1 00:01:42,347 --> 00:01:43,367 Oh nein. 2 00:01:44,337 --> 00:01:45,497 Pakkun. 3 00:01:45,947 --> 00:01:47,237 Sakura. 4 00:01:52,697 --> 00:01:55,707 Warum hältst du denn plötzlich an? 5 00:01:55,957 --> 00:01:58,337 Weil sie sich plötzlich von uns weg bewegen. 6 00:01:58,337 --> 00:02:01,267 Ich meine die Gerüche von Sasuke und den anderen beiden. 7 00:02:01,267 --> 00:02:05,987 Wie es scheint, jagt Sasuke diese beiden Leute. 8 00:02:05,987 --> 00:02:08,257 Was? Sasuke ist …? 9 00:02:08,257 --> 00:02:12,227 Ansonsten gibt es keine Anhaltspunkte, dass er sich bewegt. Aber … 10 00:02:12,227 --> 00:02:16,727 Dann lasst uns nicht hier herumstehen, sondern sofort Sasuke suchen. 11 00:02:16,727 --> 00:02:19,157 Was meinst du mit „aber“ …? 12 00:02:19,157 --> 00:02:22,437 Die Leute, die zurückgeblieben sind, werden sich gegenseitig bekämpfen. 13 00:02:24,137 --> 00:02:28,117 Wir werden einen Umweg gehen, aber wir müssen einen Kampf unbedingt verhindern. 14 00:02:28,117 --> 00:02:29,757 Warum? 15 00:02:29,757 --> 00:02:34,117 Dann dauert es viel länger, bis wir Sasuke erreichen. Rennen wir los. 16 00:02:34,117 --> 00:02:35,957 Was redest du da, Naruto? 17 00:02:35,957 --> 00:02:38,617 Wir wissen doch nicht, was in der Kampfzone passieren könnte. 18 00:02:39,337 --> 00:02:40,977 Es besteht die Möglichkeit, … 19 00:02:40,977 --> 00:02:44,587 dass wir, ohne es zu wollen, in den Kampf verwickelt werden. 20 00:02:44,587 --> 00:02:47,057 Das hat doch damit nichts zu tun. 21 00:02:47,057 --> 00:02:50,567 Junge, das Ziel unserer Mission ist es, Sasuke zurückzubringen. 22 00:02:51,117 --> 00:02:55,677 Wir müssen Kämpfe um jeden Preis vermeiden. Gehen wir. 23 00:02:55,677 --> 00:02:56,567 Verstanden. 24 00:02:57,737 --> 00:02:59,207 Ich habs auch kapiert. Könnt ihr glauben. 25 00:03:15,237 --> 00:03:16,587 Jutsu des Marionettenspielers. 26 00:04:02,037 --> 00:04:05,597 Ich bin ein Nachfahre des Aburame-Clans aus Konohagakure. 27 00:04:05,597 --> 00:04:09,557 Wir unterschätzen unsere Gegner im Kampf nie. 28 00:04:09,557 --> 00:04:12,277 Egal wie kümmerlich die Gegner sind, ich kämpfe immer mit voller Kraft. 29 00:04:13,817 --> 00:04:14,747 Hey, komm her. 30 00:04:37,197 --> 00:04:39,657 Lass mich runter, Temari. 31 00:04:39,657 --> 00:04:41,467 Kannst du dich bewegen, Gaara? 32 00:04:52,677 --> 00:04:55,957 Kankuro versucht, Uchiha aufzuhalten. 33 00:04:55,957 --> 00:04:57,497 Wir müssen die Chance nutzen. 34 00:05:00,537 --> 00:05:02,757 Wenn wir nicht einen Zahn zulegen, wird diese Operation … 35 00:05:05,377 --> 00:05:08,717 Temari, geh weg. 36 00:05:08,717 --> 00:05:12,997 Hau sofort ab. Du nervst mich. 37 00:05:36,127 --> 00:05:42,127 {\an1}Ein hervorragender Marionettenspieler 38 00:05:37,757 --> 00:05:40,217 „Ein hervorragender Marionettenspieler.“ 39 00:06:11,417 --> 00:06:13,257 Die Nadel ist mit Gift getränkt. 40 00:06:25,957 --> 00:06:27,677 Ich werde dich nicht entkommen lassen. 41 00:06:43,797 --> 00:06:46,217 Das ist doch Sasuke Uchiha. 42 00:06:46,217 --> 00:06:47,927 Ist er an Kankuro vorbeigekommen? 43 00:06:48,417 --> 00:06:51,167 Nein, das wäre zu schnell gegangen. 