1 00:01:39,217 --> 00:01:41,137 Começar operação! 2 00:01:41,547 --> 00:01:47,547 {\an7}Hora zero! A destruição da Vila da Folha começa! 3 00:01:42,867 --> 00:01:45,087 Hora zero! A destruição da Vila da Folha começa! 4 00:01:57,897 --> 00:01:59,367 Hokage! 5 00:01:59,367 --> 00:02:00,457 Deixe comigo! 6 00:02:03,007 --> 00:02:05,767 Kazekage, o que está acontecendo? 7 00:02:09,847 --> 00:02:11,207 Hokage! 8 00:02:14,517 --> 00:02:15,817 Gaara! 9 00:02:19,157 --> 00:02:20,257 Esquadrão um, em cima. 10 00:02:20,257 --> 00:02:23,057 Esquadrão dois, embaixo! Protejam os senhores feudais! 11 00:02:30,627 --> 00:02:31,897 Você está no caminho! 12 00:02:48,377 --> 00:02:53,237 Hokage... Por favor, fuja... 13 00:03:14,037 --> 00:03:15,967 Finalmente é hora de entrar em cena. 14 00:03:15,967 --> 00:03:18,237 Estávamos transformados por muito tempo. 15 00:03:18,237 --> 00:03:21,047 Estou bem frustrado. 16 00:03:21,307 --> 00:03:23,777 Vocês cheiram a suor. 17 00:03:23,987 --> 00:03:26,487 Vamos, somos companheiros, não? 18 00:03:27,617 --> 00:03:29,347 Ninjas da Vila do Som. 19 00:03:32,227 --> 00:03:33,357 Raido... 20 00:03:33,757 --> 00:03:35,187 Estamos indo ajudar o Hokage. 21 00:03:35,187 --> 00:03:36,527 Cuidado com armadilhas! 22 00:03:38,227 --> 00:03:39,327 Vão... 23 00:03:39,937 --> 00:03:40,827 Sim! 24 00:03:43,067 --> 00:03:43,797 Arte Ninja... 25 00:03:44,067 --> 00:03:45,527 Formação Quatro Chamas! 26 00:03:55,887 --> 00:03:57,017 Barreira! 27 00:04:06,297 --> 00:04:08,327 Kazekage... 28 00:04:11,527 --> 00:04:13,297 Ninjutsu de barreira, hein? 29 00:04:14,237 --> 00:04:16,127 E pensar que eles seriam mais inteligentes do que a ANBU. 30 00:04:16,567 --> 00:04:18,267 Eles não são normais. 31 00:04:21,477 --> 00:04:24,207 O que estão fazendo aqui? O Hokage está em apuros! 32 00:04:33,857 --> 00:04:36,327 Mas que saco. 33 00:04:36,327 --> 00:04:39,417 E pensar que o inimigo estava disfarçado de ANBU. 34 00:04:40,257 --> 00:04:42,797 Então foi ele que usou o Genjutsu. 35 00:04:42,797 --> 00:04:45,327 Sim... Sem dúvidas. 36 00:04:48,237 --> 00:04:49,927 Eu não esperava 37 00:04:50,237 --> 00:04:53,307 que a Vila da Areia traísse a Vila da Folha. 38 00:04:53,837 --> 00:04:59,047 O tratado é só uma camuflagem para os inimigos se descuidarem. 39 00:04:59,047 --> 00:05:02,347 Este jogo de batalhas idiotas acaba agora. 40 00:05:02,847 --> 00:05:05,907 De agora em diante, a história mudará. 41 00:05:07,117 --> 00:05:11,147 Está dizendo que começará uma guerra? 42 00:05:11,957 --> 00:05:13,757 Isso mesmo. 43 00:05:14,127 --> 00:05:16,867 Devemos evitar resoluções por forças armadas, 44 00:05:16,867 --> 00:05:20,567 devemos solucionar isso por meio de negociações. 45 00:05:20,997 --> 00:05:25,127 Ainda há tempo, Kazekage. 46 00:05:29,607 --> 00:05:33,037 Talvez as pessoas fiquem viciadas em paz quando fiquem velhas... 47 00:05:33,717 --> 00:05:35,907 Sarutobi... 48 00:05:38,787 --> 00:05:40,417 Você... 49 00:05:49,527 --> 00:05:51,427 Mas que má sorte... 50 00:05:51,427 --> 00:05:53,327 Tenho que ficar de guarda num dia desses. 