1
00:01:42,507 --> 00:01:43,437
Merde !
2
00:01:51,517 --> 00:01:55,117
Bon sang !
Il faut que je me secoue !
3
00:01:58,787 --> 00:02:00,057
C'est sérieux, là !
4
00:02:02,457 --> 00:02:04,257
Il faut que je les sauve...
5
00:02:04,697 --> 00:02:06,427
coûte que coûte !
6
00:02:07,397 --> 00:02:13,237
SON NOM EST GAARA
7
00:02:24,277 --> 00:02:25,147
AMOUR
8
00:02:25,277 --> 00:02:27,887
Alors comme ça,
on se bat pour les autres ?
9
00:02:29,787 --> 00:02:32,357
Voilà pourquoi
tu ne vaux pas grand-chose.
10
00:02:32,487 --> 00:02:34,587
Pas besoin de raison pour se battre !
11
00:02:36,597 --> 00:02:40,297
La sensation d'exister
suffit à récompenser les vainqueurs.
12
00:02:41,067 --> 00:02:44,067
Allez, oublie ces cloportes insignifiants
13
00:02:44,197 --> 00:02:46,537
et bats-toi
afin de goûter à cette émotion !
14
00:02:47,437 --> 00:02:48,367
Insignifiants ?
15
00:02:50,477 --> 00:02:51,577
Cloportes ?
16
00:02:54,377 --> 00:02:57,777
Ceux qui se laissent dominer
par leurs émotions...
17
00:02:58,447 --> 00:02:59,517
méritent de crever !
18
00:02:59,917 --> 00:03:02,047
J'en ai marre de tes conneries !
19
00:03:03,017 --> 00:03:04,987
Toi, je vais te massacrer !
20
00:03:08,557 --> 00:03:11,497
Tu ne sais pas
ce qu'est la véritable force !
21
00:03:12,527 --> 00:03:13,627
La ferme !
22
00:04:05,447 --> 00:04:06,287
Pourquoi ?
23
00:04:06,947 --> 00:04:08,287
Hein, pourquoi ?
24
00:04:08,717 --> 00:04:10,987
Yashamaru... Explique-moi...
25
00:04:11,417 --> 00:04:13,327
Pourquoi ?
26
00:04:17,097 --> 00:04:18,597
Pourquoi ?
27
00:04:19,357 --> 00:04:20,267
L'amour
28
00:04:20,767 --> 00:04:23,997
est un sentiment bienveillant
et affectueux que l'on éprouve
29
00:04:24,337 --> 00:04:26,967
envers les proches
et les gens importants pour soi.
30
00:04:27,337 --> 00:04:28,307
Comme ma sœur pour toi...
31
00:04:31,837 --> 00:04:36,317
Tu es un être très cher
pour moi, Gaara.
32
00:04:38,177 --> 00:04:40,717
Tu étais le seul...
33
00:04:41,087 --> 00:04:45,287
Le seul... qui pensait à moi !
34
00:04:48,057 --> 00:04:49,327
C'était un ordre.
35
00:04:51,897 --> 00:04:55,467
J'avais pour mission de t'assassiner.
36
00:04:58,667 --> 00:05:00,407
L'ordre est venu de ton père...
37
00:05:01,667 --> 00:05:02,877
Maître Kazekage.
38
00:05:06,307 --> 00:05:07,807
Mon père ?
39
00:05:16,117 --> 00:05:19,957
Mon propre père...
Mais pourquoi aurait-il fait ça ?
40
00:05:21,457 --> 00:05:25,127
Il t'a fait posséder
par l'Esprit du Sable.
41
00:05:25,997 --> 00:05:29,937
Jusqu'à présent, tu étais un sujet
expérimental sous observation.
42
00:05:32,167 --> 00:05:36,107
Mais il semble
que tu ne sois pas parvenu...
43
00:05:36,537 --> 00:05:40,177
à contrôler l'esprit vivant de Shukaku.
