1 00:01:42,507 --> 00:01:43,437 Merde ! 2 00:01:51,517 --> 00:01:55,117 Bon sang ! Il faut que je me secoue ! 3 00:01:58,787 --> 00:02:00,057 C'est sérieux, là ! 4 00:02:02,457 --> 00:02:04,257 Il faut que je les sauve... 5 00:02:04,697 --> 00:02:06,427 coûte que coûte ! 6 00:02:07,397 --> 00:02:13,237 SON NOM EST GAARA 7 00:02:24,277 --> 00:02:25,147 AMOUR 8 00:02:25,277 --> 00:02:27,887 Alors comme ça, on se bat pour les autres ? 9 00:02:29,787 --> 00:02:32,357 Voilà pourquoi tu ne vaux pas grand-chose. 10 00:02:32,487 --> 00:02:34,587 Pas besoin de raison pour se battre ! 11 00:02:36,597 --> 00:02:40,297 La sensation d'exister suffit à récompenser les vainqueurs. 12 00:02:41,067 --> 00:02:44,067 Allez, oublie ces cloportes insignifiants 13 00:02:44,197 --> 00:02:46,537 et bats-toi afin de goûter à cette émotion ! 14 00:02:47,437 --> 00:02:48,367 Insignifiants ? 15 00:02:50,477 --> 00:02:51,577 Cloportes ? 16 00:02:54,377 --> 00:02:57,777 Ceux qui se laissent dominer par leurs émotions... 17 00:02:58,447 --> 00:02:59,517 méritent de crever ! 18 00:02:59,917 --> 00:03:02,047 J'en ai marre de tes conneries ! 19 00:03:03,017 --> 00:03:04,987 Toi, je vais te massacrer ! 20 00:03:08,557 --> 00:03:11,497 Tu ne sais pas ce qu'est la véritable force ! 21 00:03:12,527 --> 00:03:13,627 La ferme ! 22 00:04:05,447 --> 00:04:06,287 Pourquoi ? 23 00:04:06,947 --> 00:04:08,287 Hein, pourquoi ? 24 00:04:08,717 --> 00:04:10,987 Yashamaru... Explique-moi... 25 00:04:11,417 --> 00:04:13,327 Pourquoi ? 26 00:04:17,097 --> 00:04:18,597 Pourquoi ? 27 00:04:19,357 --> 00:04:20,267 L'amour 28 00:04:20,767 --> 00:04:23,997 est un sentiment bienveillant et affectueux que l'on éprouve 29 00:04:24,337 --> 00:04:26,967 envers les proches et les gens importants pour soi. 30 00:04:27,337 --> 00:04:28,307 Comme ma sœur pour toi... 31 00:04:31,837 --> 00:04:36,317 Tu es un être très cher pour moi, Gaara. 32 00:04:38,177 --> 00:04:40,717 Tu étais le seul... 33 00:04:41,087 --> 00:04:45,287 Le seul... qui pensait à moi ! 34 00:04:48,057 --> 00:04:49,327 C'était un ordre. 35 00:04:51,897 --> 00:04:55,467 J'avais pour mission de t'assassiner. 36 00:04:58,667 --> 00:05:00,407 L'ordre est venu de ton père... 37 00:05:01,667 --> 00:05:02,877 Maître Kazekage. 38 00:05:06,307 --> 00:05:07,807 Mon père ? 39 00:05:16,117 --> 00:05:19,957 Mon propre père... Mais pourquoi aurait-il fait ça ? 40 00:05:21,457 --> 00:05:25,127 Il t'a fait posséder par l'Esprit du Sable. 41 00:05:25,997 --> 00:05:29,937 Jusqu'à présent, tu étais un sujet expérimental sous observation. 42 00:05:32,167 --> 00:05:36,107 Mais il semble que tu ne sois pas parvenu... 43 00:05:36,537 --> 00:05:40,177 à contrôler l'esprit vivant de Shukaku. 