51 00:05:53,837 --> 00:05:56,897 Também queria estar assistindo ao exame Chunin. 52 00:05:57,227 --> 00:05:58,507 Pare de reclamar. 53 00:05:58,507 --> 00:06:00,937 O exame Chunin acontece duas vezes por ano. 54 00:06:00,937 --> 00:06:02,637 Você terá mais chances de vê-lo. 55 00:06:02,947 --> 00:06:07,177 Mas este ano o clã Uchiha está participando, não está? 56 00:06:07,177 --> 00:06:09,237 E eu não terei a chance de ver isso... 57 00:06:09,647 --> 00:06:11,707 Não vou poder morrer em paz. 58 00:06:13,457 --> 00:06:14,477 O que é isso?! 59 00:06:30,367 --> 00:06:32,827 Vamos começar! Está na hora! 60 00:06:40,577 --> 00:06:43,177 A invocação deu certo. 61 00:06:47,617 --> 00:06:49,177 Uma jiboia gigante! 62 00:06:49,177 --> 00:06:51,217 Notifique o Hokage imediatamente! 63 00:07:07,677 --> 00:07:09,077 Eu não vou deixar você entrar na vila! 64 00:07:22,057 --> 00:07:23,327 Peça reforços imediatamente! 65 00:07:23,327 --> 00:07:24,517 Sim! 66 00:07:36,967 --> 00:07:38,537 Ninjas da Vila da Areia... 67 00:07:42,977 --> 00:07:44,677 O que está acontecendo? 68 00:07:45,007 --> 00:07:46,277 Pare, Gaara! 69 00:07:47,847 --> 00:07:50,777 Eu vou matá-lo... 70 00:07:52,957 --> 00:07:55,387 Não há motivos para continuar esta luta! 71 00:07:55,387 --> 00:07:57,417 Não se esqueça da nossa missão! 72 00:07:58,557 --> 00:07:59,817 Fora do meu caminho! 73 00:08:01,757 --> 00:08:03,457 O que vocês estão fazendo? 74 00:08:04,067 --> 00:08:06,197 A operação já começou! 75 00:08:20,777 --> 00:08:23,477 O que está acontecendo?! 76 00:08:26,017 --> 00:08:27,017 Gaara! 77 00:08:28,257 --> 00:08:29,157 O que foi? 78 00:08:32,057 --> 00:08:33,887 Sua ferida é mais profunda do que eu achava! 79 00:08:34,197 --> 00:08:37,217 E além disso, seu Chakra está quase acabando. 80 00:08:37,217 --> 00:08:39,457 Sendo assim, que tal usarmos aquilo? 81 00:08:39,967 --> 00:08:41,067 É impossível agora. 82 00:08:41,367 --> 00:08:43,767 Idiota! Tudo porque você não esperou pelo sinal 83 00:08:43,767 --> 00:08:45,807 e tentou virar a possessão perfeita. 84 00:08:46,137 --> 00:08:48,097 O que faremos?! 85 00:08:48,097 --> 00:08:49,777 Está falando que devemos fazer isso sem o Gaara?! 86 00:09:02,987 --> 00:09:04,587 O Gaara ainda não chegou? 87 00:09:10,627 --> 00:09:13,927 O Gaara é o trunfo da Vila da Areia. 88 00:09:14,237 --> 00:09:17,427 Temos que fazê-lo trabalhar. 89 00:09:17,807 --> 00:09:21,767 Por ora, retirem-se e cuidem dos ferimentos do Gaara. 90 00:09:22,137 --> 00:09:24,547 Quando seu Chakra tiver sido restaurado, 91 00:09:24,547 --> 00:09:26,447 a operação começará. 92 00:09:26,877 --> 00:09:28,007 Entendido! 93 00:09:30,787 --> 00:09:32,197 E você? 94 00:09:32,197 --> 00:09:34,647 Eu vou parar esses caras! 95 00:09:36,087 --> 00:09:39,617 Acha que as coisas seguirão de acordo com seu plano? 96 00:09:40,627 --> 00:09:43,597 Vou fazer com que sigam. 97 00:09:58,547 --> 00:09:59,607 Vão! 98 00:10:00,577 --> 00:10:01,507 Sim! 99 00:10:08,657 --> 00:10:12,117 O Orochimaru é quem está por trás disso tudo, não? 100 00:10:13,557 --> 00:10:18,757 Não sei. Bom, vamos aquecer as coisas. 