44
00:05:41,107 --> 00:05:45,647
Désormais, tu représentes une menace
trop grande pour le village.
45
00:05:47,917 --> 00:05:49,987
Alors, avant qu'il ne soit trop tard...
46
00:05:52,217 --> 00:05:54,687
Dans ce cas, tu n'avais pas le choix.
47
00:05:55,287 --> 00:05:57,397
Si l'ordre venait de mon père...
48
00:05:58,727 --> 00:06:01,367
Non... Ne te méprends pas.
49
00:06:03,737 --> 00:06:06,567
J'avais bien reçu un ordre
de Maître Kazekage.
50
00:06:07,537 --> 00:06:11,407
Cependant, j'aurais pu refuser
si je l'avais souhaité.
51
00:06:14,447 --> 00:06:15,847
Maître Gaara...
52
00:06:17,077 --> 00:06:18,917
Probablement qu'au fond de moi,
53
00:06:19,047 --> 00:06:21,387
je nourrissais...
54
00:06:22,917 --> 00:06:24,357
de la rancœur envers toi.
55
00:06:25,557 --> 00:06:28,327
En venant au monde,
tu as pris la vie...
56
00:06:29,027 --> 00:06:31,327
de ma sœur bien-aimée.
57
00:06:32,027 --> 00:06:35,527
J'ai essayé de t'aimer
de toutes mes forces,
58
00:06:35,667 --> 00:06:38,637
de chérir en toi une trace d'elle.
59
00:06:39,297 --> 00:06:41,967
Mais je n'ai pas pu...
60
00:06:43,107 --> 00:06:46,277
Elle n'avait pas souhaité
ta naissance.
61
00:06:47,447 --> 00:06:49,377
Elle avait été sacrifiée
par le village
62
00:06:49,877 --> 00:06:52,247
et elle est morte
en le maudissant...
63
00:06:54,117 --> 00:06:56,087
C'est à ce moment, je crois...
64
00:06:56,217 --> 00:06:59,957
que j'ai eu une plaie au cœur
qui n'a jamais guéri.
65
00:07:00,757 --> 00:07:02,687
Elles sont différentes
des blessures physiques.
66
00:07:02,827 --> 00:07:04,457
Il n'y a pas
d'onguents conçus pour elles.
67
00:07:04,597 --> 00:07:06,627
Parfois, on n'en guérit jamais...
68
00:07:08,367 --> 00:07:09,667
"Les peines du cœur" ?
69
00:07:13,507 --> 00:07:16,977
Ton nom...
Tu l'as reçu de ta mère.
70
00:07:20,177 --> 00:07:22,377
"Le nom de cet enfant sera Gaara:
71
00:07:23,017 --> 00:07:24,917
le démon qui n'aime que lui."
72
00:07:25,047 --> 00:07:27,717
Elle souhaitait que tu n'aimes que toi
73
00:07:27,847 --> 00:07:30,957
et que tu ne te battes que pour toi.
74
00:07:32,017 --> 00:07:34,687
Elle voulait que,
par ce nom et cette voie,
75
00:07:35,357 --> 00:07:37,127
tu vives éternellement.
76
00:07:38,097 --> 00:07:43,997
Elle ne t'a pas donné ce nom
par amour, ou par souci pour toi.
77
00:07:44,537 --> 00:07:46,737
Si elle t'a baptisé ainsi
78
00:07:47,267 --> 00:07:49,207
et a souhaité que tu survives,
79
00:07:51,137 --> 00:07:56,377
c'est parce qu'elle voulait
que sa rage et sa haine lui survivent...
80
00:07:58,147 --> 00:07:59,987
Et que le monde...
81
00:08:02,917 --> 00:08:04,887
ne puisse jamais l'oublier !
82
00:08:21,437 --> 00:08:23,707
Tu n'as jamais été aimé...
