1 00:01:35,837 --> 00:01:38,897 Você não devia se descuidar, Sarutobi. 2 00:01:42,577 --> 00:01:46,667 Vou enterrar você agora e corrigir o erro que cometi antigamente! 3 00:01:46,987 --> 00:01:51,867 Seja lá o que você fizer agora, é tarde demais, eu venci. 4 00:01:51,867 --> 00:01:54,187 A Vila da Folha ruirá. 5 00:01:54,497 --> 00:02:00,387 Sou o homem que carregou o desejo do Primeiro Hokage e do Segundo Hokage... 6 00:02:00,867 --> 00:02:02,787 Sou o Terceiro Hokage! 7 00:02:03,367 --> 00:02:08,927 Orochimaru! Agora eu usarei esse grande Jutsu que nem você conhece! 8 00:02:10,377 --> 00:02:11,207 Veja! 9 00:02:11,627 --> 00:02:13,207 Jutsu de Selamento... 10 00:02:13,557 --> 00:02:19,697 {\an7}Técnica secreta proibida! Selo do Ceifeiro da Morte! 11 00:02:14,447 --> 00:02:17,547 Técnica secreta proibida! Selo do Ceifeiro da Morte! 12 00:02:21,817 --> 00:02:24,247 Um Jutsu que não conheço... 13 00:02:41,577 --> 00:02:45,097 Devo ser rápido... Esta escuridão é perigosa. 14 00:02:49,377 --> 00:02:51,137 Vou deixar você me mostrar. 15 00:03:02,857 --> 00:03:04,737 Qual é o problema? 16 00:03:04,737 --> 00:03:09,187 Planeja ser morto lentamente por seus predecessores? 17 00:03:09,737 --> 00:03:12,657 Por favor, use esse Jutsu rápido. 18 00:03:13,807 --> 00:03:15,627 Ainda não? 19 00:04:08,627 --> 00:04:11,777 Parece que consegui a tempo. 20 00:04:12,427 --> 00:04:16,327 O que foi? Já está fraquejando. 21 00:04:19,807 --> 00:04:23,797 Agora só posso pegá-los! 22 00:04:32,417 --> 00:04:33,837 Peguei! 23 00:04:40,757 --> 00:04:42,747 Não vou soltar! 24 00:04:43,297 --> 00:04:44,477 Apareça! 25 00:05:24,137 --> 00:05:27,887 A escuridão desapareceu... Que Jutsu é esse? 26 00:05:28,107 --> 00:05:29,357 Sarutobi! 27 00:05:44,857 --> 00:05:46,777 Me desculpe, Sarutobi. 28 00:05:51,067 --> 00:05:52,717 Causamos problemas... 29 00:05:55,167 --> 00:05:57,187 Por favor, me perdoem... 30 00:05:57,477 --> 00:05:58,887 Primeiro Hokage! 31 00:05:58,887 --> 00:06:00,857 Segundo Hokage! 32 00:06:05,447 --> 00:06:07,177 Selamento! 33 00:06:35,637 --> 00:06:37,807 Seus próprios subordinados... 34 00:06:47,887 --> 00:06:51,877 Todos habitantes da Vila da Folha são preciosos para mim. 35 00:06:53,157 --> 00:06:57,287 As pessoas da vila acreditam em mim, e eu acredito em todos. 36 00:06:57,797 --> 00:06:59,427 É isso que o Hokage é. 37 00:07:00,297 --> 00:07:06,337 Saru... Proteja aqueles que amam a vila e acreditam em você. 38 00:07:06,337 --> 00:07:11,457 E os crie como indivíduos para quem posso confiar a próxima era. 39 00:07:12,947 --> 00:07:14,677 A partir de amanhã, você será... 40 00:07:16,687 --> 00:07:18,017 ...o Hokage! 41 00:07:23,457 --> 00:07:28,227 Brincando com as vidas de seus próprios subordinados... 