1
00:01:39,217 --> 00:01:41,137
Começar operação!
2
00:01:41,547 --> 00:01:47,547
{\an7}Hora zero!
A destruição da Vila da Folha começa!
3
00:01:42,867 --> 00:01:45,087
Hora zero! A destruição
da Vila da Folha começa!
4
00:01:57,897 --> 00:01:59,367
Hokage!
5
00:01:59,367 --> 00:02:00,457
Deixe comigo!
6
00:02:03,007 --> 00:02:05,767
Kazekage, o que está acontecendo?
7
00:02:09,847 --> 00:02:11,207
Hokage!
8
00:02:14,517 --> 00:02:15,817
Gaara!
9
00:02:19,157 --> 00:02:20,257
Esquadrão um, em cima.
10
00:02:20,257 --> 00:02:23,057
Esquadrão dois, embaixo!
Protejam os senhores feudais!
11
00:02:30,627 --> 00:02:31,897
Você está no caminho!
12
00:02:48,377 --> 00:02:53,237
Hokage... Por favor, fuja...
13
00:03:14,037 --> 00:03:15,967
Finalmente é hora de entrar em cena.
14
00:03:15,967 --> 00:03:18,237
Estávamos transformados
por muito tempo.
15
00:03:18,237 --> 00:03:21,047
Estou bem frustrado.
16
00:03:21,307 --> 00:03:23,777
Vocês cheiram a suor.
17
00:03:23,987 --> 00:03:26,487
Vamos, somos companheiros, não?
18
00:03:27,617 --> 00:03:29,347
Ninjas da Vila do Som.
19
00:03:32,227 --> 00:03:33,357
Raido...
20
00:03:33,757 --> 00:03:35,187
Estamos indo ajudar o Hokage.
21
00:03:35,187 --> 00:03:36,527
Cuidado com armadilhas!
22
00:03:38,227 --> 00:03:39,327
Vão...
23
00:03:39,937 --> 00:03:40,827
Sim!
24
00:03:43,067 --> 00:03:43,797
Arte Ninja...
25
00:03:44,067 --> 00:03:45,527
Formação Quatro Chamas!
26
00:03:55,887 --> 00:03:57,017
Barreira!
27
00:04:06,297 --> 00:04:08,327
Kazekage...
28
00:04:11,527 --> 00:04:13,297
Ninjutsu de barreira, hein?
29
00:04:14,237 --> 00:04:16,127
E pensar que eles seriam mais
inteligentes do que a ANBU.
30
00:04:16,567 --> 00:04:18,267
Eles não são normais.
31
00:04:21,477 --> 00:04:24,207
O que estão fazendo aqui?
O Hokage está em apuros!
32
00:04:33,857 --> 00:04:36,327
Mas que saco.
33
00:04:36,327 --> 00:04:39,417
E pensar que o inimigo
estava disfarçado de ANBU.
34
00:04:40,257 --> 00:04:42,797
Então foi ele que usou o Genjutsu.
35
00:04:42,797 --> 00:04:45,327
Sim... Sem dúvidas.
36
00:04:48,237 --> 00:04:49,927
Eu não esperava
37
00:04:50,237 --> 00:04:53,307
que a Vila da Areia
traísse a Vila da Folha.
38
00:04:53,837 --> 00:04:59,047
O tratado é só uma camuflagem
para os inimigos se descuidarem.
39
00:04:59,047 --> 00:05:02,347
Este jogo de batalhas
idiotas acaba agora.
40
00:05:02,847 --> 00:05:05,907
De agora em diante,
a história mudará.
41
00:05:07,117 --> 00:05:11,147
Está dizendo que
começará uma guerra?
42
00:05:11,957 --> 00:05:13,757
Isso mesmo.
43
00:05:14,127 --> 00:05:16,867
Devemos evitar resoluções
por forças armadas,
44
00:05:16,867 --> 00:05:20,567
devemos solucionar isso
por meio de negociações.
45
00:05:20,997 --> 00:05:25,127
Ainda há tempo, Kazekage.
46
00:05:29,607 --> 00:05:33,037
Talvez as pessoas fiquem viciadas
em paz quando fiquem velhas...
47
00:05:33,717 --> 00:05:35,907
Sarutobi...
48
00:05:38,787 --> 00:05:40,417
Você...
49
00:05:49,527 --> 00:05:51,427
Mas que má sorte...