101 00:10:25,407 --> 00:10:26,707 Sasuke. 102 00:10:28,007 --> 00:10:32,067 Foi mal, mas o exame Chunin acaba aqui. 103 00:10:33,777 --> 00:10:36,207 Você já está no nível de Chunin. 104 00:10:36,787 --> 00:10:40,417 Se é um ninja da Vila da Folha, seja útil para nós. 105 00:10:41,317 --> 00:10:44,357 Em outras palavras, devo derrotar o maldito do Gaara, não? 106 00:10:44,357 --> 00:10:46,157 Continuar o que estava fazendo antes? 107 00:10:46,157 --> 00:10:47,657 Não vá longe demais. 108 00:10:47,657 --> 00:10:50,657 De agora em diante, não é mais um exame, é uma batalha real. 109 00:10:51,527 --> 00:10:54,227 Mas o que tenho que fazer é o mesmo! 110 00:10:55,697 --> 00:10:57,137 Não vou deixá-lo passar! 111 00:11:10,187 --> 00:11:11,477 Sasuke! 112 00:11:13,787 --> 00:11:15,467 Uau... 113 00:11:15,467 --> 00:11:20,257 Nós pretendíamos levar o Sasuke enquanto o Gaara causava problemas. 114 00:11:20,957 --> 00:11:25,227 Mas as coisas não foram de acordo ao plano. 115 00:11:26,497 --> 00:11:29,867 Entendi, é mesmo? 116 00:11:30,467 --> 00:11:35,707 Então os alvos eram a Vila da Folha e o Sasuke? 117 00:11:36,507 --> 00:11:39,397 É tão difícil assim de pegar a Vila da Folha? 118 00:11:39,917 --> 00:11:43,947 Mais importante, se o Gaara acordar, 119 00:11:43,947 --> 00:11:47,477 eu vou conseguir mostrar para você algo muito mais interessante. 120 00:11:47,477 --> 00:11:49,757 Bom... 121 00:11:49,757 --> 00:11:53,917 Você e essa sua cabeça-dura fizeram com que a Vila da Folha fosse enganada. 122 00:11:54,397 --> 00:11:56,417 A vitória é minha. 123 00:11:57,667 --> 00:12:01,317 Nada é decidido até o fim. 124 00:12:01,317 --> 00:12:03,797 Acredito que foi isso que lhe ensinei. 125 00:12:12,847 --> 00:12:14,707 Orochimaru. 126 00:12:19,557 --> 00:12:23,977 Imaginei que este dia chegaria. 127 00:12:24,627 --> 00:12:26,047 Mas... 128 00:12:26,827 --> 00:12:31,127 Você não vai conseguir minha cabeça tão fácil! 129 00:12:32,267 --> 00:12:34,097 Eu falei, não? 130 00:12:34,097 --> 00:12:38,237 Que era bom ter decidido o Quinto Hokage logo... 131 00:12:38,237 --> 00:12:39,937 Terceiro Hokage... 132 00:12:40,407 --> 00:12:44,577 Você morrerá aqui. 133 00:13:00,127 --> 00:13:03,627 Como será que o exame Chunin está indo? 134 00:13:04,237 --> 00:13:07,437 Será que a batalha do Naruto já acabou? 135 00:13:08,407 --> 00:13:11,367 A primeira luta foi contra Neji, não? 136 00:13:12,407 --> 00:13:14,907 Quero que ele vença essa batalha. 137 00:13:14,907 --> 00:13:16,347 Não! 138 00:13:16,347 --> 00:13:18,607 Um professor não pode torcer para apenas um aluno! 139 00:13:18,607 --> 00:13:20,617 Todos os estudantes devem ser queridos! 140 00:13:20,617 --> 00:13:22,817 Devo torcer igualmente para todos! 141 00:13:26,827 --> 00:13:31,557 Mas eu ainda quero que o Naruto vença... 142 00:13:32,197 --> 00:13:34,227 Está preocupado com o Naruto? 143 00:13:34,227 --> 00:13:35,967 Bom, claro... 144 00:13:37,967 --> 00:13:39,497 Como eu pensava! 145 00:13:40,567 --> 00:13:42,967 Vocês... 