44 00:06:51,777 --> 00:06:53,637 Ob wohl noch ein anderer Verfolger gekommen ist? 45 00:06:54,357 --> 00:06:57,607 Ich habe keine Ahnung, was ihr Sandtypen vorhabt, aber … 46 00:06:57,937 --> 00:07:00,177 ich werde euch aufhalten. 47 00:07:02,137 --> 00:07:03,217 Und dann … 48 00:07:09,777 --> 00:07:12,487 … ich werde eure wahren Identitäten aufdecken. 49 00:07:16,737 --> 00:07:17,387 Gaara? 50 00:07:22,717 --> 00:07:26,957 Du willst es doch wohl nicht hier und jetzt erwecken, oder? 51 00:07:26,957 --> 00:07:30,367 Das ist kein Witz. Ich habe keine Kontrolle mehr. 52 00:07:30,837 --> 00:07:33,337 Hör auf Gaara oder hast du die Operation vergessen? 53 00:07:33,697 --> 00:07:37,837 Du bist stark, Sasuke Uchiha. 54 00:07:37,837 --> 00:07:40,377 Und du hast Freunde. 55 00:07:40,377 --> 00:07:42,427 Du hast ein Ziel. 56 00:07:42,427 --> 00:07:46,447 Du bist mir ähnlich. 57 00:07:48,737 --> 00:07:56,297 Wenn ich dich töte, dann bin ich als dein Mörder bekannt. 58 00:07:58,097 --> 00:08:00,267 Dadurch kann ich spüren, dass ich am Leben bin. 59 00:08:03,217 --> 00:08:04,197 Was ist denn? 60 00:08:04,917 --> 00:08:09,907 Bei deiner Mordlust kannst du dich nicht verstecken. Komm raus! 61 00:08:16,257 --> 00:08:17,517 Du? 62 00:08:18,777 --> 00:08:21,497 Was ist dein Ziel? 63 00:08:21,497 --> 00:08:23,987 Warum suchst du nach Kraft? 64 00:08:30,117 --> 00:08:32,257 Das geht dich nichts an. 65 00:08:33,197 --> 00:08:36,727 Hau ab. Du störst mich beim Training. 66 00:08:48,457 --> 00:08:49,407 Du … 67 00:08:51,277 --> 00:08:53,877 hast die gleichen Augen wie ich. 68 00:08:54,377 --> 00:08:59,737 Augen, die nach Macht streben und voller kämpferischer Ambitionen sind. 69 00:08:59,737 --> 00:09:02,097 Du bist wie ich. 70 00:09:02,097 --> 00:09:05,567 Vergiss nicht, du bist meine … 71 00:09:07,557 --> 00:09:09,277 Du bist … 72 00:09:09,277 --> 00:09:10,577 meine … 73 00:09:25,157 --> 00:09:29,077 Du bist meine … 74 00:09:31,417 --> 00:09:36,097 Beute! 75 00:09:40,617 --> 00:09:42,227 Es hat begonnen. 76 00:09:54,117 --> 00:09:55,297 Ein Austausch? 77 00:09:58,677 --> 00:10:00,217 Du bist zu schwach. 78 00:10:09,887 --> 00:10:11,357 Nun gut. 79 00:10:22,027 --> 00:10:23,087 Insekten? 80 00:10:27,807 --> 00:10:31,447 Du hast einen Doppelgänger aus Insekten erschaffen und dich hinter mich geschlichen. 81 00:10:31,447 --> 00:10:32,437 Du bist gut. 82 00:10:33,067 --> 00:10:35,107 Du kannst sehr gut über mittlere oder lange Distanzen … 83 00:10:35,107 --> 00:10:36,977 mit deinen Marionetten kämpfen. 84 00:10:36,977 --> 00:10:38,917 Aber im Nahkampf bist du nicht so gut, … 85 00:10:39,347 --> 00:10:45,467 denn du musst dich auf die Steuerung der Marionette konzentrieren. 86 00:10:45,467 --> 00:10:47,067 Wer dieses Jutsu anwendet, … 87 00:10:47,067 --> 00:10:49,627 hat oft Probleme, den eigenen Körper zu verteidigen. 88 00:10:49,627 --> 00:10:53,827 Du weißt sehr gut über die Schwächen eines Marionettenspielers Bescheid. 89 00:10:53,827 --> 00:11:00,367 Aber nun werde ich dir einen grundlegenden Ninjutsu-Kampfstil zeigen. 