1
00:01:42,597 --> 00:01:43,367
Oh, no.
2
00:01:44,577 --> 00:01:45,497
¿Pakkun?
3
00:01:45,897 --> 00:01:47,237
¿Sakura-chan?
4
00:01:52,717 --> 00:01:55,707
¿Por qué se detuvieron de golpe?
5
00:01:55,707 --> 00:02:00,917
Sasuke y dos olores más
se alejan a mucha velocidad.
6
00:02:01,317 --> 00:02:05,987
Parece que Sasuke
está siguiendo a esos dos.
7
00:02:07,037 --> 00:02:08,257
Sasuke-kun…
8
00:02:08,257 --> 00:02:10,657
Los otros no se mueven.
9
00:02:10,657 --> 00:02:12,237
Pero…
10
00:02:12,237 --> 00:02:16,727
No podemos quedarnos aquí.
¡Vayamos tras Sasuke!
11
00:02:17,137 --> 00:02:19,137
Pero ¿qué?
12
00:02:19,137 --> 00:02:22,437
Los que se quedaron atrás van a pelear.
13
00:02:24,077 --> 00:02:28,077
Tendremos que rodearlos para evitarlos.
14
00:02:28,077 --> 00:02:29,677
¿Por qué?
15
00:02:29,677 --> 00:02:32,477
Tardaremos más en alcanzar a Sasuke.
16
00:02:32,477 --> 00:02:34,117
¡Vayamos en línea recta!
17
00:02:34,117 --> 00:02:38,617
No digas tonterías. En el territorio
de un combate puede pasar de todo.
18
00:02:39,017 --> 00:02:44,587
Aunque no queramos pelear,
podríamos vernos involucrados.
19
00:02:44,587 --> 00:02:46,997
¿Y qué?
20
00:02:46,997 --> 00:02:50,557
Nuestra misión
es hacer que Sasuke vuelva.
21
00:02:50,967 --> 00:02:55,767
Tenemos que evitar
cualquier batalla innecesaria. ¡Vamos!
22
00:02:55,767 --> 00:02:56,937
Recibido.
23
00:02:57,737 --> 00:02:59,207
Está bien.
24
00:03:15,317 --> 00:03:16,527
Kugutsu no Jutsu.
25
00:03:15,317 --> 00:03:16,527
{\an8}Técnica de Marioneta
26
00:04:02,097 --> 00:04:05,307
Pertenezco al clan Aburame de Konoha.
27
00:04:05,307 --> 00:04:09,517
Aunque me enfrente
a un insecto insignificante,
28
00:04:09,517 --> 00:04:12,297
jamás lo subestimo y peleo en serio.
29
00:04:13,477 --> 00:04:14,677
Ven cuando quieras.
30
00:04:37,067 --> 00:04:39,467
Suéltame, Temari.
31
00:04:39,467 --> 00:04:41,467
¿Puedes moverte?
32
00:04:45,877 --> 00:04:46,947
¡Gaara!
33
00:04:52,617 --> 00:04:55,817
Kankurou está reteniendo a Uchiha.
34
00:04:55,817 --> 00:04:57,417
Aprovecharé este tiempo.
35
00:05:00,417 --> 00:05:02,757
Si no nos apuramos,
la operación peligrará.
36
00:05:05,127 --> 00:05:07,927
Aléjate, Temari.
37
00:05:08,727 --> 00:05:11,537
¡Vete!
38
00:05:11,857 --> 00:05:12,997
Estorbas.
39
00:05:36,137 --> 00:05:42,127
{\an8}La sorprendente identidad de Gaara
40
00:05:37,727 --> 00:05:40,927
La sorprendente identidad de Gaara.
41
00:05:57,747 --> 00:05:58,617
¡Vamos!
42
00:06:11,387 --> 00:06:13,257
La cuchilla tiene veneno.
43
00:06:25,697 --> 00:06:27,307
No escaparás.
44
00:06:43,857 --> 00:06:47,927
Es Sasuke Uchiha. ¿Ya venció a Kankurou?