146 00:13:43,937 --> 00:13:46,827 Eu falei para darem dez voltas na escola, não?! 147 00:13:46,827 --> 00:13:49,137 Acabamos faz tempo. 148 00:13:49,137 --> 00:13:51,877 Enquanto você estava viajando, Iruka. 149 00:13:53,587 --> 00:13:57,617 Com nosso professor nesse estado, não pode dar aula! 150 00:13:57,617 --> 00:13:59,757 Vamos parar por hoje! 151 00:14:00,027 --> 00:14:03,917 Não, não! Vou continuar a aula! 152 00:14:06,967 --> 00:14:09,227 Que fumaça é essa? 153 00:14:11,097 --> 00:14:13,227 Está vindo da área do exame... 154 00:14:15,377 --> 00:14:18,067 Algum problema lá? 155 00:14:18,607 --> 00:14:21,037 Será que aconteceu alguma coisa? 156 00:14:26,087 --> 00:14:27,577 Esse Orochimaru... 157 00:14:28,087 --> 00:14:29,057 O que faremos? 158 00:14:29,057 --> 00:14:30,587 Devemos mandar reforços? 159 00:14:30,917 --> 00:14:34,287 Não. É perigoso agirmos quando não sabemos 160 00:14:34,287 --> 00:14:35,727 como é a situação de fato. 161 00:14:35,727 --> 00:14:38,467 Se o líder for Orochimaru, 162 00:14:38,467 --> 00:14:39,797 devemos esperar ainda mais. 163 00:14:40,997 --> 00:14:44,867 Esse Orochimaru... é aquele cara perigoso? 164 00:14:45,837 --> 00:14:50,287 Originalmente, ele foi pupilo do Terceiro Hokage. 165 00:14:50,287 --> 00:14:53,337 Então por que ele virou um renegado? 166 00:14:53,807 --> 00:14:58,267 Há muito tempo, quando o Quarto Hokage foi decidido... 167 00:14:58,987 --> 00:15:03,047 O Orochimaru, aparentemente, se achava capaz de assumir o cargo. 168 00:15:03,787 --> 00:15:05,517 Mas seu pedido foi negado. 169 00:15:06,857 --> 00:15:10,347 Logo depois disso, ele fugiu da vila. 170 00:15:10,897 --> 00:15:13,257 O Orochimaru, certamente, é cheio de ressentimentos 171 00:15:13,257 --> 00:15:15,397 contra o Terceiro Hokage devido a isso. 172 00:15:16,267 --> 00:15:18,127 Vingança? 173 00:15:18,127 --> 00:15:19,767 Provavelmente. 174 00:15:20,637 --> 00:15:22,767 Há muito tempo, quando eu era criança... 175 00:15:23,707 --> 00:15:27,547 Me lembro de pensar uma coisa quando via aquele cara. 176 00:15:32,647 --> 00:15:35,427 Lembro que ele não parecia humano. 177 00:15:35,427 --> 00:15:39,017 Ele se parece com algo que tomou uma forma humana. 178 00:15:40,727 --> 00:15:42,117 Assustador. 179 00:15:43,657 --> 00:15:46,957 Era simplesmente assustador. 180 00:15:50,197 --> 00:15:51,327 Relatando! 181 00:15:51,807 --> 00:15:54,327 Uma jiboia gigante apareceu perto do portão leste da vila! 182 00:15:54,327 --> 00:15:58,227 E além disso, uns cem ninjas da Vila da Areia estão se infiltrando! 183 00:15:58,227 --> 00:16:01,407 Atualmente, estão em conflito armado com nossos ninjas que estavam patrulhando por perto! 184 00:16:01,947 --> 00:16:03,137 A Vila da Areia? 185 00:16:05,387 --> 00:16:08,317 Deixem o esquadrão um e dois para trás e dirijam-se ao portão leste! 186 00:16:08,317 --> 00:16:09,247 Imediatamente! 187 00:16:09,247 --> 00:16:10,247 Sim, senhor! 188 00:16:21,297 --> 00:16:23,427 Não vamos deixar você passar daqui! 189 00:16:38,787 --> 00:16:40,417 É bastante gente. 190 00:16:40,417 --> 00:16:42,007 Não importa! 