1
00:01:39,187 --> 00:01:41,177
¡Empieza la operación!
2
00:01:41,547 --> 00:01:47,547
{\an8}¡Comienza la Destrucción de Konoha!
3
00:01:42,947 --> 00:01:45,147
¡Comienza la Destrucción de Konoha!
4
00:01:57,687 --> 00:01:58,697
¡Hokage-sama!
5
00:01:59,007 --> 00:01:59,927
¡Iremos nosotros!
6
00:02:02,967 --> 00:02:05,227
¿Qué hace, Kazekage-dono?
7
00:02:09,587 --> 00:02:10,767
¡Hokage-sama!
8
00:02:14,237 --> 00:02:15,437
¡Gaara!
9
00:02:19,067 --> 00:02:21,177
Equipo dos, arriba. Cuatro, abajo.
10
00:02:21,177 --> 00:02:23,067
Proteged a los señores feudales.
11
00:02:30,387 --> 00:02:31,727
¡Sois un estorbo!
12
00:02:48,207 --> 00:02:53,007
Hokage-sama, márchese…
13
00:03:13,997 --> 00:03:15,567
Por fin nos toca.
14
00:03:15,967 --> 00:03:21,037
Estoy frustrado
de pasar tanto rato transformado.
15
00:03:21,037 --> 00:03:23,777
Apestáis a sudor.
16
00:03:23,777 --> 00:03:26,477
No discutáis, que somos compañeros.
17
00:03:27,677 --> 00:03:28,947
Son del Sonido.
18
00:03:31,747 --> 00:03:36,117
Vamos a apoyar al Hokage.
Vigilad con las trampas.
19
00:03:38,157 --> 00:03:39,327
Adelante.
20
00:03:42,927 --> 00:03:45,397
¡Ninpou: Shishienjin!
21
00:03:42,927 --> 00:03:45,397
{\an8}Formación de las Cuatro Llamas Violetas
22
00:03:55,737 --> 00:03:57,007
¿Una barrera?
23
00:04:06,147 --> 00:04:08,317
Kazekage-dono.
24
00:04:11,347 --> 00:04:13,287
Ninjutsu de barrera.
25
00:04:14,087 --> 00:04:18,257
El oponente debe ser bueno
si superó a los ANBU.
26
00:04:21,407 --> 00:04:23,467
¡El Hokage-sama corre peligro!
27
00:04:33,637 --> 00:04:36,247
Me rindo.
28
00:04:36,247 --> 00:04:38,877
Había un enemigo
haciéndose pasar por un ANBU.
29
00:04:40,077 --> 00:04:42,347
Debió ser él quien usó el genjutsu.
30
00:04:42,747 --> 00:04:45,167
Sí, no hay duda.
31
00:04:48,127 --> 00:04:52,927
Así que la Arena traiciona a Konoha.
32
00:04:53,697 --> 00:04:58,897
Los pactos se forman
para bajar la guardia del oponente.
33
00:04:58,897 --> 00:05:02,107
Se acabaron los combates aburridos.
34
00:05:02,507 --> 00:05:05,537
Ahora cambiaremos la historia.
35
00:05:06,737 --> 00:05:10,777
¿Pretendes iniciar una guerra?
36
00:05:11,867 --> 00:05:13,177
Así es.
37
00:05:14,147 --> 00:05:16,947
Es mejor evitar las soluciones bélicas
38
00:05:16,947 --> 00:05:20,557
y buscar unas que se logren dialogando.
39
00:05:20,957 --> 00:05:24,957
Aún estamos a tiempo, Kazekage-dono.
40
00:05:29,597 --> 00:05:35,187
¿La edad te ha vuelto blando,
Sarutobi-sensei?
41
00:05:38,767 --> 00:05:39,977
Eres tú…
42
00:05:49,277 --> 00:05:53,317
Qué mala suerte
que me tocara hacer de vigía hoy.
43
00:05:53,717 --> 00:05:56,887
Quería ver el examen de chuunin.
44
00:05:57,247 --> 00:06:00,907
No te quejes. Hay dos exámenes cada año.
45
00:06:00,907 --> 00:06:02,627
Tendrás tu oportunidad.
46
00:06:03,027 --> 00:06:07,027
Pero esta vez participa
el mocoso de los Uchiha.
47
00:06:07,027 --> 00:06:11,437
No podré morir tranquilo
sin verlo pelear.
48
00:06:12,507 --> 00:06:14,077
¿Qué sucede?
49
00:06:30,187 --> 00:06:32,247
¡Es la hora! ¡Empezad!
50
00:06:40,397 --> 00:06:43,167
La invocación ha tenido éxito.
51
00:06:47,607 --> 00:06:48,807
¡Una serpiente!
52
00:06:49,107 --> 00:06:50,837
Avisa al Hokage de inmediato.