44 00:05:41,107 --> 00:05:45,647 Désormais, tu représentes une menace trop grande pour le village. 45 00:05:47,917 --> 00:05:49,987 Alors, avant qu'il ne soit trop tard... 46 00:05:52,217 --> 00:05:54,687 Dans ce cas, tu n'avais pas le choix. 47 00:05:55,287 --> 00:05:57,397 Si l'ordre venait de mon père... 48 00:05:58,727 --> 00:06:01,367 Non... Ne te méprends pas. 49 00:06:03,737 --> 00:06:06,567 J'avais bien reçu un ordre de Maître Kazekage. 50 00:06:07,537 --> 00:06:11,407 Cependant, j'aurais pu refuser si je l'avais souhaité. 51 00:06:14,447 --> 00:06:15,847 Maître Gaara... 52 00:06:17,077 --> 00:06:18,917 Probablement qu'au fond de moi, 53 00:06:19,047 --> 00:06:21,387 je nourrissais... 54 00:06:22,917 --> 00:06:24,357 de la rancœur envers toi. 55 00:06:25,557 --> 00:06:28,327 En venant au monde, tu as pris la vie... 56 00:06:29,027 --> 00:06:31,327 de ma sœur bien-aimée. 57 00:06:32,027 --> 00:06:35,527 J'ai essayé de t'aimer de toutes mes forces, 58 00:06:35,667 --> 00:06:38,637 de chérir en toi une trace d'elle. 59 00:06:39,297 --> 00:06:41,967 Mais je n'ai pas pu... 60 00:06:43,107 --> 00:06:46,277 Elle n'avait pas souhaité ta naissance. 61 00:06:47,447 --> 00:06:49,377 Elle avait été sacrifiée par le village 62 00:06:49,877 --> 00:06:52,247 et elle est morte en le maudissant... 63 00:06:54,117 --> 00:06:56,087 C'est à ce moment, je crois... 64 00:06:56,217 --> 00:06:59,957 que j'ai eu une plaie au cœur qui n'a jamais guéri. 65 00:07:00,757 --> 00:07:02,687 Elles sont différentes des blessures physiques. 66 00:07:02,827 --> 00:07:04,457 Il n'y a pas d'onguents conçus pour elles. 67 00:07:04,597 --> 00:07:06,627 Parfois, on n'en guérit jamais... 68 00:07:08,367 --> 00:07:09,667 "Les peines du cœur" ? 69 00:07:13,507 --> 00:07:16,977 Ton nom... Tu l'as reçu de ta mère. 70 00:07:20,177 --> 00:07:22,377 "Le nom de cet enfant sera Gaara: 71 00:07:23,017 --> 00:07:24,917 le démon qui n'aime que lui." 72 00:07:25,047 --> 00:07:27,717 Elle souhaitait que tu n'aimes que toi 73 00:07:27,847 --> 00:07:30,957 et que tu ne te battes que pour toi. 74 00:07:32,017 --> 00:07:34,687 Elle voulait que, par ce nom et cette voie, 75 00:07:35,357 --> 00:07:37,127 tu vives éternellement. 76 00:07:38,097 --> 00:07:43,997 Elle ne t'a pas donné ce nom par amour, ou par souci pour toi. 77 00:07:44,537 --> 00:07:46,737 Si elle t'a baptisé ainsi 78 00:07:47,267 --> 00:07:49,207 et a souhaité que tu survives, 79 00:07:51,137 --> 00:07:56,377 c'est parce qu'elle voulait que sa rage et sa haine lui survivent... 80 00:07:58,147 --> 00:07:59,987 Et que le monde... 81 00:08:02,917 --> 00:08:04,887 ne puisse jamais l'oublier ! 82 00:08:21,437 --> 00:08:23,707 Tu n'as jamais été aimé... 83 00:08:24,607 --> 00:08:25,937 par qui que ce soit ! 