:19:51,297
Non stava guardando nel posto giusto...
Ma penso che possa aver capito...
268
00:19:52,487 --> 00:19:54,557
Si, una specie di rotazione.
269
00:19:55,847 --> 00:19:59,377
L'acqua dentro al palloncino sta
roteando senza movimenti della mano?
270
00:20:04,387 --> 00:20:08,407
Durante l'allenamento sugli alberi, ti sei
concentrato ed hai mantenuto il chakra.
271
00:20:09,227 --> 00:20:12,917
Nell'allenamento sull'acqua, sei riuscito a liberare una quantità costante di chakra.
272
00:20:13,347 --> 00:20:15,757
Tu hai svolto questi due sin'ora, giusto?
273
00:20:16,577 --> 00:20:21,177
Adesso, con l'allenamento dei palloncini d'acqua,
imparerai a creare un flusso di chakra.
274
00:20:21,987 --> 00:20:23,487
In breve, una rotazione.
275
00:20:24,407 --> 00:20:26,467
Un flusso di chakra?
276
00:20:27,137 --> 00:20:32,087
Bene, quando riuscirai ad imparare le basi,
ti spiegherò gli altri particolari dettagliatamente.
277
00:20:32,927 --> 00:20:36,387
Per primo, fai come se camminassi sugli alberi,
al fine di mantenere il chakra nella tua mano.
278
00:20:37,057 --> 00:20:40,787
Poi utilizza l'allenamento con l'acqua,
per liberare una quantità costante di chakra...
279
00:20:41,417 --> 00:20:46,357
Con questo allenamento, riuscirai a spingere e
far roteare il chakra nell'acqua del palloncino.
280
00:20:47,227 --> 00:20:48,837
Ho capito!
281
00:20:48,837 --> 00:20:53,677
Sino a che il palloncino non esplode... Devo far
circolare l'acqua il più velocemente possibile, vero?
282
00:20:54,327 --> 00:20:57,297
Stai diventando sempre più perspicace!
283
00:20:57,937 --> 00:21:00,157
Bene! Oggi ci alleneremo sino al tramonto!
284
00:21:00,297 --> 00:21:01,067
Si signore!
285
00:21:08,367 --> 00:21:11,817
Riuscirò a far esplodere questo palloncino, non importa come!
286
00:21:11,867 --> 00:21:14,587
Oh! Che spirito indomito!
287
00:21:15,477 --> 00:21:17,587
Mi aspetto ottimi risultati da te.
288
00:21:18,347 --> 00:21:20,567
L'acqua roteante!
289
00:21:22,827 --> 00:21:25,467
Bene, quando riuscirà a far esplodere il palloncino?
290
00:21:25,667 --> 00:21:29,207
PROSSIMO EPISODIO:
"La forza di volontà!! Rompi il palloncino d'acqua!"
291
00:21:30,207 --> 00:21:32,207
Perché non riesco a farla esplodere?