50
00:05:51,427 --> 00:05:53,327
Tenho que ficar de
guarda num dia desses.
51
00:05:53,837 --> 00:05:56,897
Também queria estar
assistindo ao exame Chunin.
52
00:05:57,227 --> 00:05:58,507
Pare de reclamar.
53
00:05:58,507 --> 00:06:00,937
O exame Chunin acontece
duas vezes por ano.
54
00:06:00,937 --> 00:06:02,637
Você terá mais chances de vê-lo.
55
00:06:02,947 --> 00:06:07,177
Mas este ano o clã Uchiha
está participando, não está?
56
00:06:07,177 --> 00:06:09,237
E eu não terei a chance de ver isso...
57
00:06:09,647 --> 00:06:11,707
Não vou poder morrer em paz.
58
00:06:13,457 --> 00:06:14,477
O que é isso?!
59
00:06:30,367 --> 00:06:32,827
Vamos começar! Está na hora!
60
00:06:40,577 --> 00:06:43,177
A invocação deu certo.
61
00:06:47,617 --> 00:06:49,177
Uma jiboia gigante!
62
00:06:49,177 --> 00:06:51,217
Notifique o Hokage imediatamente!
63
00:07:07,677 --> 00:07:09,077
Eu não vou deixar você entrar na vila!
64
00:07:22,057 --> 00:07:23,327
Peça reforços imediatamente!
65
00:07:23,327 --> 00:07:24,517
Sim!
66
00:07:36,967 --> 00:07:38,537
Ninjas da Vila da Areia...
67
00:07:42,977 --> 00:07:44,677
O que está acontecendo?
68
00:07:45,007 --> 00:07:46,277
Pare, Gaara!
69
00:07:47,847 --> 00:07:50,777
Eu vou matá-lo...
70
00:07:52,957 --> 00:07:55,387
Não há motivos para
continuar esta luta!
71
00:07:55,387 --> 00:07:57,417
Não se esqueça da nossa missão!
72
00:07:58,557 --> 00:07:59,817
Fora do meu caminho!
73
00:08:01,757 --> 00:08:03,457
O que vocês estão fazendo?
74
00:08:04,067 --> 00:08:06,197
A operação já começou!
75
00:08:20,777 --> 00:08:23,477
O que está acontecendo?!
76
00:08:26,017 --> 00:08:27,017
Gaara!
77
00:08:28,257 --> 00:08:29,157
O que foi?
78
00:08:32,057 --> 00:08:33,887
Sua ferida é mais profunda
do que eu achava!
79
00:08:34,197 --> 00:08:37,217
E além disso, seu Chakra
está quase acabando.
80
00:08:37,217 --> 00:08:39,457
Sendo assim, que tal usarmos aquilo?
81
00:08:39,967 --> 00:08:41,067
É impossível agora.
82
00:08:41,367 --> 00:08:43,767
Idiota! Tudo porque você
não esperou pelo sinal
83
00:08:43,767 --> 00:08:45,807
e tentou virar a possessão perfeita.
84
00:08:46,137 --> 00:08:48,097
O que faremos?!
85
00:08:48,097 --> 00:08:49,777
Está falando que devemos
fazer isso sem o Gaara?!
86
00:09:02,987 --> 00:09:04,587
O Gaara ainda não chegou?
87
00:09:10,627 --> 00:09:13,927
O Gaara é o trunfo da Vila da Areia.
88
00:09:14,237 --> 00:09:17,427
Temos que fazê-lo trabalhar.
89
00:09:17,807 --> 00:09:21,767
Por ora, retirem-se e cuidem
dos ferimentos do Gaara.
90
00:09:22,137 --> 00:09:24,547
Quando seu Chakra
tiver sido restaurado,
91
00:09:24,547 --> 00:09:26,447
a operação começará.
92
00:09:26,877 --> 00:09:28,007
Entendido!
93
00:09:30,787 --> 00:09:32,197
E você?
94
00:09:32,197 --> 00:09:34,647
Eu vou parar esses caras!
95
00:09:36,087 --> 00:09:39,617
Acha que as coisas seguirão
de acordo com seu plano?
96
00:09:40,627 --> 00:09:43,597
Vou fazer com que sigam.
97
00:09:58,547 --> 00:09:59,607
Vão!
98
00:10:00,577 --> 00:10:01,507
Sim!
