1 00:01:42,807 --> 00:01:43,837 Fermi! 2 00:01:44,727 --> 00:01:45,677 Pakkun...?! 3 00:01:46,407 --> 00:01:47,437 Che cosa fate?! 4 00:01:52,847 --> 00:01:55,677 Ti sembra il caso di fermarti così all'improvviso?! 5 00:01:56,087 --> 00:01:57,917 Ho captato la traccia di Sasuke. 6 00:01:58,567 --> 00:02:00,957 Sento anche l'odore degli altri due ragazzi. 7 00:02:01,647 --> 00:02:05,717 Si stanno spostando velocemente, a quanto pare Sasuke li sta inseguendo. 8 00:02:06,367 --> 00:02:07,037 Cosa?! 9 00:02:07,287 --> 00:02:08,317 E come sta Sasuke? 10 00:02:08,647 --> 00:02:12,277 Qualcuno ha smesso di muoversi. Però è strano... 11 00:02:12,687 --> 00:02:16,757 Che cosa facciamo qui impalati, allora?! Andiamo ad aiutare Sasuke! 12 00:02:17,287 --> 00:02:18,997 Che cosa è strano?! 13 00:02:19,447 --> 00:02:22,237 I due fermi stanno preparandosi al combattimento. 14 00:02:24,247 --> 00:02:26,197 Forse facendo come dico io ci vorrà più tempo, 15 00:02:26,367 --> 00:02:28,157 ma sarebbe meglio evitare di incontrarli. 16 00:02:28,367 --> 00:02:32,797 Che cosa?! Ma se facciamo il giro più lungo non raggiungeremo mai Sasuke! 17 00:02:32,847 --> 00:02:34,247 Dobbiamo sbrigarci. 18 00:02:34,247 --> 00:02:36,077 Possibile che non rifletti mai?! 19 00:02:36,167 --> 00:02:38,997 Quella è zona di battaglia, e non possiamo sapere cosa sta succedendo. 20 00:02:39,487 --> 00:02:43,207 C'è sempre la possibilità di finire nel bel mezzo di uno scontro, 21 00:02:43,207 --> 00:02:44,837 e questa è l'ultima cosa di cui abbiamo bisogno! 22 00:02:44,927 --> 00:02:47,207 Che cosa c'entra questo con Sasuke?! 23 00:02:47,207 --> 00:02:50,957 Basta! Noi abbiamo l'incarico di riportare indietro Sasuke. 24 00:02:51,287 --> 00:02:55,117 Quindi la regola è evitare il più possibile qualsiasi coinvolgimento negli scontri. 25 00:02:55,247 --> 00:02:55,917 Andiamo! 26 00:02:56,007 --> 00:02:56,837 Arrivo. 27 00:02:57,967 --> 00:02:59,447 Ah! Che due teste dure. 28 00:03:15,407 --> 00:03:16,757 Tecnica del Marionettista. 29 00:04:02,287 --> 00:04:05,357 Io faccio parte del clan Aburame, del Villaggio della Foglia. 30 00:04:05,807 --> 00:04:09,637 Mi hanno insegnato a non sottovalutare mai l'avversario. 31 00:04:09,767 --> 00:04:12,407 I miei insetti saranno piccoli, ma sanno avanzare a piena forza. 32 00:04:13,927 --> 00:04:15,077 Che vengano! 33 00:04:37,287 --> 00:04:39,517 Lasciami andare. Te lo chiedo per favore. 34 00:04:39,927 --> 00:04:41,477 Pensi di riuscire a muoverti? 35 00:04:46,287 --> 00:04:47,317 Gaara! 36 00:04:52,887 --> 00:04:55,717 Kankuro dovrebbe essere riuscito a fermare il ragazzo Uchiha. 37 00:04:56,287 --> 00:04:57,507 Dobbiamo sfruttare il vantaggio. 38 00:05:00,727 --> 00:05:03,037 Se non ci muoviamo di qui, l'operazione rischia di saltare. 39 00:05:05,527 --> 00:05:07,957 Temari... va' via di qui! 40 00:05:08,087 --> 00:05:08,877 Cosa?! 41 00:05:08,927 --> 00:05:11,917 Levati di mezzo, saresti solo di impiccio! 42 00:05:12,127 --> 00:05:13,447 Che fastidio! 43 00:06:11,607 --> 00:06:13,037 Ha la punta avvelenata. 44 00:06:26,087 --> 00:06:27,357 Non mi sfuggirai! 45 00:06:44,087 --> 00:06:46,037 Oh no. L'Uchiha è già qui! 46 00:06:46,447 --> 00:06:48,277 Kankuro allora non è riuscito a fare niente. 47 00:06:48,607 --> 00:06:51,067 No, dev'essere successo qualcos'altro. 48 00:06:51,967 --> 00:06:53,677 Forse è arrivato qualcun altro... 49 00:06:54,567 --> 00:06:57,437 Non so che cosa abbiate in mente voi bastardi della Sabbia, 50 00:06:58,087 --> 00:07:00,237 so solo... che io ve lo impedirò! 