45
00:06:48,327 --> 00:06:51,167
No, es demasiado pronto.
46
00:06:51,567 --> 00:06:53,637
¿Llegaron refuerzos?
47
00:06:54,337 --> 00:06:57,607
No sé qué planea la Arena,
48
00:06:57,937 --> 00:07:00,177
pero a ti te detendré yo.
49
00:07:02,137 --> 00:07:03,357
Y…
50
00:07:09,777 --> 00:07:12,487
revelaré tu identidad.
51
00:07:16,217 --> 00:07:17,387
¡Gaara!
52
00:07:22,127 --> 00:07:26,597
¿Acaso piensa despertarlo aquí?
53
00:07:26,997 --> 00:07:29,797
No tiene gracia.
Yo no puedo controlarlo.
54
00:07:30,767 --> 00:07:33,337
¡Detente, Gaara! ¡No olvides la misión!
55
00:07:33,337 --> 00:07:35,737
Eres fuerte.
56
00:07:35,737 --> 00:07:38,157
Te llaman Uchiha.
57
00:07:38,157 --> 00:07:40,157
Tienes compañeros.
58
00:07:40,157 --> 00:07:42,537
Tienes un objetivo.
59
00:07:42,537 --> 00:07:46,697
Te pareces a mí.
60
00:07:48,657 --> 00:07:50,657
Al matarte,
61
00:07:50,657 --> 00:07:56,257
existiré en el mundo
como el hombre que te eliminó.
62
00:07:57,857 --> 00:08:00,267
Podré sentir que estoy vivo.
63
00:08:02,937 --> 00:08:04,197
¿Qué pasa?
64
00:08:04,897 --> 00:08:08,207
Si no escondes tu instinto asesino,
es fácil detectarte.
65
00:08:08,207 --> 00:08:09,907
Sal de ahí.
66
00:08:16,217 --> 00:08:17,517
Así que eres tú.
67
00:08:18,717 --> 00:08:21,397
¿Cuál es tu objetivo?
68
00:08:21,397 --> 00:08:23,987
¿Por qué buscas fortalecerte?
69
00:08:29,897 --> 00:08:32,277
A ti no te concierne.
70
00:08:33,077 --> 00:08:36,277
Desaparece.
Interrumpes mi entrenamiento.
71
00:08:48,277 --> 00:08:53,817
Tienes los mismos ojos que yo.
72
00:08:54,217 --> 00:08:55,887
Ojos que anhelan fuerza
73
00:08:56,347 --> 00:08:59,517
y están cargados de odio
y deseos de matar.
74
00:08:59,517 --> 00:09:01,517
Te pareces a mí.
75
00:09:01,927 --> 00:09:05,527
No lo olvides. Tú eres mi…
76
00:09:07,257 --> 00:09:10,867
Tú eres mi…
77
00:09:25,017 --> 00:09:29,887
¡Eres mi…
78
00:09:31,147 --> 00:09:36,127
…presa!
79
00:09:40,477 --> 00:09:42,227
Empezó.
80
00:09:53,877 --> 00:09:55,477
¿Un sustituto?
81
00:09:58,647 --> 00:10:00,217
Eres muy ingenuo.
82
00:10:09,917 --> 00:10:11,357
Gané.
83
00:10:22,167 --> 00:10:23,367
¿Insectos?
84
00:10:27,787 --> 00:10:31,477
Creaste un clon con insectos
para ponerte detrás de mí.
85
00:10:31,477 --> 00:10:32,437
No está mal.
86
00:10:33,147 --> 00:10:36,847
Usas una marioneta y peleas
a media y larga distancia.
87
00:10:36,847 --> 00:10:38,917
Dudo que domines la corta.
88
00:10:39,307 --> 00:10:43,127
Porque debes concentrarte
en manipular la marioneta.
89
00:10:43,127 --> 00:10:48,927
Kugutsu no Jutsu hace que el usuario
tenga más puntos débiles.