42 00:07:28,227 --> 00:07:32,377 Vidas de subordinados? Pare com essa bobagem! 43 00:07:32,967 --> 00:07:37,387 Essas crianças não acreditaram em você? 44 00:07:42,207 --> 00:07:44,827 Venha, Enma! 45 00:07:58,957 --> 00:08:00,117 Você é meu! 46 00:08:00,727 --> 00:08:02,347 Ataque da Cobra das Sombras! 47 00:08:04,097 --> 00:08:05,317 Droga, maldito... 48 00:08:08,597 --> 00:08:10,157 Acabou! 49 00:08:23,487 --> 00:08:25,977 Que sensação é essa? 50 00:08:25,977 --> 00:08:27,817 Isso é horrível... 51 00:08:40,837 --> 00:08:42,217 Morra! 52 00:09:02,757 --> 00:09:04,907 Temos que mantê-la aqui de alguma maneira. 53 00:09:05,427 --> 00:09:07,077 Nossos reforços ainda não chegaram? 54 00:09:11,597 --> 00:09:12,927 Isso está fora de nosso controle. 55 00:09:17,937 --> 00:09:22,667 Invocação! Jutsu de Trazer a Casa Abaixo! 56 00:09:32,867 --> 00:09:34,337 Esse Jutsu... 57 00:09:38,827 --> 00:09:41,427 Há quanto tempo, Ibiki. 58 00:09:41,427 --> 00:09:44,797 Poxa, esse corpo é a única coisa que cresceu? 59 00:09:44,797 --> 00:09:46,997 Não aguento nem olhar. 60 00:09:47,567 --> 00:09:48,987 Mestre Jiraiya... 61 00:09:48,987 --> 00:09:51,587 Jiraiya, um dos três sábios lendários? 62 00:09:51,587 --> 00:09:57,557 Pessoal, abram esses seus olhos e observem bem. 63 00:10:02,447 --> 00:10:04,067 Como é incrível! 64 00:10:04,067 --> 00:10:09,517 A região demoníaca além do céu do Jiraiya, o fantástico sábio... 65 00:10:11,657 --> 00:10:14,977 ...mostrará sua ira! 66 00:10:17,897 --> 00:10:21,917 Cobras que foram antagonizadas pelo sapo. Sumam! 67 00:10:24,837 --> 00:10:28,457 Então o Orochimaru finalmente começou? 68 00:10:31,007 --> 00:10:32,377 Onde está o Terceiro Hokage? 69 00:10:33,147 --> 00:10:34,467 Na área do exame. 70 00:10:36,317 --> 00:10:37,577 Entendo. 71 00:10:39,417 --> 00:10:41,647 Não morra, velho. 72 00:11:39,047 --> 00:11:41,927 Por que você não desviou? 73 00:11:46,757 --> 00:11:48,087 Droga! 74 00:11:49,217 --> 00:11:51,477 O Selo do Ceifeiro da Morte... 75 00:11:51,477 --> 00:11:53,987 Neste Jutsu... 76 00:11:54,497 --> 00:11:57,547 Em troca de sua efetividade, 77 00:11:57,547 --> 00:12:01,717 a alma da pessoa deve ser entregue ao ceifador. 78 00:12:01,717 --> 00:12:04,817 É um Jutsu que custa sua vida... 79 00:12:08,707 --> 00:12:10,797 Meu Jutsu não ativa... 80 00:12:11,277 --> 00:12:16,137 Não precisa desviar. Eu morrerei mesmo. 81 00:12:17,347 --> 00:12:22,087 Quando o selamento acabar, minha alma também será devorada. 82 00:12:22,957 --> 00:12:26,027 É um Jutsu do herói que salvou esta vila no passado. 83 00:12:26,027 --> 00:12:30,217 Agora, você também morrerá nas mãos deste Jutsu! 84 00:12:30,457 --> 00:12:36,237 Então esse é o Jutsu que selou a Nove Caudas? 