1 00:01:42,597 --> 00:01:43,367 Oh, no. 2 00:01:44,577 --> 00:01:45,497 ¿Pakkun? 3 00:01:45,897 --> 00:01:47,237 ¿Sakura-chan? 4 00:01:52,717 --> 00:01:55,707 ¿Por qué se detuvieron de golpe? 5 00:01:55,707 --> 00:02:00,917 Sasuke y dos olores más se alejan a mucha velocidad. 6 00:02:01,317 --> 00:02:05,987 Parece que Sasuke está siguiendo a esos dos. 7 00:02:07,037 --> 00:02:08,257 Sasuke-kun… 8 00:02:08,257 --> 00:02:10,657 Los otros no se mueven. 9 00:02:10,657 --> 00:02:12,237 Pero… 10 00:02:12,237 --> 00:02:16,727 No podemos quedarnos aquí. ¡Vayamos tras Sasuke! 11 00:02:17,137 --> 00:02:19,137 Pero ¿qué? 12 00:02:19,137 --> 00:02:22,437 Los que se quedaron atrás van a pelear. 13 00:02:24,077 --> 00:02:28,077 Tendremos que rodearlos para evitarlos. 14 00:02:28,077 --> 00:02:29,677 ¿Por qué? 15 00:02:29,677 --> 00:02:32,477 Tardaremos más en alcanzar a Sasuke. 16 00:02:32,477 --> 00:02:34,117 ¡Vayamos en línea recta! 17 00:02:34,117 --> 00:02:38,617 No digas tonterías. En el territorio de un combate puede pasar de todo. 18 00:02:39,017 --> 00:02:44,587 Aunque no queramos pelear, podríamos vernos involucrados. 19 00:02:44,587 --> 00:02:46,997 ¿Y qué? 20 00:02:46,997 --> 00:02:50,557 Nuestra misión es hacer que Sasuke vuelva. 21 00:02:50,967 --> 00:02:55,767 Tenemos que evitar cualquier batalla innecesaria. ¡Vamos! 22 00:02:55,767 --> 00:02:56,937 Recibido. 23 00:02:57,737 --> 00:02:59,207 Está bien. 24 00:03:15,317 --> 00:03:16,527 Kugutsu no Jutsu. 25 00:03:15,317 --> 00:03:16,527 {\an8}Técnica de Marioneta 26 00:04:02,097 --> 00:04:05,307 Pertenezco al clan Aburame de Konoha. 27 00:04:05,307 --> 00:04:09,517 Aunque me enfrente a un insecto insignificante, 28 00:04:09,517 --> 00:04:12,297 jamás lo subestimo y peleo en serio. 29 00:04:13,477 --> 00:04:14,677 Ven cuando quieras. 30 00:04:37,067 --> 00:04:39,467 Suéltame, Temari. 31 00:04:39,467 --> 00:04:41,467 ¿Puedes moverte? 32 00:04:45,877 --> 00:04:46,947 ¡Gaara! 33 00:04:52,617 --> 00:04:55,817 Kankurou está reteniendo a Uchiha. 34 00:04:55,817 --> 00:04:57,417 Aprovecharé este tiempo. 35 00:05:00,417 --> 00:05:02,757 Si no nos apuramos, la operación peligrará. 36 00:05:05,127 --> 00:05:07,927 Aléjate, Temari. 37 00:05:08,727 --> 00:05:11,537 ¡Vete! 38 00:05:11,857 --> 00:05:12,997 Estorbas. 39 00:05:36,137 --> 00:05:42,127 {\an8}La sorprendente identidad de Gaara 40 00:05:37,727 --> 00:05:40,927 La sorprendente identidad de Gaara. 41 00:05:57,747 --> 00:05:58,617 ¡Vamos! 42 00:06:11,387 --> 00:06:13,257 La cuchilla tiene veneno. 43 00:06:25,697 --> 00:06:27,307 No escaparás. 44 00:06:43,857 --> 00:06:47,927 Es Sasuke Uchiha. ¿Ya venció a Kankurou? 45 00:06:48,327 --> 00:06:51,167 No, es demasiado pronto. 46 00:06:51,567 --> 00:06:53,637 ¿Llegaron refuerzos? 