84 00:08:31,017 --> 00:08:31,917 EXPLOSIF 85 00:08:34,647 --> 00:08:35,947 C'est la fin... 86 00:08:37,717 --> 00:08:38,887 Tu dois mourir. 87 00:09:08,587 --> 00:09:12,487 Je pense que ta mère t'aimait de tout son cœur. 88 00:09:13,557 --> 00:09:14,827 "L'amour" ? 89 00:09:21,567 --> 00:09:24,897 Ce sable t'assure une protection permanente, 90 00:09:25,167 --> 00:09:27,107 comme par attention maternelle. 91 00:09:27,237 --> 00:09:32,137 L'amour de ta mère est passé dans le sable. 92 00:09:39,417 --> 00:09:40,547 C'est l'amour. 93 00:10:27,597 --> 00:10:31,167 Elle souhaitait que tu n'aimes que toi 94 00:10:31,297 --> 00:10:34,207 et que tu ne te battes que pour toi. 95 00:10:34,867 --> 00:10:37,637 C'est ça, le sens de "Gaara" ? Voilà ce que je suis. 96 00:10:38,407 --> 00:10:40,177 J'ai enfin trouvé la réponse... 97 00:10:42,077 --> 00:10:43,317 Je suis seul. 98 00:10:44,247 --> 00:10:47,487 Je ne crois en personne, je n'aime personne... 99 00:10:49,187 --> 00:10:50,787 Je suis seul... 100 00:10:55,557 --> 00:10:58,627 Oui, voilà. Je suis seul au monde ! 101 00:11:15,047 --> 00:11:17,677 Eh bah alors ? Tu viens, ou quoi ? 102 00:11:18,117 --> 00:11:21,517 Tu te moques de ce qui peut arriver à tes "chers amis" ? 103 00:11:23,987 --> 00:11:25,217 Sakura ! 104 00:11:28,957 --> 00:11:30,157 Merde ! 105 00:11:31,327 --> 00:11:33,467 Ce n'est pas le Naruto que je connais ! 106 00:11:33,727 --> 00:11:36,637 Il a dû se passer un truc entre lui et l'autre fou. 107 00:11:37,367 --> 00:11:41,107 Dans l'immédiat, je dois arracher Sakura à ses griffes ! 108 00:11:42,267 --> 00:11:44,507 Mais comment ? 109 00:11:46,647 --> 00:11:47,847 Mais bien sûr ! 110 00:11:48,277 --> 00:11:51,017 Par contre, je vais dépenser beaucoup de Chakra ! 111 00:11:52,817 --> 00:11:54,087 Je n'ai pas le choix. 112 00:11:54,217 --> 00:11:56,787 Il faut que je fasse appel à Bunta-le-Boss ! 113 00:12:01,987 --> 00:12:03,297 Invocation ! 114 00:12:12,137 --> 00:12:14,067 De quoi ? Un gosse ? 115 00:12:14,207 --> 00:12:16,277 Pour commencer, file-moi des bonbecs ! 116 00:12:16,577 --> 00:12:18,807 Sinon, je ne reste pas jouer avec toi. 117 00:12:19,177 --> 00:12:22,677 Hé, tu sais quoi ? Je peux pas saquer les grenouilles ! 118 00:12:22,817 --> 00:12:26,117 Hé, dis donc ! Du respect pour les batraciens ! 119 00:12:26,887 --> 00:12:30,787 Je ne suis pas là pour faire mumuse, têtard. 120 00:12:33,357 --> 00:12:36,957 Qu'est-ce qui m'arrive ? Je me suis entraîné dur, pourtant ! 121 00:12:37,327 --> 00:12:39,157 Je dois trouver autre chose ! 122 00:12:39,867 --> 00:12:41,627 Je dois aider mes amis ! 123 00:12:43,537 --> 00:12:45,397 "Tes amis", tu dis ? 124 00:12:45,737 --> 00:12:50,377 Laisse-moi rire... Moi, je ne me bats que pour moi ! 