83
00:08:24,607 --> 00:08:25,937
par qui que ce soit !
84
00:08:31,017 --> 00:08:31,917
EXPLOSIF
85
00:08:34,647 --> 00:08:35,947
C'est la fin...
86
00:08:37,717 --> 00:08:38,887
Tu dois mourir.
87
00:09:08,587 --> 00:09:12,487
Je pense que ta mère
t'aimait de tout son cœur.
88
00:09:13,557 --> 00:09:14,827
"L'amour" ?
89
00:09:21,567 --> 00:09:24,897
Ce sable t'assure
une protection permanente,
90
00:09:25,167 --> 00:09:27,107
comme par attention maternelle.
91
00:09:27,237 --> 00:09:32,137
L'amour de ta mère
est passé dans le sable.
92
00:09:39,417 --> 00:09:40,547
C'est l'amour.
93
00:10:27,597 --> 00:10:31,167
Elle souhaitait que tu n'aimes que toi
94
00:10:31,297 --> 00:10:34,207
et que tu ne te battes que pour toi.
95
00:10:34,867 --> 00:10:37,637
C'est ça, le sens de "Gaara" ?
Voilà ce que je suis.
96
00:10:38,407 --> 00:10:40,177
J'ai enfin trouvé la réponse...
97
00:10:42,077 --> 00:10:43,317
Je suis seul.
98
00:10:44,247 --> 00:10:47,487
Je ne crois en personne,
je n'aime personne...
99
00:10:49,187 --> 00:10:50,787
Je suis seul...
100
00:10:55,557 --> 00:10:58,627
Oui, voilà.
Je suis seul au monde !
101
00:11:15,047 --> 00:11:17,677
Eh bah alors ?
Tu viens, ou quoi ?
102
00:11:18,117 --> 00:11:21,517
Tu te moques de ce qui peut arriver
à tes "chers amis" ?
103
00:11:23,987 --> 00:11:25,217
Sakura !
104
00:11:28,957 --> 00:11:30,157
Merde !
105
00:11:31,327 --> 00:11:33,467
Ce n'est pas le Naruto
que je connais !
106
00:11:33,727 --> 00:11:36,637
Il a dû se passer un truc
entre lui et l'autre fou.
107
00:11:37,367 --> 00:11:41,107
Dans l'immédiat,
je dois arracher Sakura à ses griffes !
108
00:11:42,267 --> 00:11:44,507
Mais comment ?
109
00:11:46,647 --> 00:11:47,847
Mais bien sûr !
110
00:11:48,277 --> 00:11:51,017
Par contre, je vais dépenser
beaucoup de Chakra !
111
00:11:52,817 --> 00:11:54,087
Je n'ai pas le choix.
112
00:11:54,217 --> 00:11:56,787
Il faut que je fasse appel
à Bunta-le-Boss !
113
00:12:01,987 --> 00:12:03,297
Invocation !
114
00:12:12,137 --> 00:12:14,067
De quoi ? Un gosse ?
115
00:12:14,207 --> 00:12:16,277
Pour commencer,
file-moi des bonbecs !
116
00:12:16,577 --> 00:12:18,807
Sinon, je ne reste pas jouer avec toi.
117
00:12:19,177 --> 00:12:22,677
Hé, tu sais quoi ?
Je peux pas saquer les grenouilles !
118
00:12:22,817 --> 00:12:26,117
Hé, dis donc !
Du respect pour les batraciens !
119
00:12:26,887 --> 00:12:30,787
Je ne suis pas là
pour faire mumuse, têtard.
120
00:12:33,357 --> 00:12:36,957
Qu'est-ce qui m'arrive ?
Je me suis entraîné dur, pourtant !
121
00:12:37,327 --> 00:12:39,157
Je dois trouver autre chose !
122
00:12:39,867 --> 00:12:41,627
Je dois aider mes amis !
123
00:12:43,537 --> 00:12:45,397
"Tes amis", tu dis ?
