1 00:01:34,127 --> 00:01:35,387 Bene, Gai... 2 00:01:35,837 --> 00:01:37,387 Affido Sasuke alle tue cure. 3 00:01:44,937 --> 00:01:45,937 Jiraya-sama. 4 00:01:47,637 --> 00:01:51,157 Per favore trovate Tsunade-sama e riportatela indietro con voi... 5 00:01:50,587 --> 00:01:52,287 La troveremo... 6 00:01:52,387 --> 00:01:54,377 E la riporteremo al villaggio! 7 00:02:03,747 --> 00:02:04,647 Naruto-kun... 8 00:02:05,037 --> 00:02:07,437 Mi piacciono i ragazzi coraggiosi come te. 9 00:02:07,737 --> 00:02:09,127 Ho un regalo per te. 10 00:02:10,647 --> 00:02:12,507 Lee è diventato più forte con questa. 11 00:02:12,617 --> 00:02:14,357 Eh? Cosa? Cosa?? 12 00:02:22,267 --> 00:02:22,917 Questa! 13 00:02:33,777 --> 00:02:37,127 E' eccellente nella traspirazione e nel disperdere il sudore... 14 00:02:37,127 --> 00:02:40,327 ... è studiata per facilitare i movimenti e disegnata con un look meraviglioso! 15 00:02:40,327 --> 00:02:43,627 Indossala per allenarti e ti renderai conto della differenza immediatamente! 16 00:02:43,917 --> 00:02:45,587 Non riuscirai più a farne a meno. 17 00:02:46,247 --> 00:02:49,127 Alla fine, vorrai sempre averla addosso come Lee. 18 00:02:49,127 --> 00:02:51,577 Proprio come faccio io! 19 00:03:02,497 --> 00:03:06,587 Invece di portarti dietro una "cosa" simile, sarebbe meglio che avessi con te uno specchio... 20 00:03:06,667 --> 00:03:07,777 Idiota! 21 00:03:15,957 --> 00:03:17,357 Come mi starà...? 22 00:03:20,487 --> 00:03:23,807 Smettila. Guardalo bene da dietro... 23 00:03:25,867 --> 00:03:27,897 E' veramente orrendo... 24 00:03:38,607 --> 00:03:40,337 Bene, siamo arrivate. 25 00:03:41,047 --> 00:03:41,407 Cosa? 26 00:03:45,107 --> 00:03:47,257 Questo è il casinò più caro del paese... 27 00:04:02,687 --> 00:04:05,077 Allora è vero che state cercando Naruto. 28 00:04:05,597 --> 00:04:07,617 "Rapite Naruto" 29 00:04:07,787 --> 00:04:12,817 Questi sono gli ordini che abbiamo ricevuto dall'Akatsuki. 30 00:04:19,237 --> 00:04:19,807 Che succede? 31 00:04:20,587 --> 00:04:21,957 Senti, Ero-Sennin... 32 00:04:23,297 --> 00:04:25,637 Perché quei tipi mi stavano cercando? 33 00:04:29,067 --> 00:04:32,397 Ero-Sennin, tu lo sai, non è vero? 34 00:04:37,317 --> 00:04:40,457 Quello che stanno cercando in realtà non sei tu... 35 00:04:41,337 --> 00:04:42,917 Ma quello che hai dentro di te. 36 00:04:43,977 --> 00:04:46,807 Allora è questo quello che vogliono? 37 00:04:49,537 --> 00:04:52,767 Non è forse il mostro che ha attaccato Konoha? 38 00:04:52,767 --> 00:04:55,157 Ecco perché sono tutti spaventati anche solo a nominarlo... 39 00:04:55,157 --> 00:04:58,207 Perché... quei tizi lo stanno cercando? 40 00:05:01,377 --> 00:05:05,637 Si narra che il Kyiubi appaia periodicamente nella storia dell'umanità... 41 00:05:06,157 --> 00:05:09,497 E' uno Youma che distrugge ogni cosa incontri nel suo cammino. (Youma: demoni leggendari dotati di immenso potere) 42 00:05:10,427 --> 00:05:14,677 A causa di questo, in passato la gente considerava il Kyiubi una catastrofe. 