90 00:11:00,587 --> 00:11:05,837 Meine Kampf-Marionette wird dich das Fürchten lehren. 91 00:11:15,827 --> 00:11:17,027 Giftgasbomben? 92 00:11:27,407 --> 00:11:31,507 Habe ich etwa ein wenig davon eingeatmet? 93 00:11:31,507 --> 00:11:35,117 Und der Anwender des Jutsus versteckt sich. 94 00:11:57,267 --> 00:11:58,927 Hört mal alle zu! 95 00:11:58,927 --> 00:12:02,397 Auch wenn feindliche Shinobi kommen sollten, dürft ihr nicht in Panik geraten. 96 00:12:02,397 --> 00:12:04,397 Geht schnell in den verborgenen Raum. 97 00:12:07,667 --> 00:12:13,107 Eure Jonin und Chunin-Senseis werden euch mit aller Kraft schützen. 98 00:12:30,747 --> 00:12:32,967 Konohamaru. 99 00:12:32,967 --> 00:12:34,627 Es wird schon alles gut gehen. 100 00:12:34,627 --> 00:12:37,057 Alle geben ihr Bestes. 101 00:12:37,057 --> 00:12:39,597 Sie können die Feinde in die Flucht schlagen. 102 00:12:50,227 --> 00:12:52,677 Da sind Risse in den Steingesichtern der Hokage. 103 00:12:53,207 --> 00:12:55,217 Wie unheilvoll. 104 00:12:57,147 --> 00:12:58,687 Großvater! 105 00:13:16,607 --> 00:13:20,337 Ich bin schon so weit gekommen. So weit. 106 00:13:20,947 --> 00:13:28,307 Habe ich etwa keine Kraft mehr? Ich kann seine Seele nicht herausziehen. 107 00:13:29,227 --> 00:13:31,527 Mein alter, gebrechlicher Körper. 108 00:13:31,527 --> 00:13:33,787 Auch wenn ich bereit bin, mit dem Totengott zu gehen, … 109 00:13:33,787 --> 00:13:35,017 so reicht die Kraft doch nicht. 110 00:13:35,567 --> 00:13:40,867 Du hättest mich töten können, wenn du zehn Jahre jünger wärst. 111 00:13:53,947 --> 00:13:59,227 Sarutobi, wenn du ihn jetzt nicht besiegst, ist das Schicksal des Dorfes besiegelt. 112 00:13:59,227 --> 00:14:01,277 Verstehst du? 113 00:14:01,787 --> 00:14:04,187 Ich verstehe. 114 00:14:14,247 --> 00:14:17,697 Nutzloser, alter Mann. 115 00:14:40,307 --> 00:14:44,247 Nun lass es mich spüren. 116 00:14:45,167 --> 00:14:46,347 Diese Augen. 117 00:14:49,007 --> 00:14:52,257 Dieses Auge habe ich zuvor schon einmal gesehen. 118 00:15:33,447 --> 00:15:38,287 Es sieht doch nicht so aus, als wäre es zu Ende, wenn du mir zu Hilfe kommst, … 119 00:15:38,287 --> 00:15:39,307 Shino. 120 00:15:45,687 --> 00:15:50,917 Wie es scheint, hat das Gift begonnen zu wirken. Ich werde es jetzt beenden. 121 00:16:04,427 --> 00:16:05,897 Schon wieder Insekten? 122 00:16:06,567 --> 00:16:10,367 In seinem Zustand sollte er sich eigentlich nicht mehr so bewegen können. 123 00:16:17,827 --> 00:16:19,707 Ich werde dich von deinem Leid erlösen. 124 00:16:22,457 --> 00:16:24,597 Hey, was geschieht hier? 125 00:16:28,177 --> 00:16:29,257 Was soll das denn jetzt? 126 00:16:33,047 --> 00:16:34,357 Das sind doch wohl nicht … 127 00:16:34,357 --> 00:16:38,097 Es ist sinnlos. Er kann sich nicht mehr bewegen. 128 00:16:38,867 --> 00:16:42,087 Ich habe die Insekten in jedes seiner Gelenke geschickt. 129 00:16:44,607 --> 00:16:48,347 Er hat die Insekten so platziert, dass Bewegungen unmöglich sind. 130 00:16:48,347 --> 00:16:51,307 Das war von Anfang an sein Ziel. 131 00:16:51,967 --> 00:16:55,327 Die Insekten bewegen sich auf den Chakra-Fäden. 