1 00:01:36,597 --> 00:01:37,997 E allora? 2 00:01:38,117 --> 00:01:44,507 Dopo tutto quell'inutile spreco di energia, non riesci più a muoverti adesso?! 3 00:01:44,917 --> 00:01:46,507 Sei proprio ridicolo. 4 00:01:48,277 --> 00:01:49,227 Sakura... 5 00:01:53,397 --> 00:01:56,467 Devo tentare il colpo grosso, non ho alternative. 6 00:01:57,517 --> 00:02:00,947 Preparati, mostro, adesso ti faccio vedere io! 7 00:02:07,957 --> 00:02:09,707 Moltiplicazione del Corpo! 8 00:02:15,197 --> 00:02:16,387 Andiamo! 9 00:02:16,557 --> 00:02:17,717 Da questo momento in poi, 10 00:02:17,717 --> 00:02:20,787 ci serviremo solo della tecnica personale di Naruto Uzumaki, 11 00:02:21,637 --> 00:02:23,627 quella per cui sono diventato famoso! 12 00:02:29,077 --> 00:02:29,877 Adesso! 13 00:02:29,877 --> 00:02:31,027 Okay! 14 00:02:32,957 --> 00:02:34,747 MOLTIPLICAZIONE DEL CORPO! 15 00:02:35,917 --> 00:02:39,107 Ancora! Moltiplicazione del Corpo! 16 00:02:40,597 --> 00:02:41,597 E adesso preparati, 17 00:02:41,597 --> 00:02:45,707 perché sto per usare il colpo segreto che mi ha insegnato il maestro Kakashi! 18 00:02:46,557 --> 00:02:48,787 Dolore Millenario! 19 00:02:52,397 --> 00:02:54,107 Che cosa gli ha messo di dietro?! 20 00:03:02,997 --> 00:03:03,787 Boom! 21 00:03:11,277 --> 00:03:12,497 Ops, Sasuke?! 22 00:03:14,677 --> 00:03:16,907 Bel colpo questo, complimenti! 23 00:03:18,677 --> 00:03:20,947 Sì, ma... l'avrà distrutto?! 24 00:03:23,677 --> 00:03:24,507 Oh no, Gaara... 25 00:03:31,237 --> 00:03:34,707 Tanta fatica per niente! Bastava un colpo solo... 26 00:03:35,637 --> 00:03:37,117 Perché hai sempre da dire?! 27 00:03:39,077 --> 00:03:43,467 Mi ha attaccato alla base della coda, dove sono più vulnerabile! 28 00:03:44,037 --> 00:03:48,227 Non è tanto il dolore, quanto l'impatto dell'esplosione a essere devastante! 29 00:03:49,717 --> 00:03:51,427 Non l'avrò sottovalutato?! 30 00:03:55,477 --> 00:03:56,957 Ascolta, Naruto... 31 00:03:58,197 --> 00:04:01,947 Pensa a Sakura. Devi salvarla, fosse l'ultima cosa che fai. 32 00:04:03,237 --> 00:04:07,707 E quando l'avrai liberata, prendila in spalla e pensa solo a scappare. 33 00:04:09,037 --> 00:04:10,517 Solo tu puoi farcela. 34 00:04:12,797 --> 00:04:15,747 Sasuke... e tu?! 35 00:04:16,397 --> 00:04:20,907 Per il momento... posso solo... cercare di distrarlo. 36 00:04:22,797 --> 00:04:27,817 Se questa è la mia fine, significa che come uomo non potevo fare di più. 37 00:04:30,357 --> 00:04:33,107 Ho già perso tutti i miei affetti una volta, 38 00:04:33,837 --> 00:04:41,027 non ho più voglia di assistere alla morte di un altro compagno valoroso. 39 00:04:42,157 --> 00:04:44,877 Un compagno valoroso?! Sono io?! 40 00:04:46,397 --> 00:04:51,267 Abbandonare i propri compagni al loro destino è un reato ancora peggiore. 41 00:04:57,077 --> 00:04:58,227 Ma certo! 42 00:05:02,397 --> 00:05:04,107 Ha ragione il maestro! 