1
00:01:35,837 --> 00:01:38,897
Você não devia se
descuidar, Sarutobi.
2
00:01:42,577 --> 00:01:46,667
Vou enterrar você agora e corrigir
o erro que cometi antigamente!
3
00:01:46,987 --> 00:01:51,867
Seja lá o que você fizer agora,
é tarde demais, eu venci.
4
00:01:51,867 --> 00:01:54,187
A Vila da Folha ruirá.
5
00:01:54,497 --> 00:02:00,387
Sou o homem que carregou o desejo do
Primeiro Hokage e do Segundo Hokage...
6
00:02:00,867 --> 00:02:02,787
Sou o Terceiro Hokage!
7
00:02:03,367 --> 00:02:08,927
Orochimaru! Agora eu usarei esse
grande Jutsu que nem você conhece!
8
00:02:10,377 --> 00:02:11,207
Veja!
9
00:02:11,627 --> 00:02:13,207
Jutsu de Selamento...
10
00:02:13,557 --> 00:02:19,697
{\an7}Técnica secreta proibida!
Selo do Ceifeiro da Morte!
11
00:02:14,447 --> 00:02:17,547
Técnica secreta proibida!
Selo do Ceifeiro da Morte!
12
00:02:21,817 --> 00:02:24,247
Um Jutsu que não conheço...
13
00:02:41,577 --> 00:02:45,097
Devo ser rápido...
Esta escuridão é perigosa.
14
00:02:49,377 --> 00:02:51,137
Vou deixar você me mostrar.
15
00:03:02,857 --> 00:03:04,737
Qual é o problema?
16
00:03:04,737 --> 00:03:09,187
Planeja ser morto lentamente
por seus predecessores?
17
00:03:09,737 --> 00:03:12,657
Por favor, use esse Jutsu rápido.
18
00:03:13,807 --> 00:03:15,627
Ainda não?
19
00:04:08,627 --> 00:04:11,777
Parece que consegui a tempo.
20
00:04:12,427 --> 00:04:16,327
O que foi? Já está fraquejando.
21
00:04:19,807 --> 00:04:23,797
Agora só posso pegá-los!
22
00:04:32,417 --> 00:04:33,837
Peguei!
23
00:04:40,757 --> 00:04:42,747
Não vou soltar!
24
00:04:43,297 --> 00:04:44,477
Apareça!
25
00:05:24,137 --> 00:05:27,887
A escuridão desapareceu...
Que Jutsu é esse?
26
00:05:28,107 --> 00:05:29,357
Sarutobi!
27
00:05:44,857 --> 00:05:46,777
Me desculpe, Sarutobi.
28
00:05:51,067 --> 00:05:52,717
Causamos problemas...
29
00:05:55,167 --> 00:05:57,187
Por favor, me perdoem...
30
00:05:57,477 --> 00:05:58,887
Primeiro Hokage!
31
00:05:58,887 --> 00:06:00,857
Segundo Hokage!
32
00:06:05,447 --> 00:06:07,177
Selamento!
33
00:06:35,637 --> 00:06:37,807
Seus próprios subordinados...
34
00:06:47,887 --> 00:06:51,877
Todos habitantes da Vila da Folha
são preciosos para mim.
35
00:06:53,157 --> 00:06:57,287
As pessoas da vila acreditam em mim,
e eu acredito em todos.
36
00:06:57,797 --> 00:06:59,427
É isso que o Hokage é.
37
00:07:00,297 --> 00:07:06,337
Saru... Proteja aqueles que amam
a vila e acreditam em você.
38
00:07:06,337 --> 00:07:11,457
E os crie como indivíduos para
quem posso confiar a próxima era.
39
00:07:12,947 --> 00:07:14,677
A partir de amanhã, você será...
40
00:07:16,687 --> 00:07:18,017
...o Hokage!
41
00:07:23,457 --> 00:07:28,227
Brincando com as vidas de
seus próprios subordinados...
