1
00:01:42,807 --> 00:01:43,837
Fermi!
2
00:01:44,727 --> 00:01:45,677
Pakkun...?!
3
00:01:46,407 --> 00:01:47,437
Che cosa fate?!
4
00:01:52,847 --> 00:01:55,677
Ti sembra il caso di fermarti
così all'improvviso?!
5
00:01:56,087 --> 00:01:57,917
Ho captato la traccia di Sasuke.
6
00:01:58,567 --> 00:02:00,957
Sento anche l'odore degli
altri due ragazzi.
7
00:02:01,647 --> 00:02:05,717
Si stanno spostando velocemente,
a quanto pare Sasuke li sta inseguendo.
8
00:02:06,367 --> 00:02:07,037
Cosa?!
9
00:02:07,287 --> 00:02:08,317
E come sta Sasuke?
10
00:02:08,647 --> 00:02:12,277
Qualcuno ha smesso di muoversi.
Però è strano...
11
00:02:12,687 --> 00:02:16,757
Che cosa facciamo qui impalati, allora?!
Andiamo ad aiutare Sasuke!
12
00:02:17,287 --> 00:02:18,997
Che cosa è strano?!
13
00:02:19,447 --> 00:02:22,237
I due fermi stanno preparandosi
al combattimento.
14
00:02:24,247 --> 00:02:26,197
Forse facendo come dico io
ci vorrà più tempo,
15
00:02:26,367 --> 00:02:28,157
ma sarebbe meglio evitare di incontrarli.
16
00:02:28,367 --> 00:02:32,797
Che cosa?! Ma se facciamo il giro più
lungo non raggiungeremo mai Sasuke!
17
00:02:32,847 --> 00:02:34,247
Dobbiamo sbrigarci.
18
00:02:34,247 --> 00:02:36,077
Possibile che non rifletti mai?!
19
00:02:36,167 --> 00:02:38,997
Quella è zona di battaglia, e non
possiamo sapere cosa sta succedendo.
20
00:02:39,487 --> 00:02:43,207
C'è sempre la possibilità di finire
nel bel mezzo di uno scontro,
21
00:02:43,207 --> 00:02:44,837
e questa è l'ultima cosa
di cui abbiamo bisogno!
22
00:02:44,927 --> 00:02:47,207
Che cosa c'entra questo con Sasuke?!
23
00:02:47,207 --> 00:02:50,957
Basta! Noi abbiamo l'incarico
di riportare indietro Sasuke.
24
00:02:51,287 --> 00:02:55,117
Quindi la regola è evitare il più possibile
qualsiasi coinvolgimento negli scontri.
25
00:02:55,247 --> 00:02:55,917
Andiamo!
26
00:02:56,007 --> 00:02:56,837
Arrivo.
27
00:02:57,967 --> 00:02:59,447
Ah! Che due teste dure.
28
00:03:15,407 --> 00:03:16,757
Tecnica del Marionettista.
29
00:04:02,287 --> 00:04:05,357
Io faccio parte del clan Aburame,
del Villaggio della Foglia.
30
00:04:05,807 --> 00:04:09,637
Mi hanno insegnato a non
sottovalutare mai l'avversario.
31
00:04:09,767 --> 00:04:12,407
I miei insetti saranno piccoli,
ma sanno avanzare a piena forza.
32
00:04:13,927 --> 00:04:15,077
Che vengano!
33
00:04:37,287 --> 00:04:39,517
Lasciami andare.
Te lo chiedo per favore.
34
00:04:39,927 --> 00:04:41,477
Pensi di riuscire a muoverti?
35
00:04:46,287 --> 00:04:47,317
Gaara!
36
00:04:52,887 --> 00:04:55,717
Kankuro dovrebbe essere riuscito
a fermare il ragazzo Uchiha.
37
00:04:56,287 --> 00:04:57,507
Dobbiamo sfruttare il vantaggio.