43 00:05:06,517 --> 00:05:08,507 Il fatto che mi assomigli così tanto... 44 00:05:08,637 --> 00:05:11,797 il fatto che abbia conosciuto la stessa solitudine che ho patito anch'io 45 00:05:11,797 --> 00:05:13,147 quando ero più giovane, 46 00:05:13,557 --> 00:05:15,187 non significa che abbia il diritto 47 00:05:15,317 --> 00:05:18,397 di considerarsi imbattibile solo perché lui pensa solo a stesso, 48 00:05:18,397 --> 00:05:20,987 e se fino a poco fa lo consideravo fortissimo... 49 00:05:22,517 --> 00:05:23,787 Naruto... 50 00:05:24,117 --> 00:05:28,907 Adesso so che non sa neanche che cosa sia la forza! 51 00:05:29,397 --> 00:05:31,857 Chi non si cura degli altri, chi pensa solo a se stesso 52 00:05:32,077 --> 00:05:34,987 non potrà mai diventare forte, tanto meno imbattibile. 53 00:05:37,197 --> 00:05:41,907 C'è una persona speciale che ti sta particolarmente a cuore? 54 00:05:43,997 --> 00:05:48,467 Vedi, solo quando si ha qualcuno di molto speciale da proteggere 55 00:05:51,757 --> 00:05:56,267 si può diventare veramente forti. 56 00:06:01,197 --> 00:06:04,787 Tu diventerai forte. 57 00:06:13,477 --> 00:06:16,307 Sta impastando troppo chakra. 58 00:06:17,357 --> 00:06:20,077 Cosa gli prende?! Naruto?! 59 00:06:21,837 --> 00:06:24,397 Ho deciso, non mi arrendo. 60 00:06:27,277 --> 00:06:29,587 Io ti salverò! 61 00:06:38,637 --> 00:06:40,947 Tecnica Superiore della Moltiplicazione! 62 00:06:50,837 --> 00:06:53,227 E adesso che cosa si è messo in mente?! 63 00:06:55,037 --> 00:06:58,307 Adesso basta. Ho aspettato anche troppo tempo. 64 00:06:58,757 --> 00:07:02,827 Preparati, bello, perché la tecnica di Naruto Uzumaki comincia a fare sul serio! 65 00:07:03,277 --> 00:07:06,827 Che pazzo! Che cosa crede di fare con tutte quelle copie?! 66 00:07:07,037 --> 00:07:08,667 Che cosa succede adesso? 67 00:07:08,997 --> 00:07:12,587 Ah, Naruto! Sono veramente impressionato! 68 00:07:13,517 --> 00:07:16,787 Lo ammetto anch'io, stavolta mi hai lasciato proprio senza parole. 69 00:07:17,077 --> 00:07:19,027 Notevole. Sei una forza. 70 00:07:19,557 --> 00:07:22,907 Sasuke, tu resta qui a riprendere fiato. 71 00:07:23,397 --> 00:07:27,147 Lascia che si occupi Naruto Uzumaki di questa faccenda! 72 00:07:29,157 --> 00:07:30,307 Pazzesco! 73 00:07:31,237 --> 00:07:34,987 Attento! Sto arrivando! Comincia a tremare! 74 00:07:36,277 --> 00:07:39,147 Non ci credo. Ma è davvero Naruto?! 75 00:07:44,077 --> 00:07:49,867 Pronti al salto! Attacco Multiplo Travolgente di Naruto Uzumaki! 76 00:07:52,677 --> 00:07:56,227 Avanti, ragazzi. Via con gli shuriken! 77 00:07:56,597 --> 00:07:58,507 Il corpo non risponde! 78 00:07:58,677 --> 00:08:01,187 Non ho alternative, devo difendermi con la sabbia! 79 00:08:04,357 --> 00:08:06,467 Arrivo! 80 00:08:06,757 --> 00:08:11,587 Colpo Concatenato... ...di Naruto Uzumaki! 81 00:08:39,117 --> 00:08:41,347 Che botta! 82 00:08:41,597 --> 00:08:45,747 Questa volta attacchiamo con le gambe, pronti ai Duemila Colpi Concatenati. 