43 00:05:21,627 --> 00:05:24,737 Tu mi chiedi perché quelle persone lo stanno cercando... 44 00:05:25,237 --> 00:05:28,877 Onestamente, non ho la minima idea di quello che abbiano in mente di fare. 45 00:05:30,847 --> 00:05:31,327 Ma... 46 00:05:31,717 --> 00:05:34,367 Fino a che il Kyiubi rimarrà sigillato dentro di te... 47 00:05:35,407 --> 00:05:41,127 Loro cercheranno di impadronirsene per poterlo controllare. 48 00:05:43,837 --> 00:05:47,637 Mi dispiace dirlo, ma non si arrenderanno tanto facilmente. 49 00:05:48,137 --> 00:05:49,127 E' il tuo destino... 50 00:05:49,617 --> 00:05:52,707 Ma io ti proteggerò, non ti preoccupare... 51 00:05:52,707 --> 00:05:56,107 Allora devo diventare più forte, rapidamente! 52 00:05:58,357 --> 00:05:59,767 Perfetto! 53 00:06:00,407 --> 00:06:02,407 Sbrighiamoci a trovare Tsunade... 54 00:06:02,407 --> 00:06:05,707 Portiamola da Sasuke, e poi potremo finalmente iniziare il mio allenamento! 55 00:06:08,137 --> 00:06:09,897 Finalmente è tornato quello di sempre... 56 00:06:10,837 --> 00:06:16,607 Alla ricerca della conoscenza 57 00:06:10,837 --> 00:06:16,607 Riuscirò a diventare più forte! 58 00:06:23,417 --> 00:06:26,527 Qu..Questo è il casinò con le poste più alte... 59 00:06:27,387 --> 00:06:28,527 Sei troppo paurosa. 60 00:06:28,927 --> 00:06:29,547 Io vado. 61 00:06:30,237 --> 00:06:33,457 Per favore...aspettatemi! 62 00:06:39,407 --> 00:06:39,957 Che c'è? 63 00:06:41,347 --> 00:06:45,107 Quella donna bellissima di cui mi parlavi... 64 00:06:45,107 --> 00:06:47,107 E' questa Tsunade? 65 00:06:48,177 --> 00:06:50,297 Oh? Sei proprio sveglio. 66 00:06:50,477 --> 00:06:51,917 Allora, che vuoi sapere? 67 00:06:52,297 --> 00:06:57,687 Quindi, Ero-Sennin, anche lei è uno dei tre Sannin come te, non è vero? (Sannin: ninja leggendari) 68 00:06:57,687 --> 00:06:59,687 Si, perché? 69 00:07:00,677 --> 00:07:02,647 Quanti anni ha? 70 00:07:02,887 --> 00:07:04,207 La mia età. 71 00:07:05,077 --> 00:07:06,207 Una vecchia... 72 00:07:20,857 --> 00:07:22,637 Questa è... 73 00:07:31,737 --> 00:07:35,147 Potreste per favore cambiare tutti questi soldi in gettoni? 74 00:07:38,067 --> 00:07:40,367 Eh.. vuole farlo veramente... 75 00:07:45,637 --> 00:07:48,547 Chi è questa donna? 76 00:07:48,957 --> 00:07:50,897 Non la conosci? 77 00:07:51,197 --> 00:07:53,687 Ha un soprannome. 78 00:07:53,867 --> 00:07:54,467 Un soprannome? 79 00:07:58,067 --> 00:08:01,047 Allora, che genere di persona è questa Tsunade? 80 00:08:01,047 --> 00:08:03,047 Hmm? Ti interessa? 81 00:08:04,037 --> 00:08:05,427 Vediamo... 82 00:08:06,637 --> 00:08:09,047 Per dirlo in breve, la definirei sgradevole. 83 00:08:09,517 --> 00:08:11,677 Inoltre è fissata con il gioco d'azzardo... 84 00:08:11,677 --> 00:08:14,157 Per questo è conosciuta in tutti i paesi. 85 00:08:14,157 --> 00:08:17,897 Allora potremo trovarla facilmente! Visto che è tanto famosa... 86 00:08:18,037 --> 00:08:20,477 E' sicuramente famosa... 87 00:08:20,777 --> 00:08:22,587 La leggendaria... 88 00:08:28,267 --> 00:08:30,547 Motoshimi, quale è il suo soprannome? 