90
00:10:43,127 --> 00:10:48,927
{\an8}Técnica de Marioneta
91
00:10:49,727 --> 00:10:53,747
Eres consciente
de las debilidades de un titiritero.
92
00:10:53,747 --> 00:10:59,747
Pero te mostraré la verdadera forma
de pelear con este ninjutsu.
93
00:11:00,767 --> 00:11:04,777
¡Te enseñaré el terror que infunde
la marioneta táctica Karasu!
94
00:11:14,527 --> 00:11:17,327
¿Humo venenoso?
95
00:11:27,097 --> 00:11:29,567
Inhalé un poco de humo.
96
00:11:30,127 --> 00:11:34,767
Ya veo. Además, el titiritero
aprovecha para esconderse.
97
00:11:57,257 --> 00:11:58,847
Presten atención,
98
00:11:58,847 --> 00:12:01,267
si aparece un shinobi enemigo,
99
00:12:01,267 --> 00:12:04,797
mantengan la calma
y entren en las salas ocultas.
100
00:12:07,767 --> 00:12:11,367
Los profesores chuunin
y jounin los protegerán
101
00:12:11,367 --> 00:12:13,107
aunque les cueste la vida.
102
00:12:30,627 --> 00:12:32,627
Konohamaru-chan.
103
00:12:33,027 --> 00:12:34,627
No se preocupen.
104
00:12:35,027 --> 00:12:39,597
Todo el mundo está trabajando duro.
Enseguida echaremos al enemigo.
105
00:12:49,837 --> 00:12:52,677
La escultura del Hokage-sama se quebró.
106
00:12:53,077 --> 00:12:55,217
Eso no presagia nada bueno.
107
00:12:57,217 --> 00:12:58,687
Abuelo…
108
00:13:16,527 --> 00:13:20,327
Tras haber llegado tan lejos…
109
00:13:20,927 --> 00:13:28,307
¿Ya no tengo suficientes fuerzas
para llevarme su alma conmigo?
110
00:13:29,107 --> 00:13:31,517
Con este cuerpo viejo,
111
00:13:31,517 --> 00:13:35,017
¿ni siquiera la muerte es suficiente?
112
00:13:35,407 --> 00:13:37,817
Si fueras diez años más joven,
113
00:13:37,817 --> 00:13:41,427
habrías sido capaz de matarme.
114
00:13:53,537 --> 00:13:57,137
Sarutobi, debes derrotarlo ahora,
115
00:13:57,137 --> 00:13:59,137
o la aldea estará perdida.
116
00:13:59,137 --> 00:14:01,267
¿Eres consciente?
117
00:14:01,607 --> 00:14:04,367
¡Lo soy!
118
00:14:14,227 --> 00:14:17,697
Muérete de una vez, anciano.
119
00:14:40,277 --> 00:14:43,487
Haz que me sienta vivo.
120
00:14:45,047 --> 00:14:46,657
Era ese ojo.
121
00:14:48,657 --> 00:14:51,857
Ese fue el ojo que vi.
122
00:15:33,427 --> 00:15:39,447
No creo que acabe
antes de que vengas a ayudar, Shino.
123
00:15:45,547 --> 00:15:48,717
El veneno empieza a surtir efecto.
124
00:15:49,117 --> 00:15:50,917
Acabaré contigo.
125
00:16:04,357 --> 00:16:05,907
¿Más insectos?
126
00:16:06,297 --> 00:16:09,497
Pero no podrá moverse mucho
en ese estado.
127
00:16:17,577 --> 00:16:19,967
Haré que descanses.
128
00:16:22,317 --> 00:16:24,327
¿Qué ocurre?
129
00:16:27,887 --> 00:16:29,257
¿Qué demonios…?
130
00:16:33,027 --> 00:16:34,357
¡No puede ser!
131
00:16:34,357 --> 00:16:38,097
Es inútil. Ya no se moverá más.
132
00:16:38,897 --> 00:16:42,567
Envié insectos a tapar
todas sus articulaciones.
133
00:16:44,637 --> 00:16:47,837
¿Impidió que se moviera
con los insectos?