83 00:08:46,277 --> 00:08:50,267 Ha bevuto qualcosa?! Non è possibile! 84 00:08:50,717 --> 00:08:53,987 Non ci credo, Gaara è al massimo livello! 85 00:08:54,557 --> 00:08:57,667 Non esiste che io perda contro quel pivello. 86 00:08:58,517 --> 00:09:02,477 Non esiste. Non è possibile. 87 00:09:04,717 --> 00:09:06,627 Non posso farmi battere da lui. 88 00:09:06,917 --> 00:09:10,067 Non è neanche da prendere in considerazione! 89 00:09:22,037 --> 00:09:24,187 E quello?! Cos'è stato?! 90 00:09:31,357 --> 00:09:34,027 Bene. Si è risvegliato! 91 00:09:50,517 --> 00:09:51,997 La trasformazione è completa! 92 00:09:56,357 --> 00:10:00,907 Non è possibile! All'interno di Gaara abita un mostro! 93 00:10:01,517 --> 00:10:07,307 Non credo che tu sia disposto a esporti troppo alle mie grinfie! 94 00:10:12,317 --> 00:10:13,537 Naruto! 95 00:10:15,797 --> 00:10:18,067 Accidenti, non ce la faccio! 96 00:10:18,597 --> 00:10:21,187 Oh cavolo, ho consumato... troppo chakra... 97 00:10:21,317 --> 00:10:23,267 con tutte quelle moltiplicazioni di prima. 98 00:10:29,037 --> 00:10:29,987 Sakura... 99 00:10:31,517 --> 00:10:32,627 Maledizione! 100 00:10:38,677 --> 00:10:42,947 Cane, passero, scimmia, pecora... 101 00:10:43,237 --> 00:10:45,347 Questo segnerà la tua fine! 102 00:10:45,757 --> 00:10:48,547 Funerale del Deserto! - Tecnica del Richiamo! 103 00:10:56,317 --> 00:10:59,387 Incredibile che sia riuscito a evocarlo in quello stato... 104 00:11:01,197 --> 00:11:05,667 Sta' tranquilla, Sakura. Io ti proteggerò! 105 00:11:18,107 --> 00:11:20,577 Naruto Uzumaki! 106 00:11:23,867 --> 00:11:28,097 Ti devo ringraziare, mi stai facendo provare piacere! 107 00:11:28,547 --> 00:11:32,897 Naruto! Come fai?! Pazzesco! 108 00:11:33,427 --> 00:11:36,497 Dopotutto è valsa la pena fare tanta fatica per allenarsi! 109 00:11:36,867 --> 00:11:38,897 Adesso, riesco a farlo! 110 00:11:39,347 --> 00:11:41,257 Ancora tu?! 111 00:11:41,787 --> 00:11:45,497 Possibile che tu non possa fare a meno di chiamarmi?! 112 00:11:46,187 --> 00:11:47,257 Eh?! 113 00:11:51,507 --> 00:11:55,897 Lo riconosco quello è il Tasso Demoniaco della Sabbia. 114 00:11:56,507 --> 00:12:00,337 Gran capo Gamabunta, che ne dici di unirti a me in questa sfida?! 115 00:12:04,547 --> 00:12:05,697 Non ci penso nemmeno. 116 00:12:07,467 --> 00:12:13,217 Perché dovrei lasciar perdere tutto per stare appresso a una testa vuota come te?! 117 00:12:13,267 --> 00:12:17,907 Che cosa?! Eppure avevi promesso che mi avresti fatto diventare tuo assistente! 118 00:12:17,907 --> 00:12:21,427 Qualsiasi capo che si rispetti accetta volentieri l'aiuto del proprio assistente, 119 00:12:21,427 --> 00:12:23,537 fa parte di un rapporto civile e corretto. 120 00:12:23,907 --> 00:12:27,697 E' vero, in effetti ti avevo nominato mio assistente. 121 00:12:28,427 --> 00:12:32,827 ma non abbiamo ancora bevuto insieme per suggellare l'accordo definitivo. 