99
00:10:08,657 --> 00:10:12,117
O Orochimaru é quem está
por trás disso tudo, não?
100
00:10:13,557 --> 00:10:18,757
Não sei. Bom, vamos
aquecer as coisas.
101
00:10:25,407 --> 00:10:26,707
Sasuke.
102
00:10:28,007 --> 00:10:32,067
Foi mal, mas o exame Chunin acaba aqui.
103
00:10:33,777 --> 00:10:36,207
Você já está no nível de Chunin.
104
00:10:36,787 --> 00:10:40,417
Se é um ninja da Vila da Folha,
seja útil para nós.
105
00:10:41,317 --> 00:10:44,357
Em outras palavras, devo
derrotar o maldito do Gaara, não?
106
00:10:44,357 --> 00:10:46,157
Continuar o que estava fazendo antes?
107
00:10:46,157 --> 00:10:47,657
Não vá longe demais.
108
00:10:47,657 --> 00:10:50,657
De agora em diante, não é mais
um exame, é uma batalha real.
109
00:10:51,527 --> 00:10:54,227
Mas o que tenho que
fazer é o mesmo!
110
00:10:55,697 --> 00:10:57,137
Não vou deixá-lo passar!
111
00:11:10,187 --> 00:11:11,477
Sasuke!
112
00:11:13,787 --> 00:11:15,467
Uau...
113
00:11:15,467 --> 00:11:20,257
Nós pretendíamos levar o Sasuke
enquanto o Gaara causava problemas.
114
00:11:20,957 --> 00:11:25,227
Mas as coisas não foram
de acordo ao plano.
115
00:11:26,497 --> 00:11:29,867
Entendi, é mesmo?
116
00:11:30,467 --> 00:11:35,707
Então os alvos eram
a Vila da Folha e o Sasuke?
117
00:11:36,507 --> 00:11:39,397
É tão difícil assim de
pegar a Vila da Folha?
118
00:11:39,917 --> 00:11:43,947
Mais importante, se o Gaara acordar,
119
00:11:43,947 --> 00:11:47,477
eu vou conseguir mostrar para
você algo muito mais interessante.
120
00:11:47,477 --> 00:11:49,757
Bom...
121
00:11:49,757 --> 00:11:53,917
Você e essa sua cabeça-dura fizeram
com que a Vila da Folha fosse enganada.
122
00:11:54,397 --> 00:11:56,417
A vitória é minha.
123
00:11:57,667 --> 00:12:01,317
Nada é decidido até o fim.
124
00:12:01,317 --> 00:12:03,797
Acredito que foi
isso que lhe ensinei.
125
00:12:12,847 --> 00:12:14,707
Orochimaru.
126
00:12:19,557 --> 00:12:23,977
Imaginei que este dia chegaria.
127
00:12:24,627 --> 00:12:26,047
Mas...
128
00:12:26,827 --> 00:12:31,127
Você não vai conseguir
minha cabeça tão fácil!
129
00:12:32,267 --> 00:12:34,097
Eu falei, não?
130
00:12:34,097 --> 00:12:38,237
Que era bom ter decidido
o Quinto Hokage logo...
131
00:12:38,237 --> 00:12:39,937
Terceiro Hokage...
132
00:12:40,407 --> 00:12:44,577
Você morrerá aqui.
133
00:13:00,127 --> 00:13:03,627
Como será que o exame
Chunin está indo?
134
00:13:04,237 --> 00:13:07,437
Será que a batalha
do Naruto já acabou?
135
00:13:08,407 --> 00:13:11,367
A primeira luta foi contra Neji, não?
136
00:13:12,407 --> 00:13:14,907
Quero que ele vença essa batalha.
137
00:13:14,907 --> 00:13:16,347
Não!
138
00:13:16,347 --> 00:13:18,607
Um professor não pode
torcer para apenas um aluno!
139
00:13:18,607 --> 00:13:20,617
Todos os estudantes
devem ser queridos!
140
00:13:20,617 --> 00:13:22,817
Devo torcer igualmente para todos!
141
00:13:26,827 --> 00:13:31,557
Mas eu ainda quero
que o Naruto vença...
142
00:13:32,197 --> 00:13:34,227
Está preocupado com o Naruto?
143
00:13:34,227 --> 00:13:35,967
Bom, claro...
144
00:13:37,967 --> 00:13:39,497
Como eu pensava!