51 00:07:02,527 --> 00:07:03,477 Alla fine... 52 00:07:10,007 --> 00:07:12,567 ...forse riuscirò a scoprire la tua vera identità. 53 00:07:17,087 --> 00:07:17,957 Ah, Gaara! 54 00:07:22,847 --> 00:07:23,797 Non mi dire... 55 00:07:24,007 --> 00:07:26,727 Doveva risvegliarsi proprio in un posto come questo?! 56 00:07:27,127 --> 00:07:30,117 La situazione sta precipitando, non so se riesco a fare qualcosa. 57 00:07:31,007 --> 00:07:33,677 Smettila, Gaara, hai dimenticato l'operazione? 58 00:07:33,927 --> 00:07:37,997 Tu sei molto forte... tu sei un Uchiha temuto e rispettato... 59 00:07:38,367 --> 00:07:42,437 tu hai molti amici... tu hai uno scopo nella vita... 60 00:07:42,687 --> 00:07:46,757 tu sei come me... siamo uguali! 61 00:07:48,927 --> 00:07:56,357 Uccidendo te, passerò alla storia come colui che ha distrutto una grande promessa, 62 00:07:58,087 --> 00:08:00,757 e finalmente assaporerò il gusto della vita. 63 00:08:03,407 --> 00:08:04,677 Che cos'è successo? 64 00:08:05,207 --> 00:08:09,957 E' chiaro che ti senti già pronto per il match. Fatti vedere, avanti! 65 00:08:16,447 --> 00:08:17,597 E così sei tu. 66 00:08:18,967 --> 00:08:21,357 Qual è lo scopo di tutto questo?! 67 00:08:21,727 --> 00:08:24,077 Perché sei alla ricerca di tutto questo potere?! 68 00:08:30,367 --> 00:08:32,317 Non è niente di personale. 69 00:08:33,367 --> 00:08:36,317 Adesso levati, stai intralciando il mio allenamento. 70 00:08:48,687 --> 00:08:49,907 Hai lo stesso sguardo che ho io. 71 00:08:51,447 --> 00:08:53,677 Anche tu come me hai sete di potere e covi vendetta. 72 00:08:54,567 --> 00:08:55,967 Siamo molto simili. 73 00:08:56,647 --> 00:08:59,757 E' lo sguardo di chi vuole far marcire per sempre all'inferno tutti quelli... 74 00:09:00,047 --> 00:09:01,677 che lo condannano alla solitudine. 75 00:09:02,287 --> 00:09:03,607 Non dimenticarlo mai. 76 00:09:04,127 --> 00:09:05,527 Da questo momento in poi tu sarai... 77 00:09:07,727 --> 00:09:10,757 Tu sarai... tu sarai... 78 00:09:25,207 --> 00:09:29,677 Tu sarai...! 79 00:09:31,527 --> 00:09:36,317 ...tu sarai la mia preda! 80 00:09:40,847 --> 00:09:42,247 E' iniziato... 81 00:09:54,287 --> 00:09:55,317 La Tecnica della Sostituzione?! 82 00:09:58,927 --> 00:10:00,117 Sei troppo debole. 83 00:10:10,347 --> 00:10:11,417 Ecco fatto. 84 00:10:22,347 --> 00:10:23,337 Gli insetti... 85 00:10:27,987 --> 00:10:31,587 E così avevi creato una tua copia con gli insetti per prendermi alle spalle?! 86 00:10:31,627 --> 00:10:32,537 Complimenti! 87 00:10:33,347 --> 00:10:36,737 Il tuo raggio d'azione funziona solo tra la media e la lunga distanza. 88 00:10:37,307 --> 00:10:38,987 E sempre con le marionette. 89 00:10:39,427 --> 00:10:40,387 Ho capito una cosa. 90 00:10:40,787 --> 00:10:43,427 Sei debole negli scontri ravvicinati. 91 00:10:43,427 --> 00:10:45,497 Oltretutto sei costretto a restare concentrato sulla marionetta. 92 00:10:46,107 --> 00:10:48,987 Questo spesso ti rende vulnerabile in difesa. 93 00:10:49,987 --> 00:10:53,867 E bravo, sei riuscito a individuare il punto debole del marionettista! 94 00:10:54,107 --> 00:10:55,067 Va bene. Ma preparati, 95 00:10:55,147 --> 00:10:59,857 perché adesso ti faccio vedere che me la so cavare anche nelle arti marziali. 96 00:11:01,027 --> 00:11:04,987 Conoscerai il terrore di Karasu, la mia marionetta di guerra! 97 00:11:14,907 --> 00:11:17,267 Sono bombe di gas nocivo. 