38
00:05:00,727 --> 00:05:03,037
Se non ci muoviamo di qui,
l'operazione rischia di saltare.
39
00:05:05,527 --> 00:05:07,957
Temari... va' via di qui!
40
00:05:08,087 --> 00:05:08,877
Cosa?!
41
00:05:08,927 --> 00:05:11,917
Levati di mezzo,
saresti solo di impiccio!
42
00:05:12,127 --> 00:05:13,447
Che fastidio!
43
00:06:11,607 --> 00:06:13,037
Ha la punta avvelenata.
44
00:06:26,087 --> 00:06:27,357
Non mi sfuggirai!
45
00:06:44,087 --> 00:06:46,037
Oh no. L'Uchiha è già qui!
46
00:06:46,447 --> 00:06:48,277
Kankuro allora non è
riuscito a fare niente.
47
00:06:48,607 --> 00:06:51,067
No, dev'essere successo qualcos'altro.
48
00:06:51,967 --> 00:06:53,677
Forse è arrivato qualcun altro...
49
00:06:54,567 --> 00:06:57,437
Non so che cosa abbiate in mente
voi bastardi della Sabbia,
50
00:06:58,087 --> 00:07:00,237
so solo... che io ve lo impedirò!
51
00:07:02,527 --> 00:07:03,477
Alla fine...
52
00:07:10,007 --> 00:07:12,567
...forse riuscirò a scoprire
la tua vera identità.
53
00:07:17,087 --> 00:07:17,957
Ah, Gaara!
54
00:07:22,847 --> 00:07:23,797
Non mi dire...
55
00:07:24,007 --> 00:07:26,727
Doveva risvegliarsi proprio
in un posto come questo?!
56
00:07:27,127 --> 00:07:30,117
La situazione sta precipitando,
non so se riesco a fare qualcosa.
57
00:07:31,007 --> 00:07:33,677
Smettila, Gaara,
hai dimenticato l'operazione?
58
00:07:33,927 --> 00:07:37,997
Tu sei molto forte...
tu sei un Uchiha temuto e rispettato...
59
00:07:38,367 --> 00:07:42,437
tu hai molti amici...
tu hai uno scopo nella vita...
60
00:07:42,687 --> 00:07:46,757
tu sei come me...
siamo uguali!
61
00:07:48,927 --> 00:07:56,357
Uccidendo te, passerò alla storia come
colui che ha distrutto una grande promessa,
62
00:07:58,087 --> 00:08:00,757
e finalmente assaporerò
il gusto della vita.
63
00:08:03,407 --> 00:08:04,677
Che cos'è successo?
64
00:08:05,207 --> 00:08:09,957
E' chiaro che ti senti già pronto per
il match. Fatti vedere, avanti!
65
00:08:16,447 --> 00:08:17,597
E così sei tu.
66
00:08:18,967 --> 00:08:21,357
Qual è lo scopo di tutto questo?!
67
00:08:21,727 --> 00:08:24,077
Perché sei alla ricerca
di tutto questo potere?!
68
00:08:30,367 --> 00:08:32,317
Non è niente di personale.
69
00:08:33,367 --> 00:08:36,317
Adesso levati,
stai intralciando il mio allenamento.
70
00:08:48,687 --> 00:08:49,907
Hai lo stesso sguardo che ho io.
71
00:08:51,447 --> 00:08:53,677
Anche tu come me hai sete di
potere e covi vendetta.
72
00:08:54,567 --> 00:08:55,967
Siamo molto simili.
73
00:08:56,647 --> 00:08:59,757
E' lo sguardo di chi vuole far marcire
per sempre all'inferno tutti quelli...
74
00:09:00,047 --> 00:09:01,677
che lo condannano alla solitudine.
75
00:09:02,287 --> 00:09:03,607
Non dimenticarlo mai.
76
00:09:04,127 --> 00:09:05,527
Da questo momento in poi tu sarai...