125 00:12:56,277 --> 00:12:58,217 Il change encore de forme ! 126 00:13:02,017 --> 00:13:05,557 Tu devras m'abattre pour libérer cette fille. 127 00:13:06,287 --> 00:13:10,997 Plus le temps passe et plus le sable resserrera son étreinte. 128 00:13:11,127 --> 00:13:12,967 Il va la broyer lentement ! 129 00:13:14,467 --> 00:13:15,427 Sakura ! 130 00:13:16,567 --> 00:13:18,937 Il se rapproche peu à peu de sa forme finale ! 131 00:13:20,137 --> 00:13:22,137 Je ferais mieux de m'enfuir 132 00:13:22,607 --> 00:13:24,877 avant qu'il ne soit trop tard pour moi aussi. 133 00:13:29,247 --> 00:13:30,317 Ces yeux... 134 00:13:32,147 --> 00:13:33,387 Les Shurikens de Sable ! 135 00:13:46,827 --> 00:13:48,497 Tu fais vraiment pas le poids. 136 00:13:49,227 --> 00:13:50,237 La ferme ! 137 00:13:50,367 --> 00:13:52,337 Mais c'est quoi, cette chose ? 138 00:14:03,037 --> 00:14:06,647 {\an8}GRAND TOURNOI 139 00:14:10,247 --> 00:14:11,647 Quel panache... 140 00:14:12,247 --> 00:14:14,087 mon cher Maître ! 141 00:14:17,787 --> 00:14:19,017 Vous résistez... 142 00:14:20,127 --> 00:14:22,527 alors que vous êtes à moitié mort ? 143 00:14:25,357 --> 00:14:28,227 Tu n'as toujours pas compris, Orochimaru ? 144 00:14:30,097 --> 00:14:32,597 Le village de Konoha est ma demeure. 145 00:14:33,137 --> 00:14:36,637 Et j'en suis le pilier, t'ai-je dit ! 146 00:14:37,337 --> 00:14:42,407 C'est justement pour cela que je veux vous abattre ! 147 00:14:42,547 --> 00:14:44,277 Tant que les villageois 148 00:14:44,417 --> 00:14:48,547 se battront farouchement pour protéger ceux qu'ils chérissent, 149 00:14:48,947 --> 00:14:52,457 la maison de Konoha ne vacillera pas sous tes coups ! 150 00:14:53,127 --> 00:14:54,927 Ça reste à voir ! 151 00:14:56,427 --> 00:14:58,397 Tu as tort de me sous-estimer ! 152 00:15:01,727 --> 00:15:04,437 C'est insensé ! D'où vous vient cette force ? 153 00:15:04,967 --> 00:15:07,607 Vous n'avez plus une goutte de Chakra ! 154 00:15:08,007 --> 00:15:13,077 Le Chakra et les arts ninja ne sont pas tout, sache-le ! 155 00:15:16,977 --> 00:15:19,217 Ses yeux sont d'une telle tristesse... 156 00:15:20,317 --> 00:15:22,887 On y lit la solitude... 157 00:15:25,057 --> 00:15:27,257 Ce monstre et moi, 158 00:15:28,457 --> 00:15:29,697 on est pareils. 159 00:15:39,137 --> 00:15:41,367 Ils m'ont toujours détesté. 160 00:15:42,337 --> 00:15:45,977 Je me demandais ce qui me valait cette haine, 161 00:15:46,207 --> 00:15:48,847 qui j'étais, et surtout pourquoi j'existais... 162 00:15:49,417 --> 00:15:51,047 Ça veut donc dire 163 00:15:51,177 --> 00:15:54,217 que tu es Kyûbi, le démon qui a tué les parents d'Iruka 164 00:15:54,347 --> 00:15:56,087 et dévasté le village ! 