1
00:01:36,597 --> 00:01:37,997
E allora?
2
00:01:38,117 --> 00:01:44,507
Dopo tutto quell'inutile spreco di energia,
non riesci più a muoverti adesso?!
3
00:01:44,917 --> 00:01:46,507
Sei proprio ridicolo.
4
00:01:48,277 --> 00:01:49,227
Sakura...
5
00:01:53,397 --> 00:01:56,467
Devo tentare il colpo grosso,
non ho alternative.
6
00:01:57,517 --> 00:02:00,947
Preparati, mostro,
adesso ti faccio vedere io!
7
00:02:07,957 --> 00:02:09,707
Moltiplicazione del Corpo!
8
00:02:15,197 --> 00:02:16,387
Andiamo!
9
00:02:16,557 --> 00:02:17,717
Da questo momento in poi,
10
00:02:17,717 --> 00:02:20,787
ci serviremo solo della tecnica
personale di Naruto Uzumaki,
11
00:02:21,637 --> 00:02:23,627
quella per cui sono diventato famoso!
12
00:02:29,077 --> 00:02:29,877
Adesso!
13
00:02:29,877 --> 00:02:31,027
Okay!
14
00:02:32,957 --> 00:02:34,747
MOLTIPLICAZIONE DEL CORPO!
15
00:02:35,917 --> 00:02:39,107
Ancora! Moltiplicazione del Corpo!
16
00:02:40,597 --> 00:02:41,597
E adesso preparati,
17
00:02:41,597 --> 00:02:45,707
perché sto per usare il colpo segreto
che mi ha insegnato il maestro Kakashi!
18
00:02:46,557 --> 00:02:48,787
Dolore Millenario!
19
00:02:52,397 --> 00:02:54,107
Che cosa gli ha messo di dietro?!
20
00:03:02,997 --> 00:03:03,787
Boom!
21
00:03:11,277 --> 00:03:12,497
Ops, Sasuke?!
22
00:03:14,677 --> 00:03:16,907
Bel colpo questo, complimenti!
23
00:03:18,677 --> 00:03:20,947
Sì, ma... l'avrà distrutto?!
24
00:03:23,677 --> 00:03:24,507
Oh no, Gaara...
25
00:03:31,237 --> 00:03:34,707
Tanta fatica per niente!
Bastava un colpo solo...
26
00:03:35,637 --> 00:03:37,117
Perché hai sempre da dire?!
27
00:03:39,077 --> 00:03:43,467
Mi ha attaccato alla base della
coda, dove sono più vulnerabile!
28
00:03:44,037 --> 00:03:48,227
Non è tanto il dolore, quanto l'impatto
dell'esplosione a essere devastante!
29
00:03:49,717 --> 00:03:51,427
Non l'avrò sottovalutato?!
30
00:03:55,477 --> 00:03:56,957
Ascolta, Naruto...
31
00:03:58,197 --> 00:04:01,947
Pensa a Sakura. Devi salvarla,
fosse l'ultima cosa che fai.
32
00:04:03,237 --> 00:04:07,707
E quando l'avrai liberata, prendila
in spalla e pensa solo a scappare.
33
00:04:09,037 --> 00:04:10,517
Solo tu puoi farcela.
34
00:04:12,797 --> 00:04:15,747
Sasuke... e tu?!
35
00:04:16,397 --> 00:04:20,907
Per il momento... posso solo...
cercare di distrarlo.
36
00:04:22,797 --> 00:04:27,817
Se questa è la mia fine, significa
che come uomo non potevo fare di più.
37
00:04:30,357 --> 00:04:33,107
Ho già perso tutti i miei
affetti una volta,
38
00:04:33,837 --> 00:04:41,027
non ho più voglia di assistere alla
morte di un altro compagno valoroso.
39
00:04:42,157 --> 00:04:44,877
Un compagno valoroso?! Sono io?!
40
00:04:46,397 --> 00:04:51,267
Abbandonare i propri compagni al loro
destino è un reato ancora peggiore.
41
00:04:57,077 --> 00:04:58,227
Ma certo!