145
00:13:40,567 --> 00:13:42,967
Vocês...
146
00:13:43,937 --> 00:13:46,827
Eu falei para darem
dez voltas na escola, não?!
147
00:13:46,827 --> 00:13:49,137
Acabamos faz tempo.
148
00:13:49,137 --> 00:13:51,877
Enquanto você estava
viajando, Iruka.
149
00:13:53,587 --> 00:13:57,617
Com nosso professor nesse
estado, não pode dar aula!
150
00:13:57,617 --> 00:13:59,757
Vamos parar por hoje!
151
00:14:00,027 --> 00:14:03,917
Não, não! Vou continuar a aula!
152
00:14:06,967 --> 00:14:09,227
Que fumaça é essa?
153
00:14:11,097 --> 00:14:13,227
Está vindo da área do exame...
154
00:14:15,377 --> 00:14:18,067
Algum problema lá?
155
00:14:18,607 --> 00:14:21,037
Será que aconteceu alguma coisa?
156
00:14:26,087 --> 00:14:27,577
Esse Orochimaru...
157
00:14:28,087 --> 00:14:29,057
O que faremos?
158
00:14:29,057 --> 00:14:30,587
Devemos mandar reforços?
159
00:14:30,917 --> 00:14:34,287
Não. É perigoso agirmos
quando não sabemos
160
00:14:34,287 --> 00:14:35,727
como é a situação de fato.
161
00:14:35,727 --> 00:14:38,467
Se o líder for Orochimaru,
162
00:14:38,467 --> 00:14:39,797
devemos esperar ainda mais.
163
00:14:40,997 --> 00:14:44,867
Esse Orochimaru...
é aquele cara perigoso?
164
00:14:45,837 --> 00:14:50,287
Originalmente, ele foi
pupilo do Terceiro Hokage.
165
00:14:50,287 --> 00:14:53,337
Então por que ele
virou um renegado?
166
00:14:53,807 --> 00:14:58,267
Há muito tempo, quando o
Quarto Hokage foi decidido...
167
00:14:58,987 --> 00:15:03,047
O Orochimaru, aparentemente,
se achava capaz de assumir o cargo.
168
00:15:03,787 --> 00:15:05,517
Mas seu pedido foi negado.
169
00:15:06,857 --> 00:15:10,347
Logo depois disso, ele fugiu da vila.
170
00:15:10,897 --> 00:15:13,257
O Orochimaru, certamente,
é cheio de ressentimentos
171
00:15:13,257 --> 00:15:15,397
contra o Terceiro Hokage devido a isso.
172
00:15:16,267 --> 00:15:18,127
Vingança?
173
00:15:18,127 --> 00:15:19,767
Provavelmente.
174
00:15:20,637 --> 00:15:22,767
Há muito tempo,
quando eu era criança...
175
00:15:23,707 --> 00:15:27,547
Me lembro de pensar uma
coisa quando via aquele cara.
176
00:15:32,647 --> 00:15:35,427
Lembro que ele não parecia humano.
177
00:15:35,427 --> 00:15:39,017
Ele se parece com algo que
tomou uma forma humana.
178
00:15:40,727 --> 00:15:42,117
Assustador.
179
00:15:43,657 --> 00:15:46,957
Era simplesmente assustador.
180
00:15:50,197 --> 00:15:51,327
Relatando!
181
00:15:51,807 --> 00:15:54,327
Uma jiboia gigante apareceu
perto do portão leste da vila!
182
00:15:54,327 --> 00:15:58,227
E além disso, uns cem ninjas da
Vila da Areia estão se infiltrando!
183
00:15:58,227 --> 00:16:01,407
Atualmente, estão em conflito armado com
nossos ninjas que estavam patrulhando por perto!
184
00:16:01,947 --> 00:16:03,137
A Vila da Areia?
185
00:16:05,387 --> 00:16:08,317
Deixem o esquadrão um e dois para
trás e dirijam-se ao portão leste!
186
00:16:08,317 --> 00:16:09,247
Imediatamente!
187
00:16:09,247 --> 00:16:10,247
Sim, senhor!
188
00:16:21,297 --> 00:16:23,427
Não vamos deixar você passar daqui!
189
00:16:38,787 --> 00:16:40,417
É bastante gente.
190
00:16:40,417 --> 00:16:42,007
Não importa!