191 00:16:42,007 --> 00:16:44,387 E até o Hokage foi... 192 00:16:45,527 --> 00:16:48,707 Kakashi, olhe dentro da barreira! 193 00:16:48,707 --> 00:16:49,967 Sim. 194 00:16:49,967 --> 00:16:51,097 O quê? 195 00:16:57,337 --> 00:16:58,427 Orochimaru! 196 00:16:59,807 --> 00:17:01,237 Orochimaru?! 197 00:17:02,477 --> 00:17:03,967 Por que aquele cara... 198 00:17:05,147 --> 00:17:07,537 Não me diga que estão atrás do Sasuke de novo? 199 00:17:08,977 --> 00:17:10,137 Sasuke! 200 00:17:12,087 --> 00:17:13,247 Ué... 201 00:17:13,747 --> 00:17:15,347 Ele não está aqui. 202 00:17:27,797 --> 00:17:30,727 Sakura, fique aqui por um tempo. 203 00:17:31,167 --> 00:17:32,637 Vou reduzir o número de inimigos. 204 00:18:03,697 --> 00:18:07,307 Droga! Estou preocupado com o Hokage, mas... 205 00:18:07,307 --> 00:18:08,897 Deixe as coisas lá em cima para a ANBU. 206 00:18:09,207 --> 00:18:10,567 Além do mais, 207 00:18:10,567 --> 00:18:14,537 o Hokage não é do tipo que será derrotado facilmente. 208 00:18:15,747 --> 00:18:16,737 Mas... 209 00:18:17,277 --> 00:18:22,917 Até porque ele é o Hokage da Folha. 210 00:18:32,867 --> 00:18:36,427 Está tão feliz que está chorando? 211 00:18:36,997 --> 00:18:38,337 Ou será que... 212 00:18:38,737 --> 00:18:45,907 Está um pouco triste de ter que matar o seu professor? 213 00:18:47,647 --> 00:18:48,877 Não. 214 00:19:05,297 --> 00:19:07,867 Desde antes, eu estava com sono, 215 00:19:07,867 --> 00:19:09,997 mas finalmente acordei. 216 00:19:11,767 --> 00:19:14,467 Foi o que eu pensei. 217 00:19:18,677 --> 00:19:23,517 Eu sei que você não teria remorso. 218 00:19:23,517 --> 00:19:27,417 Você tem objetivos. Tampouco motivos. 219 00:19:28,597 --> 00:19:30,187 Eu acho... 220 00:19:30,617 --> 00:19:33,417 Eu tenho algum tipo de objetivo. 221 00:19:33,787 --> 00:19:35,817 Se eu fosse explicar... 222 00:19:36,797 --> 00:19:40,457 É interessante observar as coisas que se movem. 223 00:19:40,867 --> 00:19:44,367 Eu não tenho prazer se algo não se move. 224 00:19:44,867 --> 00:19:47,547 Como um moinho de vento que não roda... 225 00:19:47,547 --> 00:19:51,777 Bom, pode até ter algum tipo de apelo às vezes. 226 00:19:51,777 --> 00:19:54,867 Mas, normalmente, não vale a pena nem olhar. 227 00:19:55,817 --> 00:20:00,007 Agora, com um vento chamado "destruição da Vila da Folha", 228 00:20:00,007 --> 00:20:02,817 quero virar esse moinho de vento. 229 00:20:04,887 --> 00:20:07,657 Você não mudou nada. 230 00:20:24,807 --> 00:20:25,967 Sakura! 231 00:20:27,347 --> 00:20:30,277 Foi bom lhe dar o treinamento de sobrevivência a Genjutsu 232 00:20:30,277 --> 00:20:32,137 durante o exame Genin. 233 00:20:32,487 --> 00:20:35,447 Você realmente tem talento para isso. 234 00:20:37,457 --> 00:20:40,787 Libere o Genjutsu e acorde o Naruto e o Shikamaru. 235 00:20:46,067 --> 00:20:48,487 O Naruto ficará muito feliz. 236 00:20:49,197 --> 00:20:50,967 Ele terá uma missão depois de muito tempo. 237 00:20:52,207 --> 00:20:53,467 O que quer dizer? 238 00:20:54,107 --> 00:20:55,867 Cuidado. 239 00:20:57,207 --> 00:21:00,597 É a primeira missão de nível A desde o País das Ondas.