89 00:08:31,477 --> 00:08:32,547 La leggendaria... 90 00:08:32,547 --> 00:08:33,987 La leggendaria? 91 00:08:49,437 --> 00:08:52,397 Stanno tutti ridendo! 92 00:08:58,937 --> 00:09:00,317 La leggendaria... 93 00:08:58,937 --> 00:09:00,317 La leggendaria... 94 00:09:02,957 --> 00:09:03,987 Perdente! 95 00:09:06,687 --> 00:09:09,867 Ma anche se lei è la "Leggendaria Perdente"... 96 00:09:09,907 --> 00:09:12,407 Non sarà tanto facile trovarla. 97 00:09:12,757 --> 00:09:14,137 Perché? 98 00:09:14,387 --> 00:09:16,267 Lei detesta invecchiare... 99 00:09:16,347 --> 00:09:19,847 Sicuramente adesso avrà cambiato il suo aspetto con una delle sue tecniche speciali. 100 00:09:21,197 --> 00:09:25,647 Anche se è una cinquantenne, sono sicuro che avrà l'aspetto di una ventenne. 101 00:09:27,457 --> 00:09:31,697 Inoltre, mi hanno detto che ultimamente cambia spesso il suo aspetto... 102 00:09:31,857 --> 00:09:32,437 Adolescente... 103 00:09:32,607 --> 00:09:33,537 Trentenne... 104 00:09:33,647 --> 00:09:37,837 Quarantenne, per sfuggire ai suoi creditori. 105 00:09:38,407 --> 00:09:41,717 Che storia! Veramente assurda. 106 00:09:41,937 --> 00:09:46,017 Tsunade ha sempre amato il gioco d'azzardo più di ogni altra cosa. 107 00:09:46,577 --> 00:09:49,517 Ma non è mai stata abile nei giochi né fortunata. 108 00:09:51,297 --> 00:09:54,367 Le hanno affibbiato quel soprannome visto che ha sempre perso contro chiunque. 109 00:09:54,647 --> 00:09:57,567 E' sempre scappata dopo aver accumulato crediti di gioco. 110 00:09:59,867 --> 00:10:01,467 Quanti ricordi... 111 00:10:01,847 --> 00:10:03,847 Hey, non è il momento per i ricordi! 112 00:10:04,237 --> 00:10:06,837 Come facciamo a trovarla? 113 00:10:07,297 --> 00:10:08,707 Non lo so... 114 00:10:09,007 --> 00:10:12,627 Possiamo soltanto continuare a cercarla, ci sono moltissimi posti da controllare. 115 00:10:12,837 --> 00:10:13,797 Ehhh! 116 00:10:14,017 --> 00:10:17,977 Se questa è la tua strategia potremmo metterci moltissimo tempo, non credi? 117 00:10:18,087 --> 00:10:20,027 Non sprecheremo tempo, però. 118 00:10:21,647 --> 00:10:24,677 Mi dedicherò a te durante i tempi morti del viaggio! 119 00:10:26,027 --> 00:10:26,697 A me? 120 00:10:27,667 --> 00:10:29,327 L'unico sistema per renderti più forte... 121 00:10:30,027 --> 00:10:30,847 Allenamento! 122 00:10:40,237 --> 00:10:41,447 Ottimo! 123 00:10:42,127 --> 00:10:43,357 No no no... 124 00:10:43,787 --> 00:10:46,017 Non hai bisogno di quella...andiamo... 125 00:10:46,227 --> 00:10:50,857 Non ho intenzione di avere al mio fianco qualcuno con quella ridicola tuta. 126 00:10:58,057 --> 00:11:02,327 Hey hey, Ero-Sennin! Sbrighiamoci! Iniziamo l'allenamento! 127 00:11:02,537 --> 00:11:04,997 Non essere tanto impaziente. 128 00:11:05,267 --> 00:11:10,747 Dobbiamo pensare prima a raccogliere informazioni su Tsunade...Non è ancora il momento di allenarsi. 129 00:11:11,237 --> 00:11:12,727 Raccogliere informazioni? 130 00:11:16,727 --> 00:11:17,777 In questa città. 131 00:11:30,677 --> 00:11:31,937 Aspetta! 