1
00:01:42,347 --> 00:01:43,367
Oh nein.
2
00:01:44,337 --> 00:01:45,497
Pakkun.
3
00:01:45,947 --> 00:01:47,237
Sakura.
4
00:01:52,697 --> 00:01:55,707
Warum hältst du denn plötzlich an?
5
00:01:55,957 --> 00:01:58,337
Weil sie sich plötzlich
von uns weg bewegen.
6
00:01:58,337 --> 00:02:01,267
Ich meine die Gerüche von
Sasuke und den anderen beiden.
7
00:02:01,267 --> 00:02:05,987
Wie es scheint, jagt
Sasuke diese beiden Leute.
8
00:02:05,987 --> 00:02:08,257
Was? Sasuke ist …?
9
00:02:08,257 --> 00:02:12,227
Ansonsten gibt es keine Anhaltspunkte,
dass er sich bewegt. Aber …
10
00:02:12,227 --> 00:02:16,727
Dann lasst uns nicht hier herumstehen,
sondern sofort Sasuke suchen.
11
00:02:16,727 --> 00:02:19,157
Was meinst du mit „aber“ …?
12
00:02:19,157 --> 00:02:22,437
Die Leute, die zurückgeblieben sind,
werden sich gegenseitig bekämpfen.
13
00:02:24,137 --> 00:02:28,117
Wir werden einen Umweg gehen, aber wir
müssen einen Kampf unbedingt verhindern.
14
00:02:28,117 --> 00:02:29,757
Warum?
15
00:02:29,757 --> 00:02:34,117
Dann dauert es viel länger, bis wir
Sasuke erreichen. Rennen wir los.
16
00:02:34,117 --> 00:02:35,957
Was redest du da, Naruto?
17
00:02:35,957 --> 00:02:38,617
Wir wissen doch nicht,
was in der Kampfzone passieren könnte.
18
00:02:39,337 --> 00:02:40,977
Es besteht die Möglichkeit, …
19
00:02:40,977 --> 00:02:44,587
dass wir, ohne es zu wollen,
in den Kampf verwickelt werden.
20
00:02:44,587 --> 00:02:47,057
Das hat doch damit nichts zu tun.
21
00:02:47,057 --> 00:02:50,567
Junge, das Ziel unserer Mission
ist es, Sasuke zurückzubringen.
22
00:02:51,117 --> 00:02:55,677
Wir müssen Kämpfe um jeden
Preis vermeiden. Gehen wir.
23
00:02:55,677 --> 00:02:56,567
Verstanden.
24
00:02:57,737 --> 00:02:59,207
Ich habs auch kapiert.
Könnt ihr glauben.
25
00:03:15,237 --> 00:03:16,587
Jutsu des Marionettenspielers.
26
00:04:02,037 --> 00:04:05,597
Ich bin ein Nachfahre des
Aburame-Clans aus Konohagakure.
27
00:04:05,597 --> 00:04:09,557
Wir unterschätzen unsere
Gegner im Kampf nie.
28
00:04:09,557 --> 00:04:12,277
Egal wie kümmerlich die Gegner sind,
ich kämpfe immer mit voller Kraft.
29
00:04:13,817 --> 00:04:14,747
Hey, komm her.
30
00:04:37,197 --> 00:04:39,657
Lass mich runter, Temari.
31
00:04:39,657 --> 00:04:41,467
Kannst du dich bewegen, Gaara?
32
00:04:52,677 --> 00:04:55,957
Kankuro versucht, Uchiha aufzuhalten.
33
00:04:55,957 --> 00:04:57,497
Wir müssen die Chance nutzen.
34
00:05:00,537 --> 00:05:02,757
Wenn wir nicht einen Zahn
zulegen, wird diese Operation …
35
00:05:05,377 --> 00:05:08,717
Temari, geh weg.
36
00:05:08,717 --> 00:05:12,997
Hau sofort ab. Du nervst mich.
37
00:05:36,127 --> 00:05:42,127
{\an1}Ein hervorragender Marionettenspieler
38
00:05:37,757 --> 00:05:40,217
„Ein hervorragender Marionettenspieler.“
39
00:06:11,417 --> 00:06:13,257
Die Nadel ist mit Gift getränkt.
40
00:06:25,957 --> 00:06:27,677
Ich werde dich nicht entkommen lassen.
41
00:06:43,797 --> 00:06:46,217
Das ist doch Sasuke Uchiha.
42
00:06:46,217 --> 00:06:47,927
Ist er an Kankuro vorbeigekommen?