85 00:12:38,137 --> 00:12:44,997 E agora, sua alma será retirada e selada! 86 00:12:46,177 --> 00:12:48,637 Meu corpo não está obedecendo! 87 00:12:53,987 --> 00:12:56,717 Você provavelmente conseguirá ver logo. 88 00:12:57,027 --> 00:13:02,987 Sua alma já está quase metade para fora, então... 89 00:13:03,327 --> 00:13:07,457 Aqueles que têm suas almas seladas por esse Jutsu, 90 00:13:07,457 --> 00:13:10,697 sofrerão dentro da barriga do ceifador para sempre. 91 00:13:10,697 --> 00:13:14,337 Jamais terão paz. 92 00:13:14,937 --> 00:13:20,877 Aqueles que selam e são selados têm suas almas ligadas, 93 00:13:20,877 --> 00:13:26,347 se odiarão e continuarão a batalhar para toda a eternidade! 94 00:13:33,457 --> 00:13:34,407 Quê?! 95 00:14:01,257 --> 00:14:03,887 Esse é o ceifador?! 96 00:14:10,327 --> 00:14:15,547 Pare com isso, velho idiota! Não vou deixá-lo fazer o que bem entende! 97 00:14:32,887 --> 00:14:35,617 Rápido! Morra! 98 00:14:48,637 --> 00:14:51,097 Certo, pessoal. Em fila! 99 00:14:55,837 --> 00:14:57,677 Quietos, pessoal. 100 00:14:58,707 --> 00:15:00,637 Konohamaru! 101 00:15:01,717 --> 00:15:04,137 Konohamaru, não vai cair, vai? 102 00:15:04,387 --> 00:15:07,057 Vai dar tudo certo. 103 00:15:07,057 --> 00:15:13,717 A estrutura deste caminho do Monumento Hokage é antiga, mas a construção é forte. 104 00:15:14,757 --> 00:15:17,597 Meu avô que falou. 105 00:15:20,867 --> 00:15:25,057 Então dará tudo certo. 106 00:15:31,577 --> 00:15:32,707 Alguém está vindo. 107 00:15:33,647 --> 00:15:34,907 Quem? 108 00:15:37,137 --> 00:15:38,237 O Uchiha? 109 00:15:39,047 --> 00:15:40,237 Então é a Temari? 110 00:15:53,167 --> 00:15:54,967 Não fuja assim... 111 00:15:56,467 --> 00:15:58,127 Certo. 112 00:16:00,907 --> 00:16:04,557 Eu serei seu oponente dessa vez. 113 00:16:04,857 --> 00:16:06,427 Espere! 114 00:16:08,717 --> 00:16:10,307 Temari! 115 00:16:11,087 --> 00:16:13,387 Achei que você tinha sido derrotada por ele. 116 00:16:13,817 --> 00:16:15,147 Então você está bem? 117 00:16:17,187 --> 00:16:19,137 Sim. Sei lá como... 118 00:16:20,157 --> 00:16:21,257 Mas... 119 00:16:23,397 --> 00:16:25,647 Não consegui atrasá-lo muito. 120 00:16:25,647 --> 00:16:29,497 Não, é o tempo necessário para a recuperação do Gaara. 121 00:16:30,167 --> 00:16:33,587 Além disso, ele teve que usar Chakra... 122 00:16:54,257 --> 00:16:55,497 Isso é... 123 00:16:55,497 --> 00:16:57,017 Shampoo de novo? 124 00:16:57,927 --> 00:16:59,957 Não, é o Sasuke. 125 00:17:02,167 --> 00:17:05,957 Há vários cheiros perto dele. Acho que ele os alcançou. 126 00:17:07,577 --> 00:17:08,767 Finalmente! 127 00:17:12,877 --> 00:17:14,007 Sasuke. 128 00:17:16,847 --> 00:17:19,267 Ele parou de andar. 129 00:17:19,267 --> 00:17:20,467 Vão lutar? 