132 00:11:33,317 --> 00:11:34,837 Fantastico! 133 00:11:35,087 --> 00:11:37,477 E' la prima volta che vengo in un posto come questo. 134 00:11:37,817 --> 00:11:41,557 E' importante anche divertirsi, rimarremo qui per la notte e cominceremo l'allenamento domani. 135 00:11:41,797 --> 00:11:44,397 La festa durerà ancora qualche giorno... 136 00:11:44,397 --> 00:11:46,637 Sino ad allora rimarremo in questa città. 137 00:11:46,987 --> 00:11:48,837 Seguirò qui il tuo allenamento. 138 00:11:48,987 --> 00:11:50,717 Yatta! 139 00:11:58,787 --> 00:12:02,667 Oh! Hai molti soldi nel portamonete, sei molto ricco! 140 00:12:02,667 --> 00:12:07,357 Ho molti soldi perché ho messo da parte poco a poco i soldi delle missioni... 141 00:12:08,007 --> 00:12:08,997 Ci vediamo! 142 00:12:08,807 --> 00:12:10,277 Aspetta Naruto! 143 00:12:10,947 --> 00:12:13,177 Avrò cura io del tuo portamonete. 144 00:12:13,227 --> 00:12:15,247 Eh, cosa stai facendo? 145 00:12:15,667 --> 00:12:17,937 Questo dovrebbe bastarti per oggi. 146 00:12:18,897 --> 00:12:21,347 Cosa!? Soltanto 300 Ryo! 1Ryo=10Yen ---> 300Ryo=3000 Yen 147 00:12:21,347 --> 00:12:27,147 Non dire così! Dovresti sapere che esistono 3 peccati che uno shinobi dovrebbe evitare di commettere. 148 00:12:27,387 --> 00:12:28,927 3 peccati proibiti agli Shinobi? 149 00:12:29,237 --> 00:12:30,417 Di cosa stai parlando? 150 00:12:30,837 --> 00:12:32,537 Cosa? Non lo sai? 151 00:12:32,817 --> 00:12:37,057 Sono le 3 cose che ogni Shinobi dovrebbe evitare lungo il suo cammino. 152 00:12:37,437 --> 00:12:39,747 Ricordati di evitare il Sake... 153 00:12:39,817 --> 00:12:40,427 Le donne... 154 00:12:40,787 --> 00:12:42,207 E i soldi. 155 00:12:42,207 --> 00:12:45,897 Bene, sono cose che non mi tentano affatto... 156 00:12:46,427 --> 00:12:48,717 Non ho ancora venti anni quindi non posso bere, e... 157 00:12:49,027 --> 00:12:51,807 Ancora non riesco a capire cosa abbiano di tanto interessante le donne... 158 00:12:51,967 --> 00:12:55,277 Inoltre non ho intenzione di sperperare quello che ho messo da parte con tanta fatica. 159 00:12:55,787 --> 00:12:56,717 Idiota! 160 00:12:57,127 --> 00:12:58,897 Non sottovalutare il potere del denaro! 161 00:12:59,047 --> 00:13:00,797 Non potrai più farne a meno! 162 00:13:02,667 --> 00:13:04,887 L'attrazione per il denaro è una cosa terribile! 163 00:13:05,527 --> 00:13:09,677 La Tsunade che stiamo cercando rischia di rovinare continuamente la sua vita per colpa dei soldi. 164 00:13:11,347 --> 00:13:14,267 Ero-Sennin tu invece sei sempre attratto dalle donne. 165 00:13:14,897 --> 00:13:17,147 Adesso comincerò a chiedere in giro informazioni. 166 00:13:17,697 --> 00:13:20,607 Tu invece prendi il mio sacco. 167 00:13:21,077 --> 00:13:25,587 Se ti dovessi perdere, puoi evocare un "rospo cercatore": ti condurrà da me grazie al suo olfatto. 168 00:13:31,357 --> 00:13:33,897 E' ancora un ragazzino nonostante il suo aspetto. 169 00:13:39,837 --> 00:13:40,597 Bene. 170 00:13:40,837 --> 00:13:42,997 Per prima cosa riempirò il mio stomaco. 