43
00:06:48,417 --> 00:06:51,167
Nein, das wäre zu schnell gegangen.
44
00:06:51,777 --> 00:06:53,637
Ob wohl noch ein anderer
Verfolger gekommen ist?
45
00:06:54,357 --> 00:06:57,607
Ich habe keine Ahnung, was
ihr Sandtypen vorhabt, aber …
46
00:06:57,937 --> 00:07:00,177
ich werde euch aufhalten.
47
00:07:02,137 --> 00:07:03,217
Und dann …
48
00:07:09,777 --> 00:07:12,487
… ich werde eure wahren
Identitäten aufdecken.
49
00:07:16,737 --> 00:07:17,387
Gaara?
50
00:07:22,717 --> 00:07:26,957
Du willst es doch wohl nicht
hier und jetzt erwecken, oder?
51
00:07:26,957 --> 00:07:30,367
Das ist kein Witz. Ich
habe keine Kontrolle mehr.
52
00:07:30,837 --> 00:07:33,337
Hör auf Gaara oder hast
du die Operation vergessen?
53
00:07:33,697 --> 00:07:37,837
Du bist stark, Sasuke Uchiha.
54
00:07:37,837 --> 00:07:40,377
Und du hast Freunde.
55
00:07:40,377 --> 00:07:42,427
Du hast ein Ziel.
56
00:07:42,427 --> 00:07:46,447
Du bist mir ähnlich.
57
00:07:48,737 --> 00:07:56,297
Wenn ich dich töte,
dann bin ich als dein Mörder bekannt.
58
00:07:58,097 --> 00:08:00,267
Dadurch kann ich spüren,
dass ich am Leben bin.
59
00:08:03,217 --> 00:08:04,197
Was ist denn?
60
00:08:04,917 --> 00:08:09,907
Bei deiner Mordlust kannst du
dich nicht verstecken. Komm raus!
61
00:08:16,257 --> 00:08:17,517
Du?
62
00:08:18,777 --> 00:08:21,497
Was ist dein Ziel?
63
00:08:21,497 --> 00:08:23,987
Warum suchst du nach Kraft?
64
00:08:30,117 --> 00:08:32,257
Das geht dich nichts an.
65
00:08:33,197 --> 00:08:36,727
Hau ab. Du störst mich beim Training.
66
00:08:48,457 --> 00:08:49,407
Du …
67
00:08:51,277 --> 00:08:53,877
hast die gleichen Augen wie ich.
68
00:08:54,377 --> 00:08:59,737
Augen, die nach Macht streben und
voller kämpferischer Ambitionen sind.
69
00:08:59,737 --> 00:09:02,097
Du bist wie ich.
70
00:09:02,097 --> 00:09:05,567
Vergiss nicht, du bist meine …
71
00:09:07,557 --> 00:09:09,277
Du bist …
72
00:09:09,277 --> 00:09:10,577
meine …
73
00:09:25,157 --> 00:09:29,077
Du bist meine …
74
00:09:31,417 --> 00:09:36,097
Beute!
75
00:09:40,617 --> 00:09:42,227
Es hat begonnen.
76
00:09:54,117 --> 00:09:55,297
Ein Austausch?
77
00:09:58,677 --> 00:10:00,217
Du bist zu schwach.
78
00:10:09,887 --> 00:10:11,357
Nun gut.
79
00:10:22,027 --> 00:10:23,087
Insekten?
80
00:10:27,807 --> 00:10:31,447
Du hast einen Doppelgänger aus Insekten
erschaffen und dich hinter mich geschlichen.
81
00:10:31,447 --> 00:10:32,437
Du bist gut.
82
00:10:33,067 --> 00:10:35,107
Du kannst sehr gut über mittlere
oder lange Distanzen …
83
00:10:35,107 --> 00:10:36,977
mit deinen Marionetten kämpfen.
84
00:10:36,977 --> 00:10:38,917
Aber im Nahkampf bist du nicht so gut, …
85
00:10:39,347 --> 00:10:45,467
denn du musst dich auf die Steuerung
der Marionette konzentrieren.
86
00:10:45,467 --> 00:10:47,067
Wer dieses Jutsu anwendet, …
87
00:10:47,067 --> 00:10:49,627
hat oft Probleme,
den eigenen Körper zu verteidigen.
88
00:10:49,627 --> 00:10:53,827
Du weißt sehr gut über die Schwächen
eines Marionettenspielers Bescheid.