98 00:11:27,627 --> 00:11:29,627 Accidenti, e se l'ho respirato?! 99 00:11:30,427 --> 00:11:34,507 E lui?! Possibile che chi le lancia non... 100 00:11:57,467 --> 00:11:58,617 Ascoltate attentamente. 101 00:11:59,107 --> 00:12:02,787 Se dovesse arrivare qualche ninja nemico, non fatevi prendere dal panico. 102 00:12:02,907 --> 00:12:04,787 Andate subito nella stanza nascosta. 103 00:12:07,867 --> 00:12:11,627 Lo sapete, i vostri maestri jonin e chunin sono sempre pronti a difendervi, 104 00:12:11,627 --> 00:12:13,307 anche a costo della vita! 105 00:12:30,987 --> 00:12:32,467 Konohamaru, vieni via di lì. 106 00:12:33,187 --> 00:12:34,587 Non preoccupatevi, ragazzi. 107 00:12:35,187 --> 00:12:36,867 Ce la stanno mettendo tutta. 108 00:12:37,387 --> 00:12:39,667 I nostri ninja riusciranno a respingere il nemico dal villaggio. 109 00:12:50,267 --> 00:12:52,627 La montagna degli hokage si sta sgretolando! 110 00:12:53,427 --> 00:12:55,227 Questo è di cattivo auspicio... 111 00:12:57,387 --> 00:12:58,427 Nonno... 112 00:13:16,827 --> 00:13:20,267 Dopo tutta questa fatica, per arrivare a questo punto... 113 00:13:21,187 --> 00:13:25,387 possibile che non riesca a trovare la forza di risucchiargli via lo spirito?! 114 00:13:25,547 --> 00:13:28,347 Lo so, ormai il mio fisico è ridotto male, 115 00:13:29,627 --> 00:13:35,187 ma sono pronto a morire per questo, possibile che non sia abbastanza?! 116 00:13:35,747 --> 00:13:41,387 Forse sarebbe stato più facile uccidermi con dieci anni di meno sulle spalle. 117 00:13:54,067 --> 00:13:55,137 Sarutobi, ti prego! 118 00:13:55,227 --> 00:13:59,227 Se non lo sconfiggi adesso, il villaggio è condannato alla fine. 119 00:13:59,427 --> 00:14:01,147 Non riesci a capirlo questo? 120 00:14:01,867 --> 00:14:04,307 Certo, Enma, lo capisco benissimo. 121 00:14:14,427 --> 00:14:17,817 E' tutto inutile. Mi spiace, vecchio. 122 00:14:40,547 --> 00:14:43,547 Bene. Fatti sentire fino in fondo! 123 00:14:45,507 --> 00:14:46,417 Quello sguardo! 124 00:14:49,187 --> 00:14:52,067 E' lo stesso... dell'altra volta... 125 00:15:33,587 --> 00:15:34,497 Ho paura che 126 00:15:34,627 --> 00:15:39,497 saremo ancora nel pieno dell'azione, quando ci raggiungerai, Shino! 127 00:15:45,947 --> 00:15:48,827 A quanto pare il veleno è entrato in circolo. 128 00:15:49,467 --> 00:15:51,347 Facciamola finita... 129 00:16:04,587 --> 00:16:05,987 Ancora insetti?! 130 00:16:06,747 --> 00:16:09,387 Non dovrebbe essere in grado di muoversi in quello stato! 131 00:16:17,987 --> 00:16:19,987 Ti renderò tutto più facile. 132 00:16:22,747 --> 00:16:24,267 Beh, cosa c'è?! 133 00:16:28,387 --> 00:16:29,667 Accidenti, cosa succede?! 134 00:16:33,187 --> 00:16:34,257 Non mi dire...?! 135 00:16:34,747 --> 00:16:38,107 E' tutto inutile. Ormai non può più muoversi. 136 00:16:39,067 --> 00:16:42,427 I miei insetti gli hanno immobilizzato le articolazioni. 137 00:16:44,827 --> 00:16:47,987 Ha immobilizzato la marionetta! 138 00:16:48,747 --> 00:16:51,137 Era il suo obiettivo fin dall'inizio! 139 00:16:52,147 --> 00:16:54,787 E adesso stanno passando anche sui miei fili di chakra! 140 00:16:55,547 --> 00:16:56,537 Perché?! 141 00:16:57,587 --> 00:17:01,347 Ma certo! Adesso me lo ricordo, quegli insetti si cibano di chakra! 142 00:17:06,027 --> 00:17:08,747 Accidenti, così scoprirà dove mi nascondo. 143 00:17:12,507 --> 00:17:15,667 Ha tagliato i fili di chakra, e adesso?! 144 00:17:28,147 --> 00:17:30,067 Ah! Sei stato avventato! 