165 00:15:57,087 --> 00:16:00,427 Tous les habitants du village t'ont menti pendant 12 ans ! 166 00:16:01,187 --> 00:16:05,157 Quand j'ai su que Kyûbi dormait en moi, 167 00:16:05,427 --> 00:16:08,067 j'ai réalisé à quel point le regard des gens était froid. 168 00:16:08,927 --> 00:16:11,567 J'en ai vraiment bavé... 169 00:16:14,107 --> 00:16:15,167 Cependant... 170 00:16:17,637 --> 00:16:20,547 Naruto ! Un bol de nouilles, ça te dit ? 171 00:16:22,247 --> 00:16:25,077 Savez quoi ? Je vais prendre une méga portion au porc ! 172 00:16:26,417 --> 00:16:29,957 Si tu veux me battre, retourne t'entraîner, minable ! 173 00:16:30,317 --> 00:16:33,327 La ferme ! Je ne peux pas perdre face à toi ! 174 00:16:33,987 --> 00:16:37,327 Dis, Naruto, qu'est-ce que Sasuke pense de moi ? 175 00:16:37,457 --> 00:16:39,497 Il ne m'a rien dit en particulier. 176 00:16:39,627 --> 00:16:43,297 Mais tu veux pas plutôt savoir ce que moi, je pense de toi ? 177 00:16:44,067 --> 00:16:45,397 Attends, Sakura ! 178 00:16:47,137 --> 00:16:48,837 C'est parti ! 179 00:16:49,537 --> 00:16:52,677 Si tu ne te nourris que des nouilles et de pâte de haricot, 180 00:16:52,807 --> 00:16:54,407 tu vas tomber raide mort. 181 00:16:54,547 --> 00:16:58,417 Un ninja doit manger plus de légumes ! Avale-moi ça, tu veux ? 182 00:16:58,547 --> 00:17:01,347 Hein ? Mais j'aime pas ça ! 183 00:17:02,547 --> 00:17:05,387 Certaines personnes m'ont admis auprès d'elles. 184 00:17:05,917 --> 00:17:06,857 Voilà comment... 185 00:17:07,927 --> 00:17:10,297 j'ai pu me faire à l'idée d'avoir un démon en moi 186 00:17:10,427 --> 00:17:13,567 et endurer le regard des autres villageois. 187 00:17:14,467 --> 00:17:15,467 Non... 188 00:17:16,267 --> 00:17:17,797 Je ne suis plus seul ! 189 00:17:18,967 --> 00:17:22,567 Jamais je n'aurais imaginé quel bonheur c'est d'avoir des amis. 190 00:17:23,677 --> 00:17:26,077 Vraiment... Oui, vraiment... 191 00:17:26,707 --> 00:17:28,277 J'ai eu de la chance. 192 00:17:28,647 --> 00:17:30,177 Beaucoup de chance ! 193 00:17:30,647 --> 00:17:33,517 J'ai le droit d'être ici. J'existe... 194 00:17:33,647 --> 00:17:34,717 Quel soulagement ! 195 00:17:36,817 --> 00:17:39,627 Quand je repense au passé, j'en ai la nausée... 196 00:17:40,087 --> 00:17:42,457 Il ne s'agit pas d'un simple mauvais souvenir... 197 00:17:43,397 --> 00:17:45,697 Mais d'un poids qui vous plonge dans les ténèbres. 198 00:17:46,097 --> 00:17:48,667 Si j'étais resté ainsi, que serais-je devenu ? 199 00:17:51,397 --> 00:17:53,867 Voilà pourquoi je comprends Gaara. 200 00:17:55,667 --> 00:17:59,607 Jeune, je me suis demandé pourquoi j'existais. 201 00:18:00,877 --> 00:18:02,917 Et je suis parvenu à une conclusion. 