89
00:10:53,827 --> 00:11:00,367
Aber nun werde ich dir einen
grundlegenden Ninjutsu-Kampfstil zeigen.
90
00:11:00,587 --> 00:11:05,837
Meine Kampf-Marionette wird
dich das Fürchten lehren.
91
00:11:15,827 --> 00:11:17,027
Giftgasbomben?
92
00:11:27,407 --> 00:11:31,507
Habe ich etwa ein
wenig davon eingeatmet?
93
00:11:31,507 --> 00:11:35,117
Und der Anwender des
Jutsus versteckt sich.
94
00:11:57,267 --> 00:11:58,927
Hört mal alle zu!
95
00:11:58,927 --> 00:12:02,397
Auch wenn feindliche Shinobi kommen
sollten, dürft ihr nicht in Panik geraten.
96
00:12:02,397 --> 00:12:04,397
Geht schnell in den verborgenen Raum.
97
00:12:07,667 --> 00:12:13,107
Eure Jonin und Chunin-Senseis
werden euch mit aller Kraft schützen.
98
00:12:30,747 --> 00:12:32,967
Konohamaru.
99
00:12:32,967 --> 00:12:34,627
Es wird schon alles gut gehen.
100
00:12:34,627 --> 00:12:37,057
Alle geben ihr Bestes.
101
00:12:37,057 --> 00:12:39,597
Sie können die Feinde
in die Flucht schlagen.
102
00:12:50,227 --> 00:12:52,677
Da sind Risse in den
Steingesichtern der Hokage.
103
00:12:53,207 --> 00:12:55,217
Wie unheilvoll.
104
00:12:57,147 --> 00:12:58,687
Großvater!
105
00:13:16,607 --> 00:13:20,337
Ich bin schon so weit gekommen.
So weit.
106
00:13:20,947 --> 00:13:28,307
Habe ich etwa keine Kraft mehr? Ich
kann seine Seele nicht herausziehen.
107
00:13:29,227 --> 00:13:31,527
Mein alter, gebrechlicher Körper.
108
00:13:31,527 --> 00:13:33,787
Auch wenn ich bereit bin,
mit dem Totengott zu gehen, …
109
00:13:33,787 --> 00:13:35,017
so reicht die Kraft doch nicht.
110
00:13:35,567 --> 00:13:40,867
Du hättest mich töten können,
wenn du zehn Jahre jünger wärst.
111
00:13:53,947 --> 00:13:59,227
Sarutobi, wenn du ihn jetzt nicht besiegst,
ist das Schicksal des Dorfes besiegelt.
112
00:13:59,227 --> 00:14:01,277
Verstehst du?
113
00:14:01,787 --> 00:14:04,187
Ich verstehe.
114
00:14:14,247 --> 00:14:17,697
Nutzloser, alter Mann.
115
00:14:40,307 --> 00:14:44,247
Nun lass es mich spüren.
116
00:14:45,167 --> 00:14:46,347
Diese Augen.
117
00:14:49,007 --> 00:14:52,257
Dieses Auge habe ich zuvor
schon einmal gesehen.
118
00:15:33,447 --> 00:15:38,287
Es sieht doch nicht so aus, als wäre es
zu Ende, wenn du mir zu Hilfe kommst, …
119
00:15:38,287 --> 00:15:39,307
Shino.
120
00:15:45,687 --> 00:15:50,917
Wie es scheint, hat das Gift begonnen
zu wirken. Ich werde es jetzt beenden.
121
00:16:04,427 --> 00:16:05,897
Schon wieder Insekten?
122
00:16:06,567 --> 00:16:10,367
In seinem Zustand sollte er sich
eigentlich nicht mehr so bewegen können.
123
00:16:17,827 --> 00:16:19,707
Ich werde dich von deinem Leid erlösen.
124
00:16:22,457 --> 00:16:24,597
Hey, was geschieht hier?
125
00:16:28,177 --> 00:16:29,257
Was soll das denn jetzt?
126
00:16:33,047 --> 00:16:34,357
Das sind doch wohl nicht …
127
00:16:34,357 --> 00:16:38,097
Es ist sinnlos. Er kann
sich nicht mehr bewegen.
128
00:16:38,867 --> 00:16:42,087
Ich habe die Insekten in
jedes seiner Gelenke geschickt.
129
00:16:44,607 --> 00:16:48,347
Er hat die Insekten so platziert,
dass Bewegungen unmöglich sind.
130
00:16:48,347 --> 00:16:51,307
Das war von Anfang an sein Ziel.