122 00:12:32,827 --> 00:12:34,547 Non ci posso credere, che cosa vuoi che possa bere con te?! 123 00:12:34,547 --> 00:12:38,537 Non sono ancora maggiorenne, non vorrai brindare con l'acqua minerale?! 124 00:12:38,867 --> 00:12:40,347 Lascia perdere certi discorsi, 125 00:12:40,347 --> 00:12:42,707 e concentrati su quello che ha da dire il tuo tesoro. 126 00:12:42,707 --> 00:12:44,217 Eh?! Quale tesoro?! 127 00:12:44,627 --> 00:12:48,587 Guarda guarda chi si vede, che cosa ci fai tu qui, Gamakichi?! 128 00:12:48,747 --> 00:12:51,417 Avevo del tempo libero e sono passato a dare un'occhiata, papà. 129 00:12:51,747 --> 00:12:54,257 Beh?! Allora?! Gamabunta è tuo padre?! 130 00:12:54,587 --> 00:12:57,817 Quel bestione laggiù ha osato fare il gradasso con me. 131 00:12:58,787 --> 00:13:01,017 Cosa mi tocca sentire... 132 00:13:01,507 --> 00:13:04,857 E' andata più o meno così. Questo pivello mi ha aiutato a difendermi. 133 00:13:05,107 --> 00:13:07,347 Ed è anche riuscito a colpire il mostro. 134 00:13:07,347 --> 00:13:10,257 Devo ammettere che ha del talento, tutto sommato. 135 00:13:12,387 --> 00:13:13,977 Ho capito. 136 00:13:21,547 --> 00:13:25,937 Ragazzo, ti dichiaro ufficialmente mio assistente. 137 00:13:26,587 --> 00:13:31,947 Quanto a te, ti faccio vedere io che fine si fa a mancare di rispetto agli altri! 138 00:13:46,587 --> 00:13:50,937 Prima di abbatterlo definitivamente, gli darò una bella lezione, così impara. 139 00:13:51,387 --> 00:13:53,857 Non doveva permettersi di fare il gradasso! 140 00:13:57,747 --> 00:14:00,217 Tieniti forte, piccoletto! 141 00:14:15,547 --> 00:14:16,897 Pazzesco! 142 00:14:39,307 --> 00:14:41,297 Che mostro grasso. 143 00:14:41,387 --> 00:14:45,137 E' talmente ciccione che non riesco neanche a infilzarlo con il pugnale. 144 00:14:45,587 --> 00:14:49,657 Ma se non mi sbrigo a finirlo, rischiamo di finire tutti in polpette. 145 00:14:50,267 --> 00:14:52,257 Ehi, capo, ehi, mi ascolti. 146 00:14:52,347 --> 00:14:55,627 Sakura si trova da quella parte, quindi eviti di andare in quella direzione. 147 00:14:55,627 --> 00:14:57,897 Piuttosto, cerchi di attirare Gaara da questa parte. 148 00:14:57,947 --> 00:14:59,737 E chi è questa Sakura?! 149 00:15:00,107 --> 00:15:02,857 E' la sua fidanzatina. Capisci, vecchio? 150 00:15:03,227 --> 00:15:04,977 Devo assolutamente distruggere quel mostro, 151 00:15:05,387 --> 00:15:07,617 altrimenti non riuscirò a salvare Sakura. 152 00:15:11,127 --> 00:15:15,007 La cosa si fa interessante, molto interessante! 153 00:15:15,007 --> 00:15:17,887 Fatti sotto, Naruto Uzumaki. 154 00:15:18,087 --> 00:15:20,647 Non mi dire! Gaara ha deciso... 155 00:15:20,647 --> 00:15:23,877 vuole provare quel colpo. Devo andarmene via da qui. 156 00:15:37,847 --> 00:15:40,487 Beh?! E questa che storia è?! 157 00:15:41,647 --> 00:15:45,157 Quello... un medium spirituale. 