42
00:05:02,397 --> 00:05:04,107
Ha ragione il maestro!
43
00:05:06,517 --> 00:05:08,507
Il fatto che mi assomigli così tanto...
44
00:05:08,637 --> 00:05:11,797
il fatto che abbia conosciuto la stessa
solitudine che ho patito anch'io
45
00:05:11,797 --> 00:05:13,147
quando ero più giovane,
46
00:05:13,557 --> 00:05:15,187
non significa che abbia il diritto
47
00:05:15,317 --> 00:05:18,397
di considerarsi imbattibile solo
perché lui pensa solo a stesso,
48
00:05:18,397 --> 00:05:20,987
e se fino a poco fa lo
consideravo fortissimo...
49
00:05:22,517 --> 00:05:23,787
Naruto...
50
00:05:24,117 --> 00:05:28,907
Adesso so che non sa neanche
che cosa sia la forza!
51
00:05:29,397 --> 00:05:31,857
Chi non si cura degli altri,
chi pensa solo a se stesso
52
00:05:32,077 --> 00:05:34,987
non potrà mai diventare forte,
tanto meno imbattibile.
53
00:05:37,197 --> 00:05:41,907
C'è una persona speciale che
ti sta particolarmente a cuore?
54
00:05:43,997 --> 00:05:48,467
Vedi, solo quando si ha qualcuno
di molto speciale da proteggere
55
00:05:51,757 --> 00:05:56,267
si può diventare veramente forti.
56
00:06:01,197 --> 00:06:04,787
Tu diventerai forte.
57
00:06:13,477 --> 00:06:16,307
Sta impastando troppo chakra.
58
00:06:17,357 --> 00:06:20,077
Cosa gli prende?! Naruto?!
59
00:06:21,837 --> 00:06:24,397
Ho deciso, non mi arrendo.
60
00:06:27,277 --> 00:06:29,587
Io ti salverò!
61
00:06:38,637 --> 00:06:40,947
Tecnica Superiore della Moltiplicazione!
62
00:06:50,837 --> 00:06:53,227
E adesso che cosa si è messo in mente?!
63
00:06:55,037 --> 00:06:58,307
Adesso basta.
Ho aspettato anche troppo tempo.
64
00:06:58,757 --> 00:07:02,827
Preparati, bello, perché la tecnica di
Naruto Uzumaki comincia a fare sul serio!
65
00:07:03,277 --> 00:07:06,827
Che pazzo! Che cosa crede
di fare con tutte quelle copie?!
66
00:07:07,037 --> 00:07:08,667
Che cosa succede adesso?
67
00:07:08,997 --> 00:07:12,587
Ah, Naruto!
Sono veramente impressionato!
68
00:07:13,517 --> 00:07:16,787
Lo ammetto anch'io, stavolta mi
hai lasciato proprio senza parole.
69
00:07:17,077 --> 00:07:19,027
Notevole. Sei una forza.
70
00:07:19,557 --> 00:07:22,907
Sasuke, tu resta qui a riprendere fiato.
71
00:07:23,397 --> 00:07:27,147
Lascia che si occupi
Naruto Uzumaki di questa faccenda!
72
00:07:29,157 --> 00:07:30,307
Pazzesco!
73
00:07:31,237 --> 00:07:34,987
Attento! Sto arrivando!
Comincia a tremare!
74
00:07:36,277 --> 00:07:39,147
Non ci credo. Ma è davvero Naruto?!
75
00:07:44,077 --> 00:07:49,867
Pronti al salto! Attacco Multiplo
Travolgente di Naruto Uzumaki!
76
00:07:52,677 --> 00:07:56,227
Avanti, ragazzi. Via con gli shuriken!
77
00:07:56,597 --> 00:07:58,507
Il corpo non risponde!
78
00:07:58,677 --> 00:08:01,187
Non ho alternative,
devo difendermi con la sabbia!
79
00:08:04,357 --> 00:08:06,467
Arrivo!
80
00:08:06,757 --> 00:08:11,587
Colpo Concatenato...
...di Naruto Uzumaki!
81
00:08:39,117 --> 00:08:41,347
Che botta!