53
00:07:07,487 --> 00:07:09,067
¡No entrarás en la aldea!
54
00:07:21,807 --> 00:07:23,007
¡Pide refuerzos!
55
00:07:23,007 --> 00:07:23,807
¡Sí!
56
00:07:36,547 --> 00:07:38,157
Son de la Arena…
57
00:07:42,887 --> 00:07:44,497
¿Qué pasa?
58
00:07:44,887 --> 00:07:46,497
¡Detente, Gaara!
59
00:07:47,627 --> 00:07:50,297
Lo mataré.
60
00:07:52,697 --> 00:07:55,247
No tiene sentido que sigas peleando.
61
00:07:55,247 --> 00:07:57,037
No olvides nuestra misión.
62
00:07:58,247 --> 00:07:59,277
Apártate.
63
00:08:01,707 --> 00:08:03,447
¿Qué demonios hacéis?
64
00:08:03,847 --> 00:08:06,177
La operación ya ha comenzado.
65
00:08:20,627 --> 00:08:23,467
¿Qué sucede?
66
00:08:25,867 --> 00:08:26,837
¡Gaara!
67
00:08:27,897 --> 00:08:29,137
¿Qué ocurre?
68
00:08:31,807 --> 00:08:36,577
La herida es muy profunda
y gastó demasiado chakra.
69
00:08:36,987 --> 00:08:39,377
Entonces, ¿no podrá usar esa técnica?
70
00:08:39,777 --> 00:08:41,047
Ahora mismo no.
71
00:08:41,047 --> 00:08:42,247
Idiota.
72
00:08:42,247 --> 00:08:45,787
Esto pasa porque intentó
transformarse antes de la señal.
73
00:08:45,787 --> 00:08:49,757
¿Qué hacemos? ¿Pelearemos sin Gaara?
74
00:09:02,727 --> 00:09:04,137
¿Qué sucede con Gaara?
75
00:09:10,507 --> 00:09:13,717
Gaara es el as de la Arena.
76
00:09:14,117 --> 00:09:16,947
Tendrá que hacer su trabajo.
77
00:09:17,747 --> 00:09:21,747
Alejaos y tratad su herida.
78
00:09:22,167 --> 00:09:26,427
Retomad la operación
cuando recupere su chakra.
79
00:09:26,827 --> 00:09:28,027
Entendido.
80
00:09:30,427 --> 00:09:31,667
¿Y usted?
81
00:09:32,067 --> 00:09:34,637
Yo detendré a los que hay aquí.
82
00:09:35,837 --> 00:09:39,607
¿Creéis que todo saldrá como esperáis?
83
00:09:40,407 --> 00:09:43,577
Haremos que así sea.
84
00:09:58,117 --> 00:09:59,157
¡Marchaos!
85
00:10:00,357 --> 00:10:01,557
Sí.
86
00:10:08,597 --> 00:10:11,667
¿Fue Orochimaru
el que organizó esta fiesta?
87
00:10:13,137 --> 00:10:15,137
Quién sabe.
88
00:10:15,137 --> 00:10:18,377
Pero vamos a divertirnos.
89
00:10:25,147 --> 00:10:26,747
Sasuke.
90
00:10:27,987 --> 00:10:31,557
Lo siento, pero el examen
de chuunin ha terminado.
91
00:10:33,787 --> 00:10:36,187
Tú ya tienes el nivel de un chuunin.
92
00:10:36,597 --> 00:10:40,397
Como shinobi de Konoha,
sirve a la aldea.
93
00:10:41,197 --> 00:10:45,997
Basta con que continúe lo que empecé
y derrote a Gaara, ¿no?
94
00:10:45,997 --> 00:10:50,637
No superes tus límites.
Ahora no será un simple examen.
95
00:10:51,437 --> 00:10:53,847
Lo que tengo que hacer no cambia.
96
00:10:55,307 --> 00:10:56,577
¡No te dejaré ir!
97
00:11:10,157 --> 00:11:11,357
Sasuke…
98
00:11:13,627 --> 00:11:15,227
Vaya…
99
00:11:15,227 --> 00:11:20,237
Iba a quedarme a Sasuke-kun
cuando Gaara hiciese su trabajo,
100
00:11:20,637 --> 00:11:25,207
pero no todo sale como uno quiere.
101
00:11:26,407 --> 00:11:29,447
Ya veo.
102
00:11:30,247 --> 00:11:35,687
Tus objetivos son Konoha y Sasuke, ¿eh?
103
00:11:36,087 --> 00:11:39,287
Konoha no es tan espectacular.
104
00:11:39,687 --> 00:11:43,887
Cuando nuestro Gaara
despierte por completo,
105
00:11:43,887 --> 00:11:47,297
verás algo muy interesante.