158 00:15:45,887 --> 00:15:49,477 Per ringraziarvi di avermi fatto divertire così tanto, 159 00:15:50,327 --> 00:15:55,997 Vi ripagherò volentieri con una dimostrazione della potenza della sabbia. 160 00:15:57,207 --> 00:16:01,487 I segni che ha intorno agli occhi sono un chiaro sintomo di insonnia. 161 00:16:01,487 --> 00:16:03,207 Questo significa che il medium 162 00:16:03,207 --> 00:16:06,517 è posseduto dallo spirito del Tasso Demoniaco della Sabbia. 163 00:16:07,207 --> 00:16:09,237 Come... insonnia?! 164 00:16:11,127 --> 00:16:14,527 Chi viene posseduto dallo spirito del Tasso Demoniaco 165 00:16:14,527 --> 00:16:18,917 non può permettersi di dormire tutta la notte. 166 00:16:19,487 --> 00:16:21,317 E' una condanna atroce. 167 00:16:22,687 --> 00:16:26,847 Se il medium dorme troppo a lungo, infatti, il Tasso inizia a cibarsi 168 00:16:26,847 --> 00:16:28,847 della sua personalità, fino ad assumerne il controllo totale, 169 00:16:28,847 --> 00:16:32,677 e questo è un rischio da evitare a tutti i costi! 170 00:16:36,407 --> 00:16:39,157 La mancanza di sonno, inoltre, ha una conseguenza. 171 00:16:39,287 --> 00:16:44,727 Il medium spirituale del Tasso Demoniaco tende a essere mentalmente instabile. 172 00:16:48,887 --> 00:16:53,087 Comunque, quando il medium mantiene lo stato di veglia, non si corrono rischi. 173 00:16:53,087 --> 00:16:57,127 Il Tasso Demoniaco viene generalmente tenuto sotto controllo. 174 00:16:58,007 --> 00:16:59,647 Adesso hai capito? 175 00:17:01,487 --> 00:17:05,447 Gaara non può permettersi il lusso di dormire quando vuole. 176 00:17:05,447 --> 00:17:07,117 Tecnica del Falso Dormiente! 177 00:17:19,407 --> 00:17:21,157 Ecco, l'ha fatto! 178 00:17:22,167 --> 00:17:25,317 Oh no, e adesso che cosa succede?! Mi dica! 179 00:17:26,327 --> 00:17:29,727 Quando viene attivato il Falso Dormiente, 180 00:17:29,727 --> 00:17:32,287 lo spirito del Tasso Demoniaco si risveglia e fa la sua apparizione. 181 00:17:38,767 --> 00:17:42,437 Era ora, finalmente sono emerso dalle tenebre! 182 00:17:44,807 --> 00:17:46,997 Sarebbe quello il Tasso Demoniaco?! 183 00:17:47,527 --> 00:17:49,247 E' veramente orrendo! 184 00:17:51,247 --> 00:17:56,077 Eccolo là il moccioso che voglio uccidere. Preparati! 185 00:17:57,647 --> 00:17:58,677 Io levo le tende. 186 00:17:59,807 --> 00:18:03,237 PROIETTILI DI ARIA CONGELANTE! 187 00:18:05,567 --> 00:18:08,477 Va bene... SFERE DI ACQUA SOLIDA! 188 00:18:17,247 --> 00:18:20,127 Praticamente hanno scatenato una tempesta! 189 00:18:20,847 --> 00:18:23,407 Che razza di modo hanno di combattere?! 190 00:18:26,727 --> 00:18:28,927 Capo, le avevo chiesto di evitare quella zona! 191 00:18:28,927 --> 00:18:31,997 Ho capito! Adesso sta' zitto! 192 00:18:33,327 --> 00:18:35,117 PROIETTILI DI ARIA! 193 00:18:35,807 --> 00:18:37,077 SFERE DI ACQUA! 194 00:18:40,807 --> 00:18:42,317 Che peccato! 195 00:18:42,407 --> 00:18:44,967 Così non va bene, capo. E' rimasto un proiettile! 