47 00:06:54,337 --> 00:06:57,607 No sé qué planea la Arena, 48 00:06:57,937 --> 00:07:00,177 pero a ti te detendré yo. 49 00:07:02,137 --> 00:07:03,357 Y… 50 00:07:09,777 --> 00:07:12,487 revelaré tu identidad. 51 00:07:16,217 --> 00:07:17,387 ¡Gaara! 52 00:07:22,127 --> 00:07:26,597 ¿Acaso piensa despertarlo aquí? 53 00:07:26,997 --> 00:07:29,797 No tiene gracia. Yo no puedo controlarlo. 54 00:07:30,767 --> 00:07:33,337 ¡Detente, Gaara! ¡No olvides la misión! 55 00:07:33,337 --> 00:07:35,737 Eres fuerte. 56 00:07:35,737 --> 00:07:38,157 Te llaman Uchiha. 57 00:07:38,157 --> 00:07:40,157 Tienes compañeros. 58 00:07:40,157 --> 00:07:42,537 Tienes un objetivo. 59 00:07:42,537 --> 00:07:46,697 Te pareces a mí. 60 00:07:48,657 --> 00:07:50,657 Al matarte, 61 00:07:50,657 --> 00:07:56,257 existiré en el mundo como el hombre que te eliminó. 62 00:07:57,857 --> 00:08:00,267 Podré sentir que estoy vivo. 63 00:08:02,937 --> 00:08:04,197 ¿Qué pasa? 64 00:08:04,897 --> 00:08:08,207 Si no escondes tu instinto asesino, es fácil detectarte. 65 00:08:08,207 --> 00:08:09,907 Sal de ahí. 66 00:08:16,217 --> 00:08:17,517 Así que eres tú. 67 00:08:18,717 --> 00:08:21,397 ¿Cuál es tu objetivo? 68 00:08:21,397 --> 00:08:23,987 ¿Por qué buscas fortalecerte? 69 00:08:29,897 --> 00:08:32,277 A ti no te concierne. 70 00:08:33,077 --> 00:08:36,277 Desaparece. Interrumpes mi entrenamiento. 71 00:08:48,277 --> 00:08:53,817 Tienes los mismos ojos que yo. 72 00:08:54,217 --> 00:08:55,887 Ojos que anhelan fuerza 73 00:08:56,347 --> 00:08:59,517 y están cargados de odio y deseos de matar. 74 00:08:59,517 --> 00:09:01,517 Te pareces a mí. 75 00:09:01,927 --> 00:09:05,527 No lo olvides. Tú eres mi… 76 00:09:07,257 --> 00:09:10,867 Tú eres mi… 77 00:09:25,017 --> 00:09:29,887 ¡Eres mi… 78 00:09:31,147 --> 00:09:36,127 …presa! 79 00:09:40,477 --> 00:09:42,227 Empezó. 80 00:09:53,877 --> 00:09:55,477 ¿Un sustituto? 81 00:09:58,647 --> 00:10:00,217 Eres muy ingenuo. 82 00:10:09,917 --> 00:10:11,357 Gané. 83 00:10:22,167 --> 00:10:23,367 ¿Insectos? 84 00:10:27,787 --> 00:10:31,477 Creaste un clon con insectos para ponerte detrás de mí. 85 00:10:31,477 --> 00:10:32,437 No está mal. 86 00:10:33,147 --> 00:10:36,847 Usas una marioneta y peleas a media y larga distancia. 87 00:10:36,847 --> 00:10:38,917 Dudo que domines la corta. 88 00:10:39,307 --> 00:10:43,127 Porque debes concentrarte en manipular la marioneta. 89 00:10:43,127 --> 00:10:48,927 Kugutsu no Jutsu hace que el usuario tenga más puntos débiles. 90 00:10:43,127 --> 00:10:48,927 {\an8}Técnica de Marioneta 91 00:10:49,727 --> 00:10:53,747 Eres consciente de las debilidades de un titiritero. 92 00:10:53,747 --> 00:10:59,747 Pero te mostraré la verdadera forma de pelear con este ninjutsu. 