82
00:08:41,597 --> 00:08:45,747
Questa volta attacchiamo con le gambe,
pronti ai Duemila Colpi Concatenati.
83
00:08:46,277 --> 00:08:50,267
Ha bevuto qualcosa?!
Non è possibile!
84
00:08:50,717 --> 00:08:53,987
Non ci credo,
Gaara è al massimo livello!
85
00:08:54,557 --> 00:08:57,667
Non esiste che io perda
contro quel pivello.
86
00:08:58,517 --> 00:09:02,477
Non esiste. Non è possibile.
87
00:09:04,717 --> 00:09:06,627
Non posso farmi battere da lui.
88
00:09:06,917 --> 00:09:10,067
Non è neanche da prendere
in considerazione!
89
00:09:22,037 --> 00:09:24,187
E quello?! Cos'è stato?!
90
00:09:31,357 --> 00:09:34,027
Bene. Si è risvegliato!
91
00:09:50,517 --> 00:09:51,997
La trasformazione è completa!
92
00:09:56,357 --> 00:10:00,907
Non è possibile!
All'interno di Gaara abita un mostro!
93
00:10:01,517 --> 00:10:07,307
Non credo che tu sia disposto a
esporti troppo alle mie grinfie!
94
00:10:12,317 --> 00:10:13,537
Naruto!
95
00:10:15,797 --> 00:10:18,067
Accidenti, non ce la faccio!
96
00:10:18,597 --> 00:10:21,187
Oh cavolo, ho consumato...
troppo chakra...
97
00:10:21,317 --> 00:10:23,267
con tutte quelle moltiplicazioni di prima.
98
00:10:29,037 --> 00:10:29,987
Sakura...
99
00:10:31,517 --> 00:10:32,627
Maledizione!
100
00:10:38,677 --> 00:10:42,947
Cane, passero, scimmia, pecora...
101
00:10:43,237 --> 00:10:45,347
Questo segnerà la tua fine!
102
00:10:45,757 --> 00:10:48,547
Funerale del Deserto!
- Tecnica del Richiamo!
103
00:10:56,317 --> 00:10:59,387
Incredibile che sia riuscito
a evocarlo in quello stato...
104
00:11:01,197 --> 00:11:05,667
Sta' tranquilla, Sakura.
Io ti proteggerò!
105
00:11:18,107 --> 00:11:20,577
Naruto Uzumaki!
106
00:11:23,867 --> 00:11:28,097
Ti devo ringraziare,
mi stai facendo provare piacere!
107
00:11:28,547 --> 00:11:32,897
Naruto! Come fai?! Pazzesco!
108
00:11:33,427 --> 00:11:36,497
Dopotutto è valsa la pena fare
tanta fatica per allenarsi!
109
00:11:36,867 --> 00:11:38,897
Adesso, riesco a farlo!
110
00:11:39,347 --> 00:11:41,257
Ancora tu?!
111
00:11:41,787 --> 00:11:45,497
Possibile che tu non possa
fare a meno di chiamarmi?!
112
00:11:46,187 --> 00:11:47,257
Eh?!
113
00:11:51,507 --> 00:11:55,897
Lo riconosco quello è il
Tasso Demoniaco della Sabbia.
114
00:11:56,507 --> 00:12:00,337
Gran capo Gamabunta, che ne dici
di unirti a me in questa sfida?!
115
00:12:04,547 --> 00:12:05,697
Non ci penso nemmeno.
116
00:12:07,467 --> 00:12:13,217
Perché dovrei lasciar perdere tutto per
stare appresso a una testa vuota come te?!
117
00:12:13,267 --> 00:12:17,907
Che cosa?! Eppure avevi promesso che mi
avresti fatto diventare tuo assistente!
118
00:12:17,907 --> 00:12:21,427
Qualsiasi capo che si rispetti accetta
volentieri l'aiuto del proprio assistente,
119
00:12:21,427 --> 00:12:23,537
fa parte di un rapporto
civile e corretto.
120
00:12:23,907 --> 00:12:27,697
E' vero, in effetti ti avevo
nominato mio assistente.