196 00:18:53,407 --> 00:18:57,287 Sììì! Evvai! Sono riuscito ad annientarlo! 197 00:19:00,927 --> 00:19:03,277 E' stato forte, in effetti! 198 00:19:03,767 --> 00:19:07,677 Quel proiettile era carico di chakra, mi piacerebbe sapere come fai! 199 00:19:08,567 --> 00:19:12,197 Complimenti, nemmeno io riesco a caricare i miei colpi in quella maniera! 200 00:19:12,327 --> 00:19:14,367 Bene, ma adesso cosa facciamo?! 201 00:19:14,367 --> 00:19:19,437 Per prima cosa è necessario svegliare il medium spirituale. 202 00:19:19,687 --> 00:19:21,087 Ci vuole una tecnica... 203 00:19:21,087 --> 00:19:22,727 Sì, ma io non so come si fa! 204 00:19:22,727 --> 00:19:25,687 Non so, andate a dargli una scrollata. 205 00:19:27,527 --> 00:19:28,797 SFERE DI ACQUA! 206 00:19:29,487 --> 00:19:31,397 Sono pronto! 207 00:19:35,167 --> 00:19:36,277 Adesso! 208 00:19:43,327 --> 00:19:47,447 Capo, non riesco a scrollarlo se lei continua a saltare via in questo modo. 209 00:19:47,607 --> 00:19:50,447 Ah! Guarda che i rospi non hanno né artigli né zanne 210 00:19:50,447 --> 00:19:54,327 con cui tenere a bada l'avversario! 211 00:19:54,447 --> 00:19:56,957 Allora dobbiamo pensare a qualcos'altro. 212 00:19:57,127 --> 00:20:01,357 Bisognerebbe trasformarsi in qualcosa che possa tenere a bada quel demone. 213 00:20:03,127 --> 00:20:04,167 Detto questo però, 214 00:20:04,167 --> 00:20:07,207 devo anche informarti che io non sono bravo nelle trasformazioni. 215 00:20:07,207 --> 00:20:07,877 Eh?! 216 00:20:08,087 --> 00:20:09,247 Comunque posso provarci. 217 00:20:09,247 --> 00:20:13,287 Tu pensa alle posizioni delle mani. Speriamo che vada bene. 218 00:20:13,287 --> 00:20:14,397 Eh? 219 00:20:14,447 --> 00:20:16,527 Proviamo con una trasformazione combinata. 220 00:20:16,527 --> 00:20:17,927 Ah! Va bene. 221 00:20:18,527 --> 00:20:21,367 Ci servono zanne e artigli, ricorda. 222 00:20:21,367 --> 00:20:23,277 Sì, ho capito. 223 00:20:23,327 --> 00:20:25,277 Attento, si parte. 224 00:20:26,047 --> 00:20:28,797 Adagio, capo, adagio, ho detto! 225 00:20:29,447 --> 00:20:32,037 Zanne e artigli, zanne e artigli, zanne e artigli! 226 00:20:32,167 --> 00:20:36,237 Trasformazione! 227 00:20:42,087 --> 00:20:43,807 Tecnica della Trasformazione! 228 00:20:50,807 --> 00:20:51,877 Ma quella è... 229 00:21:08,427 --> 00:21:10,227 Non so' niente del tuo passato.. 230 00:21:10,727 --> 00:21:12,227 ..e a dirti la verità non mi interessa neanche del mio. 231 00:21:12,927 --> 00:21:16,127 Ho qualcosa che voglio proteggere. Questo è quanto. 232 00:21:16,727 --> 00:21:21,027 Hey, nessun ciglione, soltanto io e te, due persone simili, facciamola finita adesso. 233 00:21:21,527 --> 00:21:23,427 La faremo finita col prossimo scontro. 234 00:21:23,527 --> 00:21:26,227 Questa è la pura verità, 235 00:21:26,497 --> 00:21:28,727 questa è la fine! 236 00:21:29,327 --> 00:21:33,027 PROSSIMO EPISODIO: “Vai oltre i limiti! Luce e Ombra”.