124
00:12:45,737 --> 00:12:50,377
Laisse-moi rire...
Moi, je ne me bats que pour moi !
125
00:12:56,277 --> 00:12:58,217
Il change encore de forme !
126
00:13:02,017 --> 00:13:05,557
Tu devras m'abattre
pour libérer cette fille.
127
00:13:06,287 --> 00:13:10,997
Plus le temps passe et plus le sable
resserrera son étreinte.
128
00:13:11,127 --> 00:13:12,967
Il va la broyer lentement !
129
00:13:14,467 --> 00:13:15,427
Sakura !
130
00:13:16,567 --> 00:13:18,937
Il se rapproche peu à peu
de sa forme finale !
131
00:13:20,137 --> 00:13:22,137
Je ferais mieux de m'enfuir
132
00:13:22,607 --> 00:13:24,877
avant qu'il ne soit trop tard
pour moi aussi.
133
00:13:29,247 --> 00:13:30,317
Ces yeux...
134
00:13:32,147 --> 00:13:33,387
Les Shurikens de Sable !
135
00:13:46,827 --> 00:13:48,497
Tu fais vraiment pas le poids.
136
00:13:49,227 --> 00:13:50,237
La ferme !
137
00:13:50,367 --> 00:13:52,337
Mais c'est quoi, cette chose ?
138
00:14:03,037 --> 00:14:06,647
{\an8}GRAND TOURNOI
139
00:14:10,247 --> 00:14:11,647
Quel panache...
140
00:14:12,247 --> 00:14:14,087
mon cher Maître !
141
00:14:17,787 --> 00:14:19,017
Vous résistez...
142
00:14:20,127 --> 00:14:22,527
alors que vous êtes à moitié mort ?
143
00:14:25,357 --> 00:14:28,227
Tu n'as toujours pas compris,
Orochimaru ?
144
00:14:30,097 --> 00:14:32,597
Le village de Konoha est ma demeure.
145
00:14:33,137 --> 00:14:36,637
Et j'en suis le pilier, t'ai-je dit !
146
00:14:37,337 --> 00:14:42,407
C'est justement pour cela
que je veux vous abattre !
147
00:14:42,547 --> 00:14:44,277
Tant que les villageois
148
00:14:44,417 --> 00:14:48,547
se battront farouchement
pour protéger ceux qu'ils chérissent,
149
00:14:48,947 --> 00:14:52,457
la maison de Konoha
ne vacillera pas sous tes coups !
150
00:14:53,127 --> 00:14:54,927
Ça reste à voir !
151
00:14:56,427 --> 00:14:58,397
Tu as tort de me sous-estimer !
152
00:15:01,727 --> 00:15:04,437
C'est insensé !
D'où vous vient cette force ?
153
00:15:04,967 --> 00:15:07,607
Vous n'avez plus une goutte de Chakra !
154
00:15:08,007 --> 00:15:13,077
Le Chakra et les arts ninja
ne sont pas tout, sache-le !
155
00:15:16,977 --> 00:15:19,217
Ses yeux sont d'une telle tristesse...
156
00:15:20,317 --> 00:15:22,887
On y lit la solitude...
157
00:15:25,057 --> 00:15:27,257
Ce monstre et moi,
158
00:15:28,457 --> 00:15:29,697
on est pareils.
159
00:15:39,137 --> 00:15:41,367
Ils m'ont toujours détesté.
160
00:15:42,337 --> 00:15:45,977
Je me demandais
ce qui me valait cette haine,
161
00:15:46,207 --> 00:15:48,847
qui j'étais,
et surtout pourquoi j'existais...
162
00:15:49,417 --> 00:15:51,047
Ça veut donc dire
163
00:15:51,177 --> 00:15:54,217
que tu es Kyûbi,
le démon qui a tué les parents d'Iruka
164
00:15:54,347 --> 00:15:56,087
et dévasté le village !