121
00:12:28,427 --> 00:12:32,827
ma non abbiamo ancora bevuto insieme
per suggellare l'accordo definitivo.
122
00:12:32,827 --> 00:12:34,547
Non ci posso credere, che cosa
vuoi che possa bere con te?!
123
00:12:34,547 --> 00:12:38,537
Non sono ancora maggiorenne, non
vorrai brindare con l'acqua minerale?!
124
00:12:38,867 --> 00:12:40,347
Lascia perdere certi discorsi,
125
00:12:40,347 --> 00:12:42,707
e concentrati su quello che
ha da dire il tuo tesoro.
126
00:12:42,707 --> 00:12:44,217
Eh?! Quale tesoro?!
127
00:12:44,627 --> 00:12:48,587
Guarda guarda chi si vede,
che cosa ci fai tu qui, Gamakichi?!
128
00:12:48,747 --> 00:12:51,417
Avevo del tempo libero e sono
passato a dare un'occhiata, papà.
129
00:12:51,747 --> 00:12:54,257
Beh?! Allora?! Gamabunta è tuo padre?!
130
00:12:54,587 --> 00:12:57,817
Quel bestione laggiù ha osato
fare il gradasso con me.
131
00:12:58,787 --> 00:13:01,017
Cosa mi tocca sentire...
132
00:13:01,507 --> 00:13:04,857
E' andata più o meno così. Questo
pivello mi ha aiutato a difendermi.
133
00:13:05,107 --> 00:13:07,347
Ed è anche riuscito a colpire il mostro.
134
00:13:07,347 --> 00:13:10,257
Devo ammettere che ha del
talento, tutto sommato.
135
00:13:12,387 --> 00:13:13,977
Ho capito.
136
00:13:21,547 --> 00:13:25,937
Ragazzo, ti dichiaro
ufficialmente mio assistente.
137
00:13:26,587 --> 00:13:31,947
Quanto a te, ti faccio vedere io che fine
si fa a mancare di rispetto agli altri!
138
00:13:46,587 --> 00:13:50,937
Prima di abbatterlo definitivamente,
gli darò una bella lezione, così impara.
139
00:13:51,387 --> 00:13:53,857
Non doveva permettersi
di fare il gradasso!
140
00:13:57,747 --> 00:14:00,217
Tieniti forte, piccoletto!
141
00:14:15,547 --> 00:14:16,897
Pazzesco!
142
00:14:39,307 --> 00:14:41,297
Che mostro grasso.
143
00:14:41,387 --> 00:14:45,137
E' talmente ciccione che non riesco
neanche a infilzarlo con il pugnale.
144
00:14:45,587 --> 00:14:49,657
Ma se non mi sbrigo a finirlo,
rischiamo di finire tutti in polpette.
145
00:14:50,267 --> 00:14:52,257
Ehi, capo, ehi, mi ascolti.
146
00:14:52,347 --> 00:14:55,627
Sakura si trova da quella parte, quindi
eviti di andare in quella direzione.
147
00:14:55,627 --> 00:14:57,897
Piuttosto, cerchi di attirare
Gaara da questa parte.
148
00:14:57,947 --> 00:14:59,737
E chi è questa Sakura?!
149
00:15:00,107 --> 00:15:02,857
E' la sua fidanzatina.
Capisci, vecchio?
150
00:15:03,227 --> 00:15:04,977
Devo assolutamente
distruggere quel mostro,
151
00:15:05,387 --> 00:15:07,617
altrimenti non riuscirò
a salvare Sakura.
152
00:15:11,127 --> 00:15:15,007
La cosa si fa interessante,
molto interessante!
153
00:15:15,007 --> 00:15:17,887
Fatti sotto, Naruto Uzumaki.
154
00:15:18,087 --> 00:15:20,647
Non mi dire! Gaara ha deciso...
155
00:15:20,647 --> 00:15:23,877
vuole provare quel colpo.
Devo andarmene via da qui.
156
00:15:37,847 --> 00:15:40,487
Beh?! E questa che storia è?!
157
00:15:41,647 --> 00:15:45,157
Quello... un medium spirituale.