131
00:16:51,967 --> 00:16:55,327
Die Insekten bewegen sich
auf den Chakra-Fäden.
132
00:16:55,327 --> 00:16:56,777
Aber warum?
133
00:16:57,407 --> 00:17:01,247
Ah, verstehe. Ich erinnere mich,
dass sie sich von Chakra ernähren.
134
00:17:06,687 --> 00:17:09,147
In meinem Zustand kann man meinen
Aufenthaltsort leicht aufspüren.
135
00:17:12,347 --> 00:17:15,597
Er hat die Chakra-Fäden
selbst gekappt?
136
00:17:28,607 --> 00:17:29,947
Du warst unvorsichtig.
137
00:17:30,297 --> 00:17:34,497
Kürzlich gekappte Chakra-Fäden
wieder zu verbinden,
138
00:17:34,497 --> 00:17:37,947
ist für einen erstklassigen
Puppenspieler ein Klacks.
139
00:17:37,947 --> 00:17:46,557
Meine Marionette hat in jedem
ihrer Körperteile eine Waffe.
140
00:17:48,147 --> 00:17:51,827
Es war ein großer Fehler zu
denken, du könntest das beenden,
141
00:17:51,827 --> 00:17:53,397
indem du nur meine
Bewegungen blockierst.
142
00:17:53,967 --> 00:17:56,637
Die Spitzen der Nadeln
sind mit viel Gift getränkt.
143
00:17:57,647 --> 00:17:58,607
Hier!
144
00:18:08,917 --> 00:18:09,887
Was?
145
00:18:20,007 --> 00:18:25,067
Die Insekten haben schnell und unbemerkt
die Chakra-Fäden durchgebissen.
146
00:18:37,977 --> 00:18:42,947
Wie? Warum? Woher kommen
denn all die Insekten?
147
00:18:44,327 --> 00:18:46,167
Du warst so damit beschäftigt, …
148
00:18:46,167 --> 00:18:49,467
die Insekten auf den
Chakra-Fäden zu bekämpfen, …
149
00:18:49,467 --> 00:18:54,757
und hast die Insekten
hinter dir nicht bemerkt.
150
00:18:57,307 --> 00:19:00,427
Die Insekten haben sich
die ganze Zeit bewegt …
151
00:19:00,427 --> 00:19:03,567
und hatten dein Stirnband als Ziel.
152
00:19:03,567 --> 00:19:05,537
Was sagst du da?
153
00:19:05,847 --> 00:19:09,747
Bei meinem Angriff eben habe ich so
getan, als würde ich dich verfehlen.
154
00:19:09,747 --> 00:19:13,777
Ich habe dann aber eines von
den Insekten auf dich abgesetzt.
155
00:19:18,047 --> 00:19:22,047
Aber wie konntest du mich
nur anhand eines Insekts aufspüren?
156
00:19:24,307 --> 00:19:27,057
Ich mag es nicht, alles
zweimal erklären zu müssen.
157
00:19:30,017 --> 00:19:31,207
Shino.
158
00:19:32,487 --> 00:19:34,027
Was machst du denn hier?
159
00:19:37,347 --> 00:19:42,477
Ich habe in der Arena ein
weibliches Insekt auf dich gesetzt.
160
00:19:43,307 --> 00:19:46,447
Die Weibchen haben einen
ganz schwachen Duft, …
161
00:19:47,027 --> 00:19:51,617
den nur die Männchen
wahrnehmen können.
162
00:19:51,847 --> 00:19:54,877
Dann ist das Insekt auf meiner Stirn …
163
00:19:55,577 --> 00:19:58,557
Genau, es ist ein Weibchen.
164
00:20:08,167 --> 00:20:11,737
Es scheint, als hätte sich das Gift
schon in meinem ganzen Körper verteilt.
165
00:20:12,947 --> 00:20:15,827
Ich werde dich wohl
nicht unterstützen können.
166
00:20:15,827 --> 00:20:17,507
Tut mir leid,
167
00:20:17,507 --> 00:20:19,707
Sasuke Uchiha.
168
00:20:27,297 --> 00:20:29,717
Ist er ein Monster?
169
00:20:34,257 --> 00:20:39,197
Hast du Angst vor mir, Sasuke Uchiha?
170
00:20:43,607 --> 00:20:46,387
Vor meiner Existenz …?
171
00:20:47,637 --> 00:20:49,977
Komm hervor,
172
00:20:49,977 --> 00:20:52,917
Sasuke Uchiha.
173
00:20:53,607 --> 00:21:03,917
Du bist meine Beute.