106
00:11:47,297 --> 00:11:49,167
Sea como sea,
107
00:11:49,567 --> 00:11:53,967
tu estupidez llevó a Konoha a su fin.
108
00:11:54,367 --> 00:11:55,907
Gané.
109
00:11:57,507 --> 00:12:01,127
No se sabe nada hasta el final.
110
00:12:01,127 --> 00:12:03,777
Te lo enseñé, ¿no es así…
111
00:12:12,717 --> 00:12:14,687
Orochimaru?
112
00:12:19,457 --> 00:12:23,867
Sabía que llegaría este día
tarde o temprano.
113
00:12:24,267 --> 00:12:25,467
No obstante…
114
00:12:26,667 --> 00:12:30,667
mi cabeza no se separará
fácilmente de mi cuello.
115
00:12:31,907 --> 00:12:37,877
Ya dije que deberías decidir
al Quinto Hokage pronto.
116
00:12:38,277 --> 00:12:44,317
Porque vas a morir aquí, Tercero.
117
00:12:59,737 --> 00:13:03,757
¿Cómo irá el examen de chuunin?
118
00:13:04,137 --> 00:13:07,407
¿Habrá terminado el combate de Naruto?
119
00:13:08,207 --> 00:13:11,417
En el primero se enfrentaba a Neji.
120
00:13:12,217 --> 00:13:14,887
Me gustaría que ganara, pero…
121
00:13:14,887 --> 00:13:18,487
¡Como profesor, no puedo
animar a un único estudiante!
122
00:13:18,487 --> 00:13:22,887
¡Todos fueron estudiantes míos!
¡Debo ser imparcial!
123
00:13:26,757 --> 00:13:31,567
Aun así, me gustaría que Naruto ganara.
124
00:13:31,967 --> 00:13:34,137
¿Te preocupa Naruto?
125
00:13:34,137 --> 00:13:35,937
¡Claro!
126
00:13:37,937 --> 00:13:39,137
Lo sabía.
127
00:13:40,237 --> 00:13:43,037
Chicos…
128
00:13:43,847 --> 00:13:46,647
¡Os dije que dierais
diez vueltas al patio!
129
00:13:46,647 --> 00:13:49,047
Acabamos hace rato.
130
00:13:49,047 --> 00:13:51,857
Mientras usted estaba distraído.
131
00:13:53,257 --> 00:13:57,437
En ese estado no puedes dar clase.
132
00:13:57,437 --> 00:13:59,727
Terminemos por hoy.
133
00:13:59,727 --> 00:14:03,727
¡Ni hablar! Retomamos la clase.
134
00:14:06,937 --> 00:14:08,937
¿Qué será ese humo?
135
00:14:10,907 --> 00:14:13,317
El recinto del examen está por allí.
136
00:14:15,277 --> 00:14:18,097
Hay mucho ruido por el este.
137
00:14:18,497 --> 00:14:20,647
¿Habrá sucedido algo?
138
00:14:26,017 --> 00:14:27,617
Maldito Orochimaru.
139
00:14:28,017 --> 00:14:30,557
¿Vamos a apoyarlos?
140
00:14:30,557 --> 00:14:35,357
No, es peligroso actuar
sin conocer la situación.
141
00:14:35,357 --> 00:14:39,767
Especialmente
si tratamos con Orochimaru.
142
00:14:40,967 --> 00:14:44,837
¿Tan peligroso es?
143
00:14:45,657 --> 00:14:50,037
Fue pupilo del Tercero.
144
00:14:50,037 --> 00:14:53,307
¿Y por qué se convirtió en fugitivo?
145
00:14:53,717 --> 00:14:58,117
Cuando se iba a decidir
el Cuarto Hokage,
146
00:14:58,917 --> 00:15:03,317
Orochimaru se presentó voluntario
diciendo que era el adecuado.
147
00:15:03,717 --> 00:15:05,717
Pero no lo aceptaron.
148
00:15:06,687 --> 00:15:10,297
Poco después se marchó de la aldea.
149
00:15:10,697 --> 00:15:15,097
Probablemente odie al Tercero por eso.
150
00:15:16,167 --> 00:15:17,777
¿Quiere venganza?
151
00:15:17,777 --> 00:15:19,367
Es muy posible.
152
00:15:20,537 --> 00:15:22,537
Cuando yo era niño,
153
00:15:23,337 --> 00:15:27,757
lo único que pensé al verlo…
154
00:15:32,687 --> 00:15:35,097
fue que no parecía humano.
155
00:15:35,097 --> 00:15:39,087
Era algo desconocido con forma humana.
156
00:15:40,687 --> 00:15:42,457
Y daba miedo.
157
00:15:43,257 --> 00:15:46,927
Simplemente sentí miedo.
158
00:15:50,137 --> 00:15:54,137
¡Informe!