93 00:11:00,767 --> 00:11:04,777 ¡Te enseñaré el terror que infunde la marioneta táctica Karasu! 94 00:11:14,527 --> 00:11:17,327 ¿Humo venenoso? 95 00:11:27,097 --> 00:11:29,567 Inhalé un poco de humo. 96 00:11:30,127 --> 00:11:34,767 Ya veo. Además, el titiritero aprovecha para esconderse. 97 00:11:57,257 --> 00:11:58,847 Presten atención, 98 00:11:58,847 --> 00:12:01,267 si aparece un shinobi enemigo, 99 00:12:01,267 --> 00:12:04,797 mantengan la calma y entren en las salas ocultas. 100 00:12:07,767 --> 00:12:11,367 Los profesores chuunin y jounin los protegerán 101 00:12:11,367 --> 00:12:13,107 aunque les cueste la vida. 102 00:12:30,627 --> 00:12:32,627 Konohamaru-chan. 103 00:12:33,027 --> 00:12:34,627 No se preocupen. 104 00:12:35,027 --> 00:12:39,597 Todo el mundo está trabajando duro. Enseguida echaremos al enemigo. 105 00:12:49,837 --> 00:12:52,677 La escultura del Hokage-sama se quebró. 106 00:12:53,077 --> 00:12:55,217 Eso no presagia nada bueno. 107 00:12:57,217 --> 00:12:58,687 Abuelo… 108 00:13:16,527 --> 00:13:20,327 Tras haber llegado tan lejos… 109 00:13:20,927 --> 00:13:28,307 ¿Ya no tengo suficientes fuerzas para llevarme su alma conmigo? 110 00:13:29,107 --> 00:13:31,517 Con este cuerpo viejo, 111 00:13:31,517 --> 00:13:35,017 ¿ni siquiera la muerte es suficiente? 112 00:13:35,407 --> 00:13:37,817 Si fueras diez años más joven, 113 00:13:37,817 --> 00:13:41,427 habrías sido capaz de matarme. 114 00:13:53,537 --> 00:13:57,137 Sarutobi, debes derrotarlo ahora, 115 00:13:57,137 --> 00:13:59,137 o la aldea estará perdida. 116 00:13:59,137 --> 00:14:01,267 ¿Eres consciente? 117 00:14:01,607 --> 00:14:04,367 ¡Lo soy! 118 00:14:14,227 --> 00:14:17,697 Muérete de una vez, anciano. 119 00:14:40,277 --> 00:14:43,487 Haz que me sienta vivo. 120 00:14:45,047 --> 00:14:46,657 Era ese ojo. 121 00:14:48,657 --> 00:14:51,857 Ese fue el ojo que vi. 122 00:15:33,427 --> 00:15:39,447 No creo que acabe antes de que vengas a ayudar, Shino. 123 00:15:45,547 --> 00:15:48,717 El veneno empieza a surtir efecto. 124 00:15:49,117 --> 00:15:50,917 Acabaré contigo. 125 00:16:04,357 --> 00:16:05,907 ¿Más insectos? 126 00:16:06,297 --> 00:16:09,497 Pero no podrá moverse mucho en ese estado. 127 00:16:17,577 --> 00:16:19,967 Haré que descanses. 128 00:16:22,317 --> 00:16:24,327 ¿Qué ocurre? 129 00:16:27,887 --> 00:16:29,257 ¿Qué demonios…? 130 00:16:33,027 --> 00:16:34,357 ¡No puede ser! 131 00:16:34,357 --> 00:16:38,097 Es inútil. Ya no se moverá más. 132 00:16:38,897 --> 00:16:42,567 Envié insectos a tapar todas sus articulaciones. 133 00:16:44,637 --> 00:16:47,837 ¿Impidió que se moviera con los insectos? 134 00:16:48,237 --> 00:16:51,307 Eso era lo que pretendía desde el principio. 