145 00:17:30,627 --> 00:17:34,507 Forse non lo sapevi, ma è un gioco da ragazzi 146 00:17:34,707 --> 00:17:37,747 per un marionettista di primo livello riattaccare i fili che si spezzano. 147 00:17:38,147 --> 00:17:42,227 Karasu è dotato di un'arma in ogni parte del corpo. 148 00:17:42,507 --> 00:17:46,347 Con lui praticamente è possibile tutto! 149 00:17:48,347 --> 00:17:51,427 Hai commesso un errore a pensare di fermarmi bloccando i miei movimenti. 150 00:17:52,187 --> 00:17:57,267 E poi c'è ancora del veleno su quella punta! 151 00:17:57,907 --> 00:17:58,707 Sei finito! 152 00:18:09,027 --> 00:18:09,827 Cosa?! 153 00:18:20,107 --> 00:18:21,747 Ce l'ha fatta un'altra volta. 154 00:18:22,627 --> 00:18:24,857 Gli insetti hanno mangiato i fili di chakra! 155 00:18:38,587 --> 00:18:43,507 Ma come?! Perché?! Da dove sono saltati fuori tutti questi insetti?! 156 00:18:44,507 --> 00:18:46,107 La mossa degli insetti 157 00:18:46,307 --> 00:18:49,227 sui fili di chakra serviva solo a distrarre la tua attenzione. 158 00:18:49,707 --> 00:18:54,907 Così non hai avuto modo di notare... gli insetti che arrivavano da dietro. 159 00:18:57,467 --> 00:18:59,747 E' dall'inizio dello scontro che si stanno avvicinando... 160 00:19:00,627 --> 00:19:03,427 puntavano dritti al tuo coprifronte. 161 00:19:03,787 --> 00:19:05,507 Come? Che cosa vuoi dire?! 162 00:19:06,067 --> 00:19:09,827 Con il colpo di poco fa... ho finto di mancare l'obiettivo... 163 00:19:09,987 --> 00:19:13,267 E' servito a spedirti addosso uno di quegli insetti. 164 00:19:18,187 --> 00:19:22,227 Sì, ma come facevano a sapere che mi nascondevo qui?! 165 00:19:23,147 --> 00:19:27,267 Uffa. Detesto spiegare la stessa cosa due volte. 166 00:19:30,427 --> 00:19:31,417 Shino! 167 00:19:32,547 --> 00:19:34,307 Perché sei venuto qui?! 168 00:19:37,587 --> 00:19:41,987 Ti ho piazzato addosso uno scarafaggio femmina prima che lasciassi l'arena. 169 00:19:43,467 --> 00:19:45,987 Le femmine praticamente non emanano odore. 170 00:19:47,227 --> 00:19:50,027 Solo i maschi possono seguire le loro tracce. 171 00:19:50,307 --> 00:19:51,987 Hanno un olfatto invidiabile... 172 00:19:52,267 --> 00:19:54,657 Mi hai messo uno scarafaggio sul coprifronte...?! 173 00:19:55,987 --> 00:19:58,107 Esatto, ed è una femmina. 174 00:20:08,347 --> 00:20:09,227 Il veleno... 175 00:20:09,867 --> 00:20:11,387 ormai è entrato in circolo! 176 00:20:13,187 --> 00:20:15,657 Ho la sensazione che non ce la farò a raggiungerti... 177 00:20:16,147 --> 00:20:19,857 Perdonami... Sasuke Uchiha! 178 00:20:27,467 --> 00:20:29,747 Che cos'è?! Un mostro?! 179 00:20:34,667 --> 00:20:39,187 E così adesso hai paura di me, eh?! Dove sei, Uchiha?! 180 00:20:43,747 --> 00:20:46,137 Sei terrorizzato dalla mia forma?! 181 00:20:48,067 --> 00:20:52,587 Fatti vedere, Sasuke Uchiha! 182 00:20:54,107 --> 00:21:03,267 Lo sai. Adesso tu sei... la mia preda! 183 00:21:08,607 --> 00:21:10,707 Che velocità e potenza, ragazzi... 184 00:21:11,347 --> 00:21:15,027 Mi avrebbe fatto a pezzi se non avessi usato lo Sharigan per leggere i suoi movimenti. 185 00:21:16,257 --> 00:21:19,617 Ma solo difendendomi non arriverò da nessuna parte. 186 00:21:19,657 --> 00:21:22,177 Cosa posso fare? Come posso fermarlo? 187 00:21:22,207 --> 00:21:25,467 Penso che debba usarlo... 188 00:21:25,507 --> 00:21:27,837 il Chidori non... 189 00:21:28,097 --> 00:21:31,767 PROSSIMO EPISODIO: "Superando i limiti...La decisione di Sasuke!!!!"