171 00:13:46,807 --> 00:13:48,837 Signore! Posso avere del Takoyaki! 172 00:13:46,807 --> 00:13:48,837 Takoyaki : polpette di pastella di polpo (letteralmente piovra alla piastra) 173 00:13:48,837 --> 00:13:49,567 Eccolo! 174 00:13:50,117 --> 00:13:51,277 Patate al burro! 175 00:13:51,427 --> 00:13:52,267 Perfetto! 176 00:13:52,787 --> 00:13:54,227 Vorrei una banana al cioccolato. 177 00:13:54,267 --> 00:13:55,067 Eccotela. 178 00:13:55,147 --> 00:13:56,587 Vorrei anche un Anzuame! (Anzuame : un tipo di dolce fanno con frutta secca e zucchero liquido) 179 00:13:56,717 --> 00:13:57,367 Tieni! 180 00:13:57,487 --> 00:13:59,027 Vorrei un Okonomiyaki! (Okonomiyaki: frittatine cotte assieme a della carne o del pesce) 181 00:13:59,137 --> 00:14:00,847 Eccolo! Attento che scotta! 182 00:14:02,407 --> 00:14:04,867 Signore, posso avere uno Yakisoba con della salsa? Yakisoba: spaghetti giapponesi alla piastra 183 00:14:05,247 --> 00:14:08,377 Arriva! Vedo che hai comprato molta roba da mangiare... 184 00:14:08,377 --> 00:14:10,707 Non te la mangerai mica tutto da solo? 185 00:14:11,797 --> 00:14:13,197 Eh? Non vedo cosa ci sia di male. 186 00:14:14,047 --> 00:14:14,977 Ecco. 187 00:14:20,857 --> 00:14:22,807 Ho mangiato un po' troppo. 188 00:14:24,777 --> 00:14:26,997 Mi chiedo cosa stiano facendo gli altri... 189 00:14:28,587 --> 00:14:29,597 Kakashi-Sensei... 190 00:14:30,647 --> 00:14:31,247 Sasuke... 191 00:14:32,537 --> 00:14:33,257 Sakura-Chan... 192 00:14:34,537 --> 00:14:38,157 Mi allenerò il più duramente possibile, e al mio ritorno mi troveranno molto più forte. 193 00:14:38,397 --> 00:14:39,347 Aspettatemi. 194 00:14:40,557 --> 00:14:43,437 Ma prima di allora, devo smaltire l'abbuffata. 195 00:14:44,147 --> 00:14:45,857 Last one (ultima)! 196 00:14:48,027 --> 00:14:50,537 Si! Perfetto! 197 00:14:52,437 --> 00:14:55,167 L'allenamento con gli shuriken ha portato i suoi frutti! 198 00:15:00,647 --> 00:15:01,577 Uhh... 199 00:15:03,127 --> 00:15:05,127 Ragazzino..sei una schiappa! 200 00:15:05,727 --> 00:15:08,127 Dannazione... adesso vedrai. 201 00:15:08,787 --> 00:15:09,527 Aspetta. 202 00:15:14,257 --> 00:15:16,847 Gli shinobi non possono utilizzare il Ninjutsu. 203 00:15:20,687 --> 00:15:21,277 Ecco. 204 00:15:25,687 --> 00:15:28,437 E' pericoloso andare in giro indossando una maschera. 205 00:15:34,887 --> 00:15:36,607 Libro dei Bilanci 206 00:15:37,347 --> 00:15:39,507 Il libro dei bilanci di Ero-Sennin... 207 00:15:40,567 --> 00:15:44,897 1... 10...100... 208 00:15:46,077 --> 00:15:48,537 Ci sono una marea di zero! 209 00:15:48,807 --> 00:15:52,447 Visto che possiede così tanti soldi perché non me ne ha lasciati un po' di più... 210 00:15:53,477 --> 00:15:54,557 Spilorcio! 211 00:15:58,707 --> 00:16:02,777 Mi rimangono pochi spiccioli... Li spenderò tutti nel prossimo negozio. 212 00:16:05,837 --> 00:16:09,347 L'unico sistema per renderti più forte... l'allenamento! 213 00:16:15,177 --> 00:16:18,317 Signore! Posso avere due Ikayaki! (Ikayaki: pesce alla griglia) 214 00:16:18,597 --> 00:16:21,097 Me ne faccia uno più grosso, per un adulto. 