77
00:09:07,727 --> 00:09:10,757
Tu sarai... tu sarai...
78
00:09:25,207 --> 00:09:29,677
Tu sarai...!
79
00:09:31,527 --> 00:09:36,317
...tu sarai la mia preda!
80
00:09:40,847 --> 00:09:42,247
E' iniziato...
81
00:09:54,287 --> 00:09:55,317
La Tecnica della Sostituzione?!
82
00:09:58,927 --> 00:10:00,117
Sei troppo debole.
83
00:10:10,347 --> 00:10:11,417
Ecco fatto.
84
00:10:22,347 --> 00:10:23,337
Gli insetti...
85
00:10:27,987 --> 00:10:31,587
E così avevi creato una tua copia con
gli insetti per prendermi alle spalle?!
86
00:10:31,627 --> 00:10:32,537
Complimenti!
87
00:10:33,347 --> 00:10:36,737
Il tuo raggio d'azione funziona solo
tra la media e la lunga distanza.
88
00:10:37,307 --> 00:10:38,987
E sempre con le marionette.
89
00:10:39,427 --> 00:10:40,387
Ho capito una cosa.
90
00:10:40,787 --> 00:10:43,427
Sei debole negli scontri ravvicinati.
91
00:10:43,427 --> 00:10:45,497
Oltretutto sei costretto a restare
concentrato sulla marionetta.
92
00:10:46,107 --> 00:10:48,987
Questo spesso ti rende
vulnerabile in difesa.
93
00:10:49,987 --> 00:10:53,867
E bravo, sei riuscito a individuare
il punto debole del marionettista!
94
00:10:54,107 --> 00:10:55,067
Va bene. Ma preparati,
95
00:10:55,147 --> 00:10:59,857
perché adesso ti faccio vedere che me
la so cavare anche nelle arti marziali.
96
00:11:01,027 --> 00:11:04,987
Conoscerai il terrore di Karasu,
la mia marionetta di guerra!
97
00:11:14,907 --> 00:11:17,267
Sono bombe di gas nocivo.
98
00:11:27,627 --> 00:11:29,627
Accidenti, e se l'ho respirato?!
99
00:11:30,427 --> 00:11:34,507
E lui?!
Possibile che chi le lancia non...
100
00:11:57,467 --> 00:11:58,617
Ascoltate attentamente.
101
00:11:59,107 --> 00:12:02,787
Se dovesse arrivare qualche ninja nemico,
non fatevi prendere dal panico.
102
00:12:02,907 --> 00:12:04,787
Andate subito nella stanza nascosta.
103
00:12:07,867 --> 00:12:11,627
Lo sapete, i vostri maestri jonin e
chunin sono sempre pronti a difendervi,
104
00:12:11,627 --> 00:12:13,307
anche a costo della vita!
105
00:12:30,987 --> 00:12:32,467
Konohamaru, vieni via di lì.
106
00:12:33,187 --> 00:12:34,587
Non preoccupatevi, ragazzi.
107
00:12:35,187 --> 00:12:36,867
Ce la stanno mettendo tutta.
108
00:12:37,387 --> 00:12:39,667
I nostri ninja riusciranno a
respingere il nemico dal villaggio.
109
00:12:50,267 --> 00:12:52,627
La montagna degli hokage
si sta sgretolando!
110
00:12:53,427 --> 00:12:55,227
Questo è di cattivo auspicio...
111
00:12:57,387 --> 00:12:58,427
Nonno...
112
00:13:16,827 --> 00:13:20,267
Dopo tutta questa fatica,
per arrivare a questo punto...
113
00:13:21,187 --> 00:13:25,387
possibile che non riesca a trovare la
forza di risucchiargli via lo spirito?!
114
00:13:25,547 --> 00:13:28,347
Lo so, ormai il mio fisico è ridotto male,
115
00:13:29,627 --> 00:13:35,187
ma sono pronto a morire per questo,
possibile che non sia abbastanza?!