Apareció una serpiente gigante al este
159
00:15:54,137 --> 00:15:58,137
y se infiltraron un centenar
de shinobi de la Arena.
160
00:15:58,137 --> 00:16:00,867
Están combatiendo
contra las patrullas cercanas.
161
00:16:01,757 --> 00:16:02,947
La Arena, ¿eh?
162
00:16:04,847 --> 00:16:08,977
¡Que todos los equipos menos el uno
y el dos vayan a la puerta este!
163
00:16:08,977 --> 00:16:09,817
¡Sí, señor!
164
00:16:21,067 --> 00:16:23,477
¡No pasarás!
165
00:16:38,677 --> 00:16:40,277
Hay muchos.
166
00:16:40,277 --> 00:16:41,887
Fuimos descuidados.
167
00:16:41,887 --> 00:16:44,287
Incluso se llevaron al Hokage.
168
00:16:45,517 --> 00:16:48,727
Kakashi, mira dentro de la barrera.
169
00:16:49,887 --> 00:16:51,057
¿Qué sucede?
170
00:16:56,737 --> 00:16:57,967
¡Orochimaru!
171
00:16:59,567 --> 00:17:01,197
¿Orochimaru?
172
00:17:02,407 --> 00:17:04,007
¿Qué hace aquí?
173
00:17:04,807 --> 00:17:07,207
¿Vino otra vez a por Sasuke?
174
00:17:08,807 --> 00:17:09,677
¡Sasuke-kun!
175
00:17:12,077 --> 00:17:15,297
¿Eh? No está.
176
00:17:27,427 --> 00:17:32,597
Sakura, quédate así un rato.
Reduciré el número de enemigos.
177
00:18:03,497 --> 00:18:06,767
Estoy preocupado por el Hokage, pero…
178
00:18:07,177 --> 00:18:09,167
Déjaselo a los ANBU.
179
00:18:09,167 --> 00:18:14,777
Además, el Hokage-sama
no se dejará derrotar tan fácilmente.
180
00:18:15,177 --> 00:18:16,277
Pero…
181
00:18:17,077 --> 00:18:22,677
Es el Hokage
de la Aldea Oculta de la Hoja.
182
00:18:32,637 --> 00:18:36,397
¿Estás tan contento
que se te saltan las lágrimas?
183
00:18:36,797 --> 00:18:41,017
¿O acaso todavía tienes corazón
184
00:18:41,017 --> 00:18:45,867
para sentir algo de tristeza
por matar a tu maestro?
185
00:18:47,467 --> 00:18:48,837
No.
186
00:19:05,197 --> 00:19:07,817
Es que tengo sueño.
187
00:19:07,817 --> 00:19:09,957
Pero por fin me despejé.
188
00:19:11,557 --> 00:19:14,427
Imaginé que sería algo así.
189
00:19:18,397 --> 00:19:23,207
Sé que no eres un hombre
que se movilice por rencor.
190
00:19:23,207 --> 00:19:27,377
No tienes ni razones ni objetivos.
191
00:19:27,377 --> 00:19:30,177
Veamos…
192
00:19:30,577 --> 00:19:33,377
Supongo que sí tengo un objetivo,
193
00:19:33,787 --> 00:19:35,787
si tuviera que dar uno.
194
00:19:36,747 --> 00:19:40,357
Me gusta ver las cosas en movimiento.
195
00:19:40,757 --> 00:19:44,327
Lo estático es aburrido.
196
00:19:44,737 --> 00:19:47,137
Un molino de viento que no gira
197
00:19:47,537 --> 00:19:51,537
puede ser agradable
en momentos muy puntuales,
198
00:19:51,537 --> 00:19:54,737
pero generalmente
no vale la pena mirarlo.
199
00:19:55,697 --> 00:19:59,707
Por eso usaré el viento
de la Destrucción de Konoha
200
00:19:59,707 --> 00:20:02,777
para mover el molino de viento.
201
00:20:04,797 --> 00:20:07,247
No has cambiado nada.
202
00:20:24,327 --> 00:20:25,297
¡Sakura!
203
00:20:27,137 --> 00:20:31,937
Suerte que te enseñé genjutsu
en el entrenamiento de supervivencia.
204
00:20:31,937 --> 00:20:35,407
Tienes talento para ello.
205
00:20:37,407 --> 00:20:40,617
Ve a despertar a Naruto y a Shikamaru.
206
00:20:45,877 --> 00:20:48,287
Naruto se alegrará.
207
00:20:49,087 --> 00:20:50,917
Tenemos una nueva misión.
208
00:20:52,127 --> 00:20:53,427
¿Una misión?
209
00:20:53,837 --> 00:20:55,817
Tomárosla en serio,
210
00:20:57,127 --> 00:21:00,197
como la del País de la Olas.
Esta será de rango A.