135 00:16:51,707 --> 00:16:54,507 Los bichos siguen los hilos de chakra. 136 00:16:55,307 --> 00:16:56,517 ¿Cómo pueden…? 137 00:16:57,187 --> 00:17:01,247 Claro, se alimentan de chakra. 138 00:17:06,517 --> 00:17:08,687 A este paso, descubrirá dónde estoy. 139 00:17:12,047 --> 00:17:15,597 Soltó los hilos de chakra. 140 00:17:28,277 --> 00:17:29,947 Bajaste la guardia. 141 00:17:30,347 --> 00:17:34,347 Formar al instante nuevos hilos de chakra 142 00:17:34,347 --> 00:17:37,567 a un buen titiritero no le cuesta nada. 143 00:17:37,947 --> 00:17:44,767 Y todas las piezas de Karasu tienen un arma oculta. 144 00:17:44,767 --> 00:17:46,527 Es una marioneta surtida. 145 00:17:48,057 --> 00:17:51,667 Si crees que detener sus movimientos te dio la victoria, 146 00:17:51,667 --> 00:17:53,397 ¡te equivocas! 147 00:17:53,797 --> 00:17:56,637 La aguja tiene veneno. 148 00:17:57,437 --> 00:17:58,607 ¡Muere! 149 00:18:08,517 --> 00:18:09,887 ¿Qué? 150 00:18:19,697 --> 00:18:24,897 Los insectos se comieron los hilos de chakra. 151 00:18:38,377 --> 00:18:42,947 ¿Qué? ¿De dónde salieron estos bichos? 152 00:18:44,147 --> 00:18:49,347 Bajaste la guardia cuando hice que unos insectos siguieran los hilos de chakra. 153 00:18:49,347 --> 00:18:54,957 Por eso no te diste cuenta de los que acechaban en tu espalda. 154 00:18:57,227 --> 00:19:00,027 Siempre estuvieron en movimiento, 155 00:19:00,427 --> 00:19:03,237 dirigiéndose hacia tu bandana. 156 00:19:03,567 --> 00:19:05,537 ¿Cómo dices? 157 00:19:05,937 --> 00:19:09,537 El golpe que no acerté antes 158 00:19:09,537 --> 00:19:13,147 era para dejar contigo a un insecto concreto. 159 00:19:17,987 --> 00:19:22,407 ¿Cómo me encontraste con solo un insecto? 160 00:19:22,787 --> 00:19:27,057 Odio tener que explicar lo mismo dos veces. 161 00:19:30,027 --> 00:19:31,627 ¿Shino? 162 00:19:32,327 --> 00:19:34,427 ¿Qué haces tú aquí? 163 00:19:37,397 --> 00:19:42,487 Envié un insecto hembra contigo antes de que te fueras del recinto. 164 00:19:43,277 --> 00:19:46,087 Las hembras prácticamente no desprenden olor. 165 00:19:46,847 --> 00:19:51,847 Los únicos capaces de olerlo son los machos de la misma especie. 166 00:19:51,847 --> 00:19:54,647 Entonces, el insecto de mi frente… 167 00:19:55,717 --> 00:19:58,117 Exacto, es una hembra. 168 00:20:08,067 --> 00:20:11,267 El veneno se extendió por todo mi cuerpo. 169 00:20:12,937 --> 00:20:15,337 No podré ir a ayudarte. 170 00:20:15,737 --> 00:20:19,707 Lo siento, Sasuke Uchiha. 171 00:20:27,147 --> 00:20:29,717 ¿Acaso es un monstruo? 172 00:20:34,527 --> 00:20:39,197 ¿Te doy miedo, Sasuke Uchiha? 173 00:20:43,567 --> 00:20:46,367 ¿Mi existencia te da miedo? 174 00:20:47,637 --> 00:20:52,437 ¡Sal, Sasuke Uchiha! 175 00:20:54,007 --> 00:21:02,827 ¡Tú eres mi presa!