116
00:13:35,747 --> 00:13:41,387
Forse sarebbe stato più facile uccidermi
con dieci anni di meno sulle spalle.
117
00:13:54,067 --> 00:13:55,137
Sarutobi, ti prego!
118
00:13:55,227 --> 00:13:59,227
Se non lo sconfiggi adesso,
il villaggio è condannato alla fine.
119
00:13:59,427 --> 00:14:01,147
Non riesci a capirlo questo?
120
00:14:01,867 --> 00:14:04,307
Certo, Enma, lo capisco benissimo.
121
00:14:14,427 --> 00:14:17,817
E' tutto inutile. Mi spiace, vecchio.
122
00:14:40,547 --> 00:14:43,547
Bene. Fatti sentire fino in fondo!
123
00:14:45,507 --> 00:14:46,417
Quello sguardo!
124
00:14:49,187 --> 00:14:52,067
E' lo stesso... dell'altra volta...
125
00:15:33,587 --> 00:15:34,497
Ho paura che
126
00:15:34,627 --> 00:15:39,497
saremo ancora nel pieno dell'azione,
quando ci raggiungerai, Shino!
127
00:15:45,947 --> 00:15:48,827
A quanto pare il veleno
è entrato in circolo.
128
00:15:49,467 --> 00:15:51,347
Facciamola finita...
129
00:16:04,587 --> 00:16:05,987
Ancora insetti?!
130
00:16:06,747 --> 00:16:09,387
Non dovrebbe essere in grado
di muoversi in quello stato!
131
00:16:17,987 --> 00:16:19,987
Ti renderò tutto più facile.
132
00:16:22,747 --> 00:16:24,267
Beh, cosa c'è?!
133
00:16:28,387 --> 00:16:29,667
Accidenti, cosa succede?!
134
00:16:33,187 --> 00:16:34,257
Non mi dire...?!
135
00:16:34,747 --> 00:16:38,107
E' tutto inutile.
Ormai non può più muoversi.
136
00:16:39,067 --> 00:16:42,427
I miei insetti gli hanno
immobilizzato le articolazioni.
137
00:16:44,827 --> 00:16:47,987
Ha immobilizzato la marionetta!
138
00:16:48,747 --> 00:16:51,137
Era il suo obiettivo fin dall'inizio!
139
00:16:52,147 --> 00:16:54,787
E adesso stanno passando anche
sui miei fili di chakra!
140
00:16:55,547 --> 00:16:56,537
Perché?!
141
00:16:57,587 --> 00:17:01,347
Ma certo! Adesso me lo ricordo,
quegli insetti si cibano di chakra!
142
00:17:06,027 --> 00:17:08,747
Accidenti,
così scoprirà dove mi nascondo.
143
00:17:12,507 --> 00:17:15,667
Ha tagliato i fili di chakra, e adesso?!
144
00:17:28,147 --> 00:17:30,067
Ah! Sei stato avventato!
145
00:17:30,627 --> 00:17:34,507
Forse non lo sapevi,
ma è un gioco da ragazzi
146
00:17:34,707 --> 00:17:37,747
per un marionettista di primo livello
riattaccare i fili che si spezzano.
147
00:17:38,147 --> 00:17:42,227
Karasu è dotato di un'arma
in ogni parte del corpo.
148
00:17:42,507 --> 00:17:46,347
Con lui praticamente è possibile tutto!
149
00:17:48,347 --> 00:17:51,427
Hai commesso un errore a pensare di
fermarmi bloccando i miei movimenti.
150
00:17:52,187 --> 00:17:57,267
E poi c'è ancora del veleno
su quella punta!
151
00:17:57,907 --> 00:17:58,707
Sei finito!
152
00:18:09,027 --> 00:18:09,827
Cosa?!
153
00:18:20,107 --> 00:18:21,747
Ce l'ha fatta un'altra volta.