202 00:18:03,047 --> 00:18:07,617 J'existe pour tuer tous les êtres humains autour de moi. 203 00:18:09,187 --> 00:18:11,587 Qui sait quelles épreuves il a dû traverser ? 204 00:18:12,057 --> 00:18:15,257 J'imagine qu'il est resté tout seul dans l'obscurité, 205 00:18:15,957 --> 00:18:19,057 sans personne à ses côtés pour le soulager de son fardeau. 206 00:18:19,197 --> 00:18:21,367 Il n'a dû se fier qu'à lui... 207 00:18:22,067 --> 00:18:22,897 et continué à lutter 208 00:18:23,037 --> 00:18:24,437 dans cet enfer. 209 00:18:25,337 --> 00:18:29,207 C'est clair, pour lui, je ne suis qu'un insecte insouciant, 210 00:18:30,277 --> 00:18:32,277 vivant dans un monde idyllique, 211 00:18:32,407 --> 00:18:34,677 entouré et reconnu par mes semblables. 212 00:18:36,217 --> 00:18:39,117 Est-ce que je peux vaincre un adversaire comme lui ? 213 00:18:42,087 --> 00:18:45,287 Alors, tu as peur ? 214 00:18:45,417 --> 00:18:49,557 "Se battre pour soi ou les autres ?" Telle est la question. 215 00:18:49,957 --> 00:18:51,527 "N'aimer que soi !" 216 00:18:52,497 --> 00:18:58,237 "Ne se battre que pour soi !" Voilà la devise des plus forts ! 217 00:18:59,407 --> 00:19:01,237 Allez, bats-toi contre moi ! 218 00:19:01,367 --> 00:19:03,237 Je te croyais courageux ! 219 00:19:03,977 --> 00:19:08,207 Montre-moi ta force... Que je la réduise en miettes ! 220 00:19:10,317 --> 00:19:11,917 Alors, que se passe-t-il ? 221 00:19:12,047 --> 00:19:14,917 Si tu renonces à m'affronter, je tue cette fille. 222 00:19:17,987 --> 00:19:19,157 Merde ! 223 00:19:22,557 --> 00:19:24,197 Multiclonage Supra ! 224 00:19:27,797 --> 00:19:28,867 Fûton ! 225 00:19:31,197 --> 00:19:33,607 La Déferlante du Sable ! 226 00:19:40,647 --> 00:19:43,517 Je l'ai sentie passer, celle-là... 227 00:19:43,917 --> 00:19:46,487 Je vais m'amuser avec toi, mais sans te tuer. 228 00:19:47,087 --> 00:19:48,787 Je goûte déjà le plaisir 229 00:19:48,917 --> 00:19:51,487 de te voir détaler en abandonnant tes camarades. 230 00:19:58,897 --> 00:19:59,727 Naruto... 231 00:20:01,527 --> 00:20:03,967 Qu'est-ce que j'ai ? 232 00:20:06,337 --> 00:20:07,437 C'est pas fini ! 233 00:20:19,317 --> 00:20:20,517 Naruto... 234 00:20:22,247 --> 00:20:24,787 Quelle est cette sensation ? 235 00:20:25,087 --> 00:20:27,327 Les Shurikens de Sable ! 236 00:20:34,527 --> 00:20:36,567 Bon sang... 237 00:20:37,567 --> 00:20:38,837 Bon sang ! 238 00:20:39,367 --> 00:20:41,307 Mais, il... 239 00:20:42,067 --> 00:20:43,877 Qu'est-ce que c'est ? 240 00:20:44,007 --> 00:20:46,277 Ce sentiment qui monte en moi ? 241 00:20:50,377 --> 00:20:51,217 Naruto ! 242 00:20:54,087 --> 00:20:56,657 Pour une raison que j'ignore... 243 00:20:57,287 --> 00:20:59,387 Sale cafard ! 244 00:21:02,057 --> 00:21:04,157 ...je ne reculerai pas, même si je dois mourir !