132 00:16:55,327 --> 00:16:56,777 Aber warum? 133 00:16:57,407 --> 00:17:01,247 Ah, verstehe. Ich erinnere mich, dass sie sich von Chakra ernähren. 134 00:17:06,687 --> 00:17:09,147 In meinem Zustand kann man meinen Aufenthaltsort leicht aufspüren. 135 00:17:12,347 --> 00:17:15,597 Er hat die Chakra-Fäden selbst gekappt? 136 00:17:28,607 --> 00:17:29,947 Du warst unvorsichtig. 137 00:17:30,297 --> 00:17:34,497 Kürzlich gekappte Chakra-Fäden wieder zu verbinden, 138 00:17:34,497 --> 00:17:37,947 ist für einen erstklassigen Puppenspieler ein Klacks. 139 00:17:37,947 --> 00:17:46,557 Meine Marionette hat in jedem ihrer Körperteile eine Waffe. 140 00:17:48,147 --> 00:17:51,827 Es war ein großer Fehler zu denken, du könntest das beenden, 141 00:17:51,827 --> 00:17:53,397 indem du nur meine Bewegungen blockierst. 142 00:17:53,967 --> 00:17:56,637 Die Spitzen der Nadeln sind mit viel Gift getränkt. 143 00:17:57,647 --> 00:17:58,607 Hier! 144 00:18:08,917 --> 00:18:09,887 Was? 145 00:18:20,007 --> 00:18:25,067 Die Insekten haben schnell und unbemerkt die Chakra-Fäden durchgebissen. 146 00:18:37,977 --> 00:18:42,947 Wie? Warum? Woher kommen denn all die Insekten? 147 00:18:44,327 --> 00:18:46,167 Du warst so damit beschäftigt, … 148 00:18:46,167 --> 00:18:49,467 die Insekten auf den Chakra-Fäden zu bekämpfen, … 149 00:18:49,467 --> 00:18:54,757 und hast die Insekten hinter dir nicht bemerkt. 150 00:18:57,307 --> 00:19:00,427 Die Insekten haben sich die ganze Zeit bewegt … 151 00:19:00,427 --> 00:19:03,567 und hatten dein Stirnband als Ziel. 152 00:19:03,567 --> 00:19:05,537 Was sagst du da? 153 00:19:05,847 --> 00:19:09,747 Bei meinem Angriff eben habe ich so getan, als würde ich dich verfehlen. 154 00:19:09,747 --> 00:19:13,777 Ich habe dann aber eines von den Insekten auf dich abgesetzt. 155 00:19:18,047 --> 00:19:22,047 Aber wie konntest du mich nur anhand eines Insekts aufspüren? 156 00:19:24,307 --> 00:19:27,057 Ich mag es nicht, alles zweimal erklären zu müssen. 157 00:19:30,017 --> 00:19:31,207 Shino. 158 00:19:32,487 --> 00:19:34,027 Was machst du denn hier? 159 00:19:37,347 --> 00:19:42,477 Ich habe in der Arena ein weibliches Insekt auf dich gesetzt. 160 00:19:43,307 --> 00:19:46,447 Die Weibchen haben einen ganz schwachen Duft, … 161 00:19:47,027 --> 00:19:51,617 den nur die Männchen wahrnehmen können. 162 00:19:51,847 --> 00:19:54,877 Dann ist das Insekt auf meiner Stirn … 163 00:19:55,577 --> 00:19:58,557 Genau, es ist ein Weibchen. 164 00:20:08,167 --> 00:20:11,737 Es scheint, als hätte sich das Gift schon in meinem ganzen Körper verteilt. 165 00:20:12,947 --> 00:20:15,827 Ich werde dich wohl nicht unterstützen können. 166 00:20:15,827 --> 00:20:17,507 Tut mir leid, 167 00:20:17,507 --> 00:20:19,707 Sasuke Uchiha. 168 00:20:27,297 --> 00:20:29,717 Ist er ein Monster? 169 00:20:34,257 --> 00:20:39,197 Hast du Angst vor mir, Sasuke Uchiha? 170 00:20:43,607 --> 00:20:46,387 Vor meiner Existenz …? 171 00:20:47,637 --> 00:20:49,977 Komm hervor, 172 00:20:49,977 --> 00:20:52,917 Sasuke Uchiha. 173 00:20:53,607 --> 00:21:03,917 Du bist meine Beute.