154
00:18:22,627 --> 00:18:24,857
Gli insetti hanno mangiato
i fili di chakra!
155
00:18:38,587 --> 00:18:43,507
Ma come?! Perché?! Da dove sono
saltati fuori tutti questi insetti?!
156
00:18:44,507 --> 00:18:46,107
La mossa degli insetti
157
00:18:46,307 --> 00:18:49,227
sui fili di chakra serviva solo
a distrarre la tua attenzione.
158
00:18:49,707 --> 00:18:54,907
Così non hai avuto modo di notare...
gli insetti che arrivavano da dietro.
159
00:18:57,467 --> 00:18:59,747
E' dall'inizio dello scontro
che si stanno avvicinando...
160
00:19:00,627 --> 00:19:03,427
puntavano dritti al tuo coprifronte.
161
00:19:03,787 --> 00:19:05,507
Come? Che cosa vuoi dire?!
162
00:19:06,067 --> 00:19:09,827
Con il colpo di poco fa...
ho finto di mancare l'obiettivo...
163
00:19:09,987 --> 00:19:13,267
E' servito a spedirti addosso
uno di quegli insetti.
164
00:19:18,187 --> 00:19:22,227
Sì, ma come facevano a sapere
che mi nascondevo qui?!
165
00:19:23,147 --> 00:19:27,267
Uffa. Detesto spiegare
la stessa cosa due volte.
166
00:19:30,427 --> 00:19:31,417
Shino!
167
00:19:32,547 --> 00:19:34,307
Perché sei venuto qui?!
168
00:19:37,587 --> 00:19:41,987
Ti ho piazzato addosso uno scarafaggio
femmina prima che lasciassi l'arena.
169
00:19:43,467 --> 00:19:45,987
Le femmine praticamente
non emanano odore.
170
00:19:47,227 --> 00:19:50,027
Solo i maschi possono
seguire le loro tracce.
171
00:19:50,307 --> 00:19:51,987
Hanno un olfatto invidiabile...
172
00:19:52,267 --> 00:19:54,657
Mi hai messo uno scarafaggio
sul coprifronte...?!
173
00:19:55,987 --> 00:19:58,107
Esatto, ed è una femmina.
174
00:20:08,347 --> 00:20:09,227
Il veleno...
175
00:20:09,867 --> 00:20:11,387
ormai è entrato in circolo!
176
00:20:13,187 --> 00:20:15,657
Ho la sensazione che non
ce la farò a raggiungerti...
177
00:20:16,147 --> 00:20:19,857
Perdonami... Sasuke Uchiha!
178
00:20:27,467 --> 00:20:29,747
Che cos'è?! Un mostro?!
179
00:20:34,667 --> 00:20:39,187
E così adesso hai paura di me, eh?!
Dove sei, Uchiha?!
180
00:20:43,747 --> 00:20:46,137
Sei terrorizzato dalla mia forma?!
181
00:20:48,067 --> 00:20:52,587
Fatti vedere, Sasuke Uchiha!
182
00:20:54,107 --> 00:21:03,267
Lo sai. Adesso tu sei... la mia preda!
183
00:21:08,607 --> 00:21:10,707
Che velocità e potenza, ragazzi...
184
00:21:11,347 --> 00:21:15,027
Mi avrebbe fatto a pezzi se non avessi usato
lo Sharigan per leggere i suoi movimenti.
185
00:21:16,257 --> 00:21:19,617
Ma solo difendendomi non arriverò da nessuna parte.
186
00:21:19,657 --> 00:21:22,177
Cosa posso fare? Come posso fermarlo?
187
00:21:22,207 --> 00:21:25,467
Penso che debba usarlo...
188
00:21:25,507 --> 00:21:27,837
il Chidori non...
189
00:21:28,097 --> 00:21:31,767
PROSSIMO EPISODIO:
"Superando i limiti...La decisione di Sasuke!!!!"