215 00:16:21,407 --> 00:16:26,067 Hey ragazzino! Mi sembri un tipo simpatico! Il più piccolo te lo regalo! 216 00:16:26,107 --> 00:16:26,987 Tieni. 217 00:16:27,057 --> 00:16:29,897 Grazie signore! E' fantastico! 218 00:16:29,977 --> 00:16:33,777 Oh che gentile! Bene! Ti darò il pesce più grosso a metà prezzo! 219 00:16:33,907 --> 00:16:35,137 Oh, thank you! 220 00:16:36,787 --> 00:16:39,447 Dannazione, dove sarà finito? 221 00:16:43,357 --> 00:16:44,847 La voce di Ero-Sennin? 222 00:16:48,517 --> 00:16:50,627 Che belle ragazze, eh? 223 00:16:50,667 --> 00:16:52,127 Oh, Naruto! 224 00:16:52,357 --> 00:16:54,537 Hai già finito di divertirti alla festa? 225 00:17:05,427 --> 00:17:09,177 Perché non ripeti "I 3 Peccati Proibiti degli Shinobi" ancora una volta!? 226 00:17:09,667 --> 00:17:12,597 Sei riuscito ad infrangerli tutti in una volta sola! Idiota! 227 00:17:12,517 --> 00:17:14,437 Oh... Aspetta un secondo Naruto... 228 00:17:14,437 --> 00:17:16,237 Non posso aspettare! 229 00:17:16,237 --> 00:17:19,417 Sei riuscito a spendere tutti i soldi che avevo risparmiato con tanta fatica! 230 00:17:19,497 --> 00:17:21,677 Prendi questo! E questo! E ancora questo! 231 00:17:19,677 --> 00:17:21,217 Fermati. 232 00:17:21,567 --> 00:17:23,867 Ti rimborserò! 233 00:17:24,617 --> 00:17:28,117 Hai svuotato il mio rospo portamonete! 234 00:17:28,847 --> 00:17:31,947 Hey! Cosa state combinando qua dentro? 235 00:17:34,977 --> 00:17:38,407 Avete macchiato il cappotto firmato di mio fratello! 236 00:17:38,637 --> 00:17:41,447 Dovete ripagarglielo! Dateci 100'000 ryo subito! 237 00:17:42,727 --> 00:17:45,037 Quel cappotto costa 100'000 ryo!? 238 00:17:45,607 --> 00:17:50,827 Non pensate che 100'000 ryo siano un po' troppi per un abito ridicolo come quello? 239 00:17:51,117 --> 00:17:52,637 Stai cercando di provocarmi? 240 00:17:52,847 --> 00:17:54,857 Faresti meglio a smetterla immediatamente. 241 00:17:55,497 --> 00:18:01,787 Mio fratello è un Chuunin del Villaggio della Pietra, conosciuto e rispettato come il ninja dell'ombra! 242 00:18:02,387 --> 00:18:05,957 Ah! Conosciuto? Davvero? 243 00:18:05,987 --> 00:18:09,367 Sembra che tu non abbia ancora capito! 244 00:18:09,737 --> 00:18:10,337 Naruto... 245 00:18:11,717 --> 00:18:15,777 Questa è un'ottima opportunità per mostrarti la tecnica che devi imparare. 246 00:18:16,277 --> 00:18:17,597 Guarda attentamente. 247 00:18:18,727 --> 00:18:19,597 Prendi questo! 248 00:18:28,747 --> 00:18:30,227 Fantastico! 249 00:18:35,817 --> 00:18:39,267 Ho cercato di fare piano... Ma voi due siete proprio delle schiappe. 250 00:18:44,917 --> 00:18:47,297 Voi siete... il leggendario.. 251 00:18:48,077 --> 00:18:50,977 Mi dispiace...Ho distrutto la vostra bancarella. 252 00:18:52,187 --> 00:18:54,117 Prendete questi come risarcimento. 253 00:18:54,957 --> 00:18:56,307 Grazie. 254 00:18:57,217 --> 00:19:02,397 Vecchio... già che ci siamo prenderò tutti i tuoi palloncini d'acqua, d'accordo? 