42
00:07:28,227 --> 00:07:32,377
Vidas de subordinados?
Pare com essa bobagem!
43
00:07:32,967 --> 00:07:37,387
Essas crianças não
acreditaram em você?
44
00:07:42,207 --> 00:07:44,827
Venha, Enma!
45
00:07:58,957 --> 00:08:00,117
Você é meu!
46
00:08:00,727 --> 00:08:02,347
Ataque da Cobra das Sombras!
47
00:08:04,097 --> 00:08:05,317
Droga, maldito...
48
00:08:08,597 --> 00:08:10,157
Acabou!
49
00:08:23,487 --> 00:08:25,977
Que sensação é essa?
50
00:08:25,977 --> 00:08:27,817
Isso é horrível...
51
00:08:40,837 --> 00:08:42,217
Morra!
52
00:09:02,757 --> 00:09:04,907
Temos que mantê-la
aqui de alguma maneira.
53
00:09:05,427 --> 00:09:07,077
Nossos reforços ainda não chegaram?
54
00:09:11,597 --> 00:09:12,927
Isso está fora de nosso controle.
55
00:09:17,937 --> 00:09:22,667
Invocação! Jutsu de
Trazer a Casa Abaixo!
56
00:09:32,867 --> 00:09:34,337
Esse Jutsu...
57
00:09:38,827 --> 00:09:41,427
Há quanto tempo, Ibiki.
58
00:09:41,427 --> 00:09:44,797
Poxa, esse corpo é a
única coisa que cresceu?
59
00:09:44,797 --> 00:09:46,997
Não aguento nem olhar.
60
00:09:47,567 --> 00:09:48,987
Mestre Jiraiya...
61
00:09:48,987 --> 00:09:51,587
Jiraiya, um dos três sábios lendários?
62
00:09:51,587 --> 00:09:57,557
Pessoal, abram esses seus
olhos e observem bem.
63
00:10:02,447 --> 00:10:04,067
Como é incrível!
64
00:10:04,067 --> 00:10:09,517
A região demoníaca além do céu
do Jiraiya, o fantástico sábio...
65
00:10:11,657 --> 00:10:14,977
...mostrará sua ira!
66
00:10:17,897 --> 00:10:21,917
Cobras que foram antagonizadas
pelo sapo. Sumam!
67
00:10:24,837 --> 00:10:28,457
Então o Orochimaru
finalmente começou?
68
00:10:31,007 --> 00:10:32,377
Onde está o Terceiro Hokage?
69
00:10:33,147 --> 00:10:34,467
Na área do exame.
70
00:10:36,317 --> 00:10:37,577
Entendo.
71
00:10:39,417 --> 00:10:41,647
Não morra, velho.
72
00:11:39,047 --> 00:11:41,927
Por que você não desviou?
73
00:11:46,757 --> 00:11:48,087
Droga!
74
00:11:49,217 --> 00:11:51,477
O Selo do Ceifeiro da Morte...
75
00:11:51,477 --> 00:11:53,987
Neste Jutsu...
76
00:11:54,497 --> 00:11:57,547
Em troca de sua efetividade,
77
00:11:57,547 --> 00:12:01,717
a alma da pessoa deve
ser entregue ao ceifador.
78
00:12:01,717 --> 00:12:04,817
É um Jutsu que custa sua vida...
79
00:12:08,707 --> 00:12:10,797
Meu Jutsu não ativa...
80
00:12:11,277 --> 00:12:16,137
Não precisa desviar.
Eu morrerei mesmo.
81
00:12:17,347 --> 00:12:22,087
Quando o selamento acabar,
minha alma também será devorada.
82
00:12:22,957 --> 00:12:26,027
É um Jutsu do herói que
salvou esta vila no passado.
83
00:12:26,027 --> 00:12:30,217
Agora, você também morrerá
nas mãos deste Jutsu!
84
00:12:30,457 --> 00:12:36,237
Então esse é o Jutsu que
selou a Nove Caudas?