165
00:15:57,087 --> 00:16:00,427
Tous les habitants du village
t'ont menti pendant 12 ans !
166
00:16:01,187 --> 00:16:05,157
Quand j'ai su
que Kyûbi dormait en moi,
167
00:16:05,427 --> 00:16:08,067
j'ai réalisé à quel point
le regard des gens était froid.
168
00:16:08,927 --> 00:16:11,567
J'en ai vraiment bavé...
169
00:16:14,107 --> 00:16:15,167
Cependant...
170
00:16:17,637 --> 00:16:20,547
Naruto !
Un bol de nouilles, ça te dit ?
171
00:16:22,247 --> 00:16:25,077
Savez quoi ? Je vais prendre
une méga portion au porc !
172
00:16:26,417 --> 00:16:29,957
Si tu veux me battre,
retourne t'entraîner, minable !
173
00:16:30,317 --> 00:16:33,327
La ferme !
Je ne peux pas perdre face à toi !
174
00:16:33,987 --> 00:16:37,327
Dis, Naruto,
qu'est-ce que Sasuke pense de moi ?
175
00:16:37,457 --> 00:16:39,497
Il ne m'a rien dit en particulier.
176
00:16:39,627 --> 00:16:43,297
Mais tu veux pas plutôt savoir
ce que moi, je pense de toi ?
177
00:16:44,067 --> 00:16:45,397
Attends, Sakura !
178
00:16:47,137 --> 00:16:48,837
C'est parti !
179
00:16:49,537 --> 00:16:52,677
Si tu ne te nourris que des nouilles
et de pâte de haricot,
180
00:16:52,807 --> 00:16:54,407
tu vas tomber raide mort.
181
00:16:54,547 --> 00:16:58,417
Un ninja doit manger plus de légumes !
Avale-moi ça, tu veux ?
182
00:16:58,547 --> 00:17:01,347
Hein ?
Mais j'aime pas ça !
183
00:17:02,547 --> 00:17:05,387
Certaines personnes
m'ont admis auprès d'elles.
184
00:17:05,917 --> 00:17:06,857
Voilà comment...
185
00:17:07,927 --> 00:17:10,297
j'ai pu me faire à l'idée
d'avoir un démon en moi
186
00:17:10,427 --> 00:17:13,567
et endurer le regard
des autres villageois.
187
00:17:14,467 --> 00:17:15,467
Non...
188
00:17:16,267 --> 00:17:17,797
Je ne suis plus seul !
189
00:17:18,967 --> 00:17:22,567
Jamais je n'aurais imaginé
quel bonheur c'est d'avoir des amis.
190
00:17:23,677 --> 00:17:26,077
Vraiment... Oui, vraiment...
191
00:17:26,707 --> 00:17:28,277
J'ai eu de la chance.
192
00:17:28,647 --> 00:17:30,177
Beaucoup de chance !
193
00:17:30,647 --> 00:17:33,517
J'ai le droit d'être ici.
J'existe...
194
00:17:33,647 --> 00:17:34,717
Quel soulagement !
195
00:17:36,817 --> 00:17:39,627
Quand je repense au passé,
j'en ai la nausée...
196
00:17:40,087 --> 00:17:42,457
Il ne s'agit pas
d'un simple mauvais souvenir...
197
00:17:43,397 --> 00:17:45,697
Mais d'un poids
qui vous plonge dans les ténèbres.
198
00:17:46,097 --> 00:17:48,667
Si j'étais resté ainsi,
que serais-je devenu ?
199
00:17:51,397 --> 00:17:53,867
Voilà pourquoi je comprends Gaara.
200
00:17:55,667 --> 00:17:59,607
Jeune, je me suis demandé
pourquoi j'existais.
201
00:18:00,877 --> 00:18:02,917
Et je suis parvenu à une conclusion.
202
00:18:03,047 --> 00:18:07,617
J'existe pour tuer tous
les êtres humains autour de moi.