130 00:17:22,857 --> 00:17:23,937 Sasuke! 131 00:17:24,457 --> 00:17:25,757 Vamos rápido! 132 00:17:28,597 --> 00:17:33,387 Que monte de cheiros é esse vindo de outra direção? 133 00:17:34,467 --> 00:17:38,737 Ei! Tem algo atrás da gente rastreando o Sasuke! 134 00:17:38,737 --> 00:17:39,927 O quê?! 135 00:17:39,927 --> 00:17:42,237 Um inimigo? Aliado? 136 00:17:42,707 --> 00:17:45,457 Eu não sei, mas... 137 00:17:45,457 --> 00:17:46,767 Mas...? 138 00:17:48,547 --> 00:17:50,107 Não é humano. 139 00:18:00,357 --> 00:18:04,147 Vá, Kankuro. Eu batalharei com ele de novo... 140 00:18:08,767 --> 00:18:11,907 Temari, leve o Gaara e siga em frente. 141 00:18:11,907 --> 00:18:12,887 O quê? 142 00:18:13,507 --> 00:18:15,567 Você está no seu limite. 143 00:18:16,507 --> 00:18:18,947 Não preciso de alguém atrapalhando. 144 00:18:18,947 --> 00:18:20,147 Mas... 145 00:18:20,147 --> 00:18:21,237 Vá! 146 00:18:29,417 --> 00:18:30,507 Rápido, vá! 147 00:18:32,827 --> 00:18:33,957 Tá bem... 148 00:18:35,457 --> 00:18:39,767 Não tem jeito, eu serei seu oponente. 149 00:18:42,927 --> 00:18:44,757 Não ligo para quem vou enfrentar. 150 00:18:44,757 --> 00:18:45,897 Não! 151 00:18:49,977 --> 00:18:52,207 Seu oponente será eu. 152 00:18:56,377 --> 00:18:57,837 Você... 153 00:18:59,447 --> 00:19:00,367 Shino? 154 00:19:01,057 --> 00:19:02,947 Por que está aqui? 155 00:19:05,587 --> 00:19:10,327 Eu coloquei um inseto fêmea em você antes de você sair da arena. 156 00:19:11,427 --> 00:19:14,297 As fêmeas quase não têm cheiro. 157 00:19:15,337 --> 00:19:20,607 Só um macho consegue sentir o cheiro sutil da fêmea. 158 00:19:21,037 --> 00:19:24,277 Mas o macho tem um cheiro forte. 159 00:19:29,347 --> 00:19:32,687 Uchiha Sasuke... Você perseguiu o Gaara 160 00:19:33,247 --> 00:19:37,987 porque a batalha entre vocês ainda não acabou. 161 00:19:41,057 --> 00:19:47,707 Lutarei contra ele, pois eu era seu oponente. 162 00:19:47,707 --> 00:19:51,327 Eu me rendo! Por favor, continuem as batalhas. 163 00:19:56,307 --> 00:19:58,497 Deixe-o comigo. Vá! 164 00:20:01,377 --> 00:20:04,437 Está muito confiante. Ficará bem? 165 00:20:06,117 --> 00:20:07,607 Não precisa se preocupar. 166 00:20:08,087 --> 00:20:11,577 Encontro você se me der dez minutos. 167 00:20:12,027 --> 00:20:15,547 Bom, até lá, até eu terei terminado. 168 00:20:26,467 --> 00:20:29,957 Nenhum de vocês sabe de nada. 169 00:20:30,677 --> 00:20:36,427 Provavelmente não conhecem o real terror deste mundo. 170 00:20:38,787 --> 00:20:44,587 Nesse caso, pode me mostrar esse tal terror? 171 00:20:46,997 --> 00:20:48,157 Não. 172 00:20:48,727 --> 00:20:53,067 Se você me derrotar e for atrás de Gaara, será forçado a ver. 173 00:20:53,427 --> 00:20:56,657 Bom, se me derrotar.