158
00:15:45,887 --> 00:15:49,477
Per ringraziarvi di avermi
fatto divertire così tanto,
159
00:15:50,327 --> 00:15:55,997
Vi ripagherò volentieri con una
dimostrazione della potenza della sabbia.
160
00:15:57,207 --> 00:16:01,487
I segni che ha intorno agli occhi
sono un chiaro sintomo di insonnia.
161
00:16:01,487 --> 00:16:03,207
Questo significa che il medium
162
00:16:03,207 --> 00:16:06,517
è posseduto dallo spirito del
Tasso Demoniaco della Sabbia.
163
00:16:07,207 --> 00:16:09,237
Come... insonnia?!
164
00:16:11,127 --> 00:16:14,527
Chi viene posseduto dallo spirito
del Tasso Demoniaco
165
00:16:14,527 --> 00:16:18,917
non può permettersi di
dormire tutta la notte.
166
00:16:19,487 --> 00:16:21,317
E' una condanna atroce.
167
00:16:22,687 --> 00:16:26,847
Se il medium dorme troppo a lungo,
infatti, il Tasso inizia a cibarsi
168
00:16:26,847 --> 00:16:28,847
della sua personalità, fino ad
assumerne il controllo totale,
169
00:16:28,847 --> 00:16:32,677
e questo è un rischio da
evitare a tutti i costi!
170
00:16:36,407 --> 00:16:39,157
La mancanza di sonno, inoltre,
ha una conseguenza.
171
00:16:39,287 --> 00:16:44,727
Il medium spirituale del Tasso Demoniaco
tende a essere mentalmente instabile.
172
00:16:48,887 --> 00:16:53,087
Comunque, quando il medium mantiene lo
stato di veglia, non si corrono rischi.
173
00:16:53,087 --> 00:16:57,127
Il Tasso Demoniaco viene generalmente
tenuto sotto controllo.
174
00:16:58,007 --> 00:16:59,647
Adesso hai capito?
175
00:17:01,487 --> 00:17:05,447
Gaara non può permettersi il
lusso di dormire quando vuole.
176
00:17:05,447 --> 00:17:07,117
Tecnica del Falso Dormiente!
177
00:17:19,407 --> 00:17:21,157
Ecco, l'ha fatto!
178
00:17:22,167 --> 00:17:25,317
Oh no, e adesso che cosa succede?!
Mi dica!
179
00:17:26,327 --> 00:17:29,727
Quando viene attivato il Falso Dormiente,
180
00:17:29,727 --> 00:17:32,287
lo spirito del Tasso Demoniaco
si risveglia e fa la sua apparizione.
181
00:17:38,767 --> 00:17:42,437
Era ora, finalmente
sono emerso dalle tenebre!
182
00:17:44,807 --> 00:17:46,997
Sarebbe quello il Tasso Demoniaco?!
183
00:17:47,527 --> 00:17:49,247
E' veramente orrendo!
184
00:17:51,247 --> 00:17:56,077
Eccolo là il moccioso che
voglio uccidere. Preparati!
185
00:17:57,647 --> 00:17:58,677
Io levo le tende.
186
00:17:59,807 --> 00:18:03,237
PROIETTILI DI ARIA CONGELANTE!
187
00:18:05,567 --> 00:18:08,477
Va bene...
SFERE DI ACQUA SOLIDA!
188
00:18:17,247 --> 00:18:20,127
Praticamente hanno
scatenato una tempesta!
189
00:18:20,847 --> 00:18:23,407
Che razza di modo hanno di combattere?!
190
00:18:26,727 --> 00:18:28,927
Capo, le avevo chiesto
di evitare quella zona!
191
00:18:28,927 --> 00:18:31,997
Ho capito! Adesso sta' zitto!
192
00:18:33,327 --> 00:18:35,117
PROIETTILI DI ARIA!
193
00:18:35,807 --> 00:18:37,077
SFERE DI ACQUA!
194
00:18:40,807 --> 00:18:42,317
Che peccato!
195
00:18:42,407 --> 00:18:44,967
Così non va bene, capo.