85
00:12:38,137 --> 00:12:44,997
E agora, sua alma será
retirada e selada!
86
00:12:46,177 --> 00:12:48,637
Meu corpo não está obedecendo!
87
00:12:53,987 --> 00:12:56,717
Você provavelmente
conseguirá ver logo.
88
00:12:57,027 --> 00:13:02,987
Sua alma já está quase
metade para fora, então...
89
00:13:03,327 --> 00:13:07,457
Aqueles que têm suas almas
seladas por esse Jutsu,
90
00:13:07,457 --> 00:13:10,697
sofrerão dentro da barriga
do ceifador para sempre.
91
00:13:10,697 --> 00:13:14,337
Jamais terão paz.
92
00:13:14,937 --> 00:13:20,877
Aqueles que selam e são
selados têm suas almas ligadas,
93
00:13:20,877 --> 00:13:26,347
se odiarão e continuarão a
batalhar para toda a eternidade!
94
00:13:33,457 --> 00:13:34,407
Quê?!
95
00:14:01,257 --> 00:14:03,887
Esse é o ceifador?!
96
00:14:10,327 --> 00:14:15,547
Pare com isso, velho idiota! Não vou
deixá-lo fazer o que bem entende!
97
00:14:32,887 --> 00:14:35,617
Rápido! Morra!
98
00:14:48,637 --> 00:14:51,097
Certo, pessoal. Em fila!
99
00:14:55,837 --> 00:14:57,677
Quietos, pessoal.
100
00:14:58,707 --> 00:15:00,637
Konohamaru!
101
00:15:01,717 --> 00:15:04,137
Konohamaru, não vai cair, vai?
102
00:15:04,387 --> 00:15:07,057
Vai dar tudo certo.
103
00:15:07,057 --> 00:15:13,717
A estrutura deste caminho do Monumento
Hokage é antiga, mas a construção é forte.
104
00:15:14,757 --> 00:15:17,597
Meu avô que falou.
105
00:15:20,867 --> 00:15:25,057
Então dará tudo certo.
106
00:15:31,577 --> 00:15:32,707
Alguém está vindo.
107
00:15:33,647 --> 00:15:34,907
Quem?
108
00:15:37,137 --> 00:15:38,237
O Uchiha?
109
00:15:39,047 --> 00:15:40,237
Então é a Temari?
110
00:15:53,167 --> 00:15:54,967
Não fuja assim...
111
00:15:56,467 --> 00:15:58,127
Certo.
112
00:16:00,907 --> 00:16:04,557
Eu serei seu oponente dessa vez.
113
00:16:04,857 --> 00:16:06,427
Espere!
114
00:16:08,717 --> 00:16:10,307
Temari!
115
00:16:11,087 --> 00:16:13,387
Achei que você tinha
sido derrotada por ele.
116
00:16:13,817 --> 00:16:15,147
Então você está bem?
117
00:16:17,187 --> 00:16:19,137
Sim. Sei lá como...
118
00:16:20,157 --> 00:16:21,257
Mas...
119
00:16:23,397 --> 00:16:25,647
Não consegui atrasá-lo muito.
120
00:16:25,647 --> 00:16:29,497
Não, é o tempo necessário
para a recuperação do Gaara.
121
00:16:30,167 --> 00:16:33,587
Além disso, ele teve
que usar Chakra...
122
00:16:54,257 --> 00:16:55,497
Isso é...
123
00:16:55,497 --> 00:16:57,017
Shampoo de novo?
124
00:16:57,927 --> 00:16:59,957
Não, é o Sasuke.
125
00:17:02,167 --> 00:17:05,957
Há vários cheiros perto dele.
Acho que ele os alcançou.
126
00:17:07,577 --> 00:17:08,767
Finalmente!
127
00:17:12,877 --> 00:17:14,007
Sasuke.
128
00:17:16,847 --> 00:17:19,267
Ele parou de andar.
129
00:17:19,267 --> 00:17:20,467
Vão lutar?