134
00:16:48,237 --> 00:16:51,307
Eso era lo que pretendía
desde el principio.
135
00:16:51,707 --> 00:16:54,507
Los bichos siguen los hilos de chakra.
136
00:16:55,307 --> 00:16:56,517
¿Cómo pueden…?
137
00:16:57,187 --> 00:17:01,247
Claro, se alimentan de chakra.
138
00:17:06,517 --> 00:17:08,687
A este paso, descubrirá dónde estoy.
139
00:17:12,047 --> 00:17:15,597
Soltó los hilos de chakra.
140
00:17:28,277 --> 00:17:29,947
Bajaste la guardia.
141
00:17:30,347 --> 00:17:34,347
Formar al instante
nuevos hilos de chakra
142
00:17:34,347 --> 00:17:37,567
a un buen titiritero no le cuesta nada.
143
00:17:37,947 --> 00:17:44,767
Y todas las piezas de Karasu
tienen un arma oculta.
144
00:17:44,767 --> 00:17:46,527
Es una marioneta surtida.
145
00:17:48,057 --> 00:17:51,667
Si crees que detener
sus movimientos te dio la victoria,
146
00:17:51,667 --> 00:17:53,397
¡te equivocas!
147
00:17:53,797 --> 00:17:56,637
La aguja tiene veneno.
148
00:17:57,437 --> 00:17:58,607
¡Muere!
149
00:18:08,517 --> 00:18:09,887
¿Qué?
150
00:18:19,697 --> 00:18:24,897
Los insectos se comieron
los hilos de chakra.
151
00:18:38,377 --> 00:18:42,947
¿Qué? ¿De dónde salieron estos bichos?
152
00:18:44,147 --> 00:18:49,347
Bajaste la guardia cuando hice que unos
insectos siguieran los hilos de chakra.
153
00:18:49,347 --> 00:18:54,957
Por eso no te diste cuenta
de los que acechaban en tu espalda.
154
00:18:57,227 --> 00:19:00,027
Siempre estuvieron en movimiento,
155
00:19:00,427 --> 00:19:03,237
dirigiéndose hacia tu bandana.
156
00:19:03,567 --> 00:19:05,537
¿Cómo dices?
157
00:19:05,937 --> 00:19:09,537
El golpe que no acerté antes
158
00:19:09,537 --> 00:19:13,147
era para dejar contigo
a un insecto concreto.
159
00:19:17,987 --> 00:19:22,407
¿Cómo me encontraste
con solo un insecto?
160
00:19:22,787 --> 00:19:27,057
Odio tener que explicar
lo mismo dos veces.
161
00:19:30,027 --> 00:19:31,627
¿Shino?
162
00:19:32,327 --> 00:19:34,427
¿Qué haces tú aquí?
163
00:19:37,397 --> 00:19:42,487
Envié un insecto hembra contigo
antes de que te fueras del recinto.
164
00:19:43,277 --> 00:19:46,087
Las hembras prácticamente
no desprenden olor.
165
00:19:46,847 --> 00:19:51,847
Los únicos capaces de olerlo
son los machos de la misma especie.
166
00:19:51,847 --> 00:19:54,647
Entonces, el insecto de mi frente…
167
00:19:55,717 --> 00:19:58,117
Exacto, es una hembra.
168
00:20:08,067 --> 00:20:11,267
El veneno se extendió
por todo mi cuerpo.
169
00:20:12,937 --> 00:20:15,337
No podré ir a ayudarte.
170
00:20:15,737 --> 00:20:19,707
Lo siento, Sasuke Uchiha.
171
00:20:27,147 --> 00:20:29,717
¿Acaso es un monstruo?
172
00:20:34,527 --> 00:20:39,197
¿Te doy miedo, Sasuke Uchiha?
173
00:20:43,567 --> 00:20:46,367
¿Mi existencia te da miedo?
174
00:20:47,637 --> 00:20:52,437
¡Sal, Sasuke Uchiha!
175
00:20:54,007 --> 00:21:02,827
¡Tú eres mi presa!