255 00:19:03,187 --> 00:19:04,237 Non mi interessa. 256 00:19:08,007 --> 00:19:09,707 Non è stato soltanto un colpo col palmo della mano. 257 00:19:10,327 --> 00:19:12,817 Cosa era quella tecnica allora? 258 00:19:13,587 --> 00:19:14,197 Naruto. 259 00:19:15,197 --> 00:19:17,457 Vieni con me, questo è il tuo allenamento. 260 00:19:18,877 --> 00:19:19,457 Si! 261 00:19:28,587 --> 00:19:31,277 Finalmente comincia l'allenamento! 262 00:19:31,647 --> 00:19:33,557 Prendi questo, è un palloncino d'acqua. 263 00:19:34,667 --> 00:19:36,157 Eh? Cosa ci devo fare? 264 00:19:36,717 --> 00:19:39,977 Hai osservato attentamente la tecnica che ho usato prima? 265 00:19:41,437 --> 00:19:42,727 Che tipo di tecnica ho usato secondo te? 266 00:19:44,847 --> 00:19:47,797 Era come se il nemico roteasse violentemente... 267 00:19:47,797 --> 00:19:51,297 Non stava guardando nel posto giusto... Ma penso che possa aver capito... 268 00:19:52,487 --> 00:19:54,557 Si, una specie di rotazione. 269 00:19:55,847 --> 00:19:59,377 L'acqua dentro al palloncino sta roteando senza movimenti della mano? 270 00:20:04,387 --> 00:20:08,407 Durante l'allenamento sugli alberi, ti sei concentrato ed hai mantenuto il chakra. 271 00:20:09,227 --> 00:20:12,917 Nell'allenamento sull'acqua, sei riuscito a liberare una quantità costante di chakra. 272 00:20:13,347 --> 00:20:15,757 Tu hai svolto questi due sin'ora, giusto? 273 00:20:16,577 --> 00:20:21,177 Adesso, con l'allenamento dei palloncini d'acqua, imparerai a creare un flusso di chakra. 274 00:20:21,987 --> 00:20:23,487 In breve, una rotazione. 275 00:20:24,407 --> 00:20:26,467 Un flusso di chakra? 276 00:20:27,137 --> 00:20:32,087 Bene, quando riuscirai ad imparare le basi, ti spiegherò gli altri particolari dettagliatamente. 277 00:20:32,927 --> 00:20:36,387 Per primo, fai come se camminassi sugli alberi, al fine di mantenere il chakra nella tua mano. 278 00:20:37,057 --> 00:20:40,787 Poi utilizza l'allenamento con l'acqua, per liberare una quantità costante di chakra... 279 00:20:41,417 --> 00:20:46,357 Con questo allenamento, riuscirai a spingere e far roteare il chakra nell'acqua del palloncino. 280 00:20:47,227 --> 00:20:48,837 Ho capito! 281 00:20:48,837 --> 00:20:53,677 Sino a che il palloncino non esplode... Devo far circolare l'acqua il più velocemente possibile, vero? 282 00:20:54,327 --> 00:20:57,297 Stai diventando sempre più perspicace! 283 00:20:57,937 --> 00:21:00,157 Bene! Oggi ci alleneremo sino al tramonto! 284 00:21:00,297 --> 00:21:01,067 Si signore! 285 00:21:08,367 --> 00:21:11,817 Riuscirò a far esplodere questo palloncino, non importa come! 286 00:21:11,867 --> 00:21:14,587 Oh! Che spirito indomito! 287 00:21:15,477 --> 00:21:17,587 Mi aspetto ottimi risultati da te. 288 00:21:18,347 --> 00:21:20,567 L'acqua roteante! 289 00:21:22,827 --> 00:21:25,467 Bene, quando riuscirà a far esplodere il palloncino? 290 00:21:25,667 --> 00:21:29,207 PROSSIMO EPISODIO: "La forza di volontà!! Rompi il palloncino d'acqua!" 291 00:21:30,207 --> 00:21:32,207 Perché non riesco a farla esplodere?