130
00:17:22,857 --> 00:17:23,937
Sasuke!
131
00:17:24,457 --> 00:17:25,757
Vamos rápido!
132
00:17:28,597 --> 00:17:33,387
Que monte de cheiros é esse
vindo de outra direção?
133
00:17:34,467 --> 00:17:38,737
Ei! Tem algo atrás da gente
rastreando o Sasuke!
134
00:17:38,737 --> 00:17:39,927
O quê?!
135
00:17:39,927 --> 00:17:42,237
Um inimigo? Aliado?
136
00:17:42,707 --> 00:17:45,457
Eu não sei, mas...
137
00:17:45,457 --> 00:17:46,767
Mas...?
138
00:17:48,547 --> 00:17:50,107
Não é humano.
139
00:18:00,357 --> 00:18:04,147
Vá, Kankuro. Eu batalharei
com ele de novo...
140
00:18:08,767 --> 00:18:11,907
Temari, leve o Gaara e siga em frente.
141
00:18:11,907 --> 00:18:12,887
O quê?
142
00:18:13,507 --> 00:18:15,567
Você está no seu limite.
143
00:18:16,507 --> 00:18:18,947
Não preciso de alguém atrapalhando.
144
00:18:18,947 --> 00:18:20,147
Mas...
145
00:18:20,147 --> 00:18:21,237
Vá!
146
00:18:29,417 --> 00:18:30,507
Rápido, vá!
147
00:18:32,827 --> 00:18:33,957
Tá bem...
148
00:18:35,457 --> 00:18:39,767
Não tem jeito, eu serei seu oponente.
149
00:18:42,927 --> 00:18:44,757
Não ligo para quem vou enfrentar.
150
00:18:44,757 --> 00:18:45,897
Não!
151
00:18:49,977 --> 00:18:52,207
Seu oponente será eu.
152
00:18:56,377 --> 00:18:57,837
Você...
153
00:18:59,447 --> 00:19:00,367
Shino?
154
00:19:01,057 --> 00:19:02,947
Por que está aqui?
155
00:19:05,587 --> 00:19:10,327
Eu coloquei um inseto fêmea em
você antes de você sair da arena.
156
00:19:11,427 --> 00:19:14,297
As fêmeas quase não têm cheiro.
157
00:19:15,337 --> 00:19:20,607
Só um macho consegue sentir
o cheiro sutil da fêmea.
158
00:19:21,037 --> 00:19:24,277
Mas o macho tem um cheiro forte.
159
00:19:29,347 --> 00:19:32,687
Uchiha Sasuke...
Você perseguiu o Gaara
160
00:19:33,247 --> 00:19:37,987
porque a batalha entre
vocês ainda não acabou.
161
00:19:41,057 --> 00:19:47,707
Lutarei contra ele,
pois eu era seu oponente.
162
00:19:47,707 --> 00:19:51,327
Eu me rendo! Por favor,
continuem as batalhas.
163
00:19:56,307 --> 00:19:58,497
Deixe-o comigo. Vá!
164
00:20:01,377 --> 00:20:04,437
Está muito confiante. Ficará bem?
165
00:20:06,117 --> 00:20:07,607
Não precisa se preocupar.
166
00:20:08,087 --> 00:20:11,577
Encontro você se me der dez minutos.
167
00:20:12,027 --> 00:20:15,547
Bom, até lá, até eu terei terminado.
168
00:20:26,467 --> 00:20:29,957
Nenhum de vocês sabe de nada.
169
00:20:30,677 --> 00:20:36,427
Provavelmente não conhecem
o real terror deste mundo.
170
00:20:38,787 --> 00:20:44,587
Nesse caso, pode me
mostrar esse tal terror?
171
00:20:46,997 --> 00:20:48,157
Não.
172
00:20:48,727 --> 00:20:53,067
Se você me derrotar e for atrás
de Gaara, será forçado a ver.
173
00:20:53,427 --> 00:20:56,657
Bom, se me derrotar.