E' rimasto un proiettile!
196
00:18:53,407 --> 00:18:57,287
Sììì! Evvai!
Sono riuscito ad annientarlo!
197
00:19:00,927 --> 00:19:03,277
E' stato forte, in effetti!
198
00:19:03,767 --> 00:19:07,677
Quel proiettile era carico di chakra,
mi piacerebbe sapere come fai!
199
00:19:08,567 --> 00:19:12,197
Complimenti, nemmeno io riesco a
caricare i miei colpi in quella maniera!
200
00:19:12,327 --> 00:19:14,367
Bene, ma adesso cosa facciamo?!
201
00:19:14,367 --> 00:19:19,437
Per prima cosa è necessario
svegliare il medium spirituale.
202
00:19:19,687 --> 00:19:21,087
Ci vuole una tecnica...
203
00:19:21,087 --> 00:19:22,727
Sì, ma io non so come si fa!
204
00:19:22,727 --> 00:19:25,687
Non so, andate a dargli una scrollata.
205
00:19:27,527 --> 00:19:28,797
SFERE DI ACQUA!
206
00:19:29,487 --> 00:19:31,397
Sono pronto!
207
00:19:35,167 --> 00:19:36,277
Adesso!
208
00:19:43,327 --> 00:19:47,447
Capo, non riesco a scrollarlo se lei
continua a saltare via in questo modo.
209
00:19:47,607 --> 00:19:50,447
Ah! Guarda che i rospi non
hanno né artigli né zanne
210
00:19:50,447 --> 00:19:54,327
con cui tenere a bada l'avversario!
211
00:19:54,447 --> 00:19:56,957
Allora dobbiamo pensare a qualcos'altro.
212
00:19:57,127 --> 00:20:01,357
Bisognerebbe trasformarsi in qualcosa
che possa tenere a bada quel demone.
213
00:20:03,127 --> 00:20:04,167
Detto questo però,
214
00:20:04,167 --> 00:20:07,207
devo anche informarti che io
non sono bravo nelle trasformazioni.
215
00:20:07,207 --> 00:20:07,877
Eh?!
216
00:20:08,087 --> 00:20:09,247
Comunque posso provarci.
217
00:20:09,247 --> 00:20:13,287
Tu pensa alle posizioni delle mani.
Speriamo che vada bene.
218
00:20:13,287 --> 00:20:14,397
Eh?
219
00:20:14,447 --> 00:20:16,527
Proviamo con una trasformazione combinata.
220
00:20:16,527 --> 00:20:17,927
Ah! Va bene.
221
00:20:18,527 --> 00:20:21,367
Ci servono zanne e artigli, ricorda.
222
00:20:21,367 --> 00:20:23,277
Sì, ho capito.
223
00:20:23,327 --> 00:20:25,277
Attento, si parte.
224
00:20:26,047 --> 00:20:28,797
Adagio, capo, adagio, ho detto!
225
00:20:29,447 --> 00:20:32,037
Zanne e artigli, zanne e artigli,
zanne e artigli!
226
00:20:32,167 --> 00:20:36,237
Trasformazione!
227
00:20:42,087 --> 00:20:43,807
Tecnica della Trasformazione!
228
00:20:50,807 --> 00:20:51,877
Ma quella è...
229
00:21:08,427 --> 00:21:10,227
Non so' niente del tuo passato..
230
00:21:10,727 --> 00:21:12,227
..e a dirti la verità non mi interessa neanche del mio.
231
00:21:12,927 --> 00:21:16,127
Ho qualcosa che voglio proteggere. Questo è quanto.
232
00:21:16,727 --> 00:21:21,027
Hey, nessun ciglione, soltanto io e te,
due persone simili, facciamola finita adesso.
233
00:21:21,527 --> 00:21:23,427
La faremo finita col prossimo scontro.
234
00:21:23,527 --> 00:21:26,227
Questa è la pura verità,
235
00:21:26,497 --> 00:21:28,727
questa è la fine!
236
00:21:29,327 --> 00:21:33,027
PROSSIMO EPISODIO:
“Vai oltre i limiti!
Luce e Ombra”.