203
00:18:09,187 --> 00:18:11,587
Qui sait quelles épreuves
il a dû traverser ?
204
00:18:12,057 --> 00:18:15,257
J'imagine qu'il est resté
tout seul dans l'obscurité,
205
00:18:15,957 --> 00:18:19,057
sans personne à ses côtés
pour le soulager de son fardeau.
206
00:18:19,197 --> 00:18:21,367
Il n'a dû se fier qu'à lui...
207
00:18:22,067 --> 00:18:22,897
et continué à lutter
208
00:18:23,037 --> 00:18:24,437
dans cet enfer.
209
00:18:25,337 --> 00:18:29,207
C'est clair, pour lui,
je ne suis qu'un insecte insouciant,
210
00:18:30,277 --> 00:18:32,277
vivant dans un monde idyllique,
211
00:18:32,407 --> 00:18:34,677
entouré et reconnu par mes semblables.
212
00:18:36,217 --> 00:18:39,117
Est-ce que je peux vaincre
un adversaire comme lui ?
213
00:18:42,087 --> 00:18:45,287
Alors, tu as peur ?
214
00:18:45,417 --> 00:18:49,557
"Se battre pour soi ou les autres ?"
Telle est la question.
215
00:18:49,957 --> 00:18:51,527
"N'aimer que soi !"
216
00:18:52,497 --> 00:18:58,237
"Ne se battre que pour soi !"
Voilà la devise des plus forts !
217
00:18:59,407 --> 00:19:01,237
Allez, bats-toi contre moi !
218
00:19:01,367 --> 00:19:03,237
Je te croyais courageux !
219
00:19:03,977 --> 00:19:08,207
Montre-moi ta force...
Que je la réduise en miettes !
220
00:19:10,317 --> 00:19:11,917
Alors, que se passe-t-il ?
221
00:19:12,047 --> 00:19:14,917
Si tu renonces à m'affronter,
je tue cette fille.
222
00:19:17,987 --> 00:19:19,157
Merde !
223
00:19:22,557 --> 00:19:24,197
Multiclonage Supra !
224
00:19:27,797 --> 00:19:28,867
Fûton !
225
00:19:31,197 --> 00:19:33,607
La Déferlante du Sable !
226
00:19:40,647 --> 00:19:43,517
Je l'ai sentie passer, celle-là...
227
00:19:43,917 --> 00:19:46,487
Je vais m'amuser avec toi,
mais sans te tuer.
228
00:19:47,087 --> 00:19:48,787
Je goûte déjà le plaisir
229
00:19:48,917 --> 00:19:51,487
de te voir détaler
en abandonnant tes camarades.
230
00:19:58,897 --> 00:19:59,727
Naruto...
231
00:20:01,527 --> 00:20:03,967
Qu'est-ce que j'ai ?
232
00:20:06,337 --> 00:20:07,437
C'est pas fini !
233
00:20:19,317 --> 00:20:20,517
Naruto...
234
00:20:22,247 --> 00:20:24,787
Quelle est cette sensation ?
235
00:20:25,087 --> 00:20:27,327
Les Shurikens de Sable !
236
00:20:34,527 --> 00:20:36,567
Bon sang...
237
00:20:37,567 --> 00:20:38,837
Bon sang !
238
00:20:39,367 --> 00:20:41,307
Mais, il...
239
00:20:42,067 --> 00:20:43,877
Qu'est-ce que c'est ?
240
00:20:44,007 --> 00:20:46,277
Ce sentiment qui monte en moi ?
241
00:20:50,377 --> 00:20:51,217
Naruto !
242
00:20:54,087 --> 00:20:56,657
Pour une raison que j'ignore...
243
00:20:57,287 --> 00:20:59,387
Sale cafard !
244
00:21:02,057 --> 00:21:04,157
...je ne reculerai pas,
même si je dois mourir !