191
00:16:42,007 --> 00:16:44,387
E até o Hokage foi...
192
00:16:45,527 --> 00:16:48,707
Kakashi, olhe dentro da barreira!
193
00:16:48,707 --> 00:16:49,967
Sim.
194
00:16:49,967 --> 00:16:51,097
O quê?
195
00:16:57,337 --> 00:16:58,427
Orochimaru!
196
00:16:59,807 --> 00:17:01,237
Orochimaru?!
197
00:17:02,477 --> 00:17:03,967
Por que aquele cara...
198
00:17:05,147 --> 00:17:07,537
Não me diga que estão
atrás do Sasuke de novo?
199
00:17:08,977 --> 00:17:10,137
Sasuke!
200
00:17:12,087 --> 00:17:13,247
Ué...
201
00:17:13,747 --> 00:17:15,347
Ele não está aqui.
202
00:17:27,797 --> 00:17:30,727
Sakura, fique aqui por um tempo.
203
00:17:31,167 --> 00:17:32,637
Vou reduzir o número de inimigos.
204
00:18:03,697 --> 00:18:07,307
Droga! Estou preocupado
com o Hokage, mas...
205
00:18:07,307 --> 00:18:08,897
Deixe as coisas lá em cima para a ANBU.
206
00:18:09,207 --> 00:18:10,567
Além do mais,
207
00:18:10,567 --> 00:18:14,537
o Hokage não é do tipo que
será derrotado facilmente.
208
00:18:15,747 --> 00:18:16,737
Mas...
209
00:18:17,277 --> 00:18:22,917
Até porque ele é o Hokage da Folha.
210
00:18:32,867 --> 00:18:36,427
Está tão feliz que está chorando?
211
00:18:36,997 --> 00:18:38,337
Ou será que...
212
00:18:38,737 --> 00:18:45,907
Está um pouco triste de ter
que matar o seu professor?
213
00:18:47,647 --> 00:18:48,877
Não.
214
00:19:05,297 --> 00:19:07,867
Desde antes, eu estava com sono,
215
00:19:07,867 --> 00:19:09,997
mas finalmente acordei.
216
00:19:11,767 --> 00:19:14,467
Foi o que eu pensei.
217
00:19:18,677 --> 00:19:23,517
Eu sei que você não teria remorso.
218
00:19:23,517 --> 00:19:27,417
Você tem objetivos. Tampouco motivos.
219
00:19:28,597 --> 00:19:30,187
Eu acho...
220
00:19:30,617 --> 00:19:33,417
Eu tenho algum tipo de objetivo.
221
00:19:33,787 --> 00:19:35,817
Se eu fosse explicar...
222
00:19:36,797 --> 00:19:40,457
É interessante observar
as coisas que se movem.
223
00:19:40,867 --> 00:19:44,367
Eu não tenho prazer
se algo não se move.
224
00:19:44,867 --> 00:19:47,547
Como um moinho de
vento que não roda...
225
00:19:47,547 --> 00:19:51,777
Bom, pode até ter algum
tipo de apelo às vezes.
226
00:19:51,777 --> 00:19:54,867
Mas, normalmente,
não vale a pena nem olhar.
227
00:19:55,817 --> 00:20:00,007
Agora, com um vento chamado
"destruição da Vila da Folha",
228
00:20:00,007 --> 00:20:02,817
quero virar esse moinho de vento.
229
00:20:04,887 --> 00:20:07,657
Você não mudou nada.
230
00:20:24,807 --> 00:20:25,967
Sakura!
231
00:20:27,347 --> 00:20:30,277
Foi bom lhe dar o treinamento
de sobrevivência a Genjutsu
232
00:20:30,277 --> 00:20:32,137
durante o exame Genin.
233
00:20:32,487 --> 00:20:35,447
Você realmente tem
talento para isso.
234
00:20:37,457 --> 00:20:40,787
Libere o Genjutsu e acorde
o Naruto e o Shikamaru.
235
00:20:46,067 --> 00:20:48,487
O Naruto ficará muito feliz.
236
00:20:49,197 --> 00:20:50,967
Ele terá uma missão
depois de muito tempo.
237
00:20:52,207 --> 00:20:53,467
O que quer dizer?
238
00:20:54,107 --> 00:20:55,867
Cuidado.
239
00:20:57,207 --> 00:21:00,597
É a primeira missão de nível A
desde o País das Ondas.