1 00:01:39,187 --> 00:01:41,177 ¡Empieza la operación! 2 00:01:41,547 --> 00:01:47,547 {\an8}¡Comienza la Destrucción de Konoha! 3 00:01:42,947 --> 00:01:45,147 ¡Comienza la Destrucción de Konoha! 4 00:01:57,687 --> 00:01:58,697 ¡Hokage-sama! 5 00:01:59,007 --> 00:01:59,927 ¡Iremos nosotros! 6 00:02:02,967 --> 00:02:05,227 ¿Qué hace, Kazekage-dono? 7 00:02:09,587 --> 00:02:10,767 ¡Hokage-sama! 8 00:02:14,237 --> 00:02:15,437 ¡Gaara! 9 00:02:19,067 --> 00:02:21,177 Equipo dos, arriba. Cuatro, abajo. 10 00:02:21,177 --> 00:02:23,067 Proteged a los señores feudales. 11 00:02:30,387 --> 00:02:31,727 ¡Sois un estorbo! 12 00:02:48,207 --> 00:02:53,007 Hokage-sama, márchese… 13 00:03:13,997 --> 00:03:15,567 Por fin nos toca. 14 00:03:15,967 --> 00:03:21,037 Estoy frustrado de pasar tanto rato transformado. 15 00:03:21,037 --> 00:03:23,777 Apestáis a sudor. 16 00:03:23,777 --> 00:03:26,477 No discutáis, que somos compañeros. 17 00:03:27,677 --> 00:03:28,947 Son del Sonido. 18 00:03:31,747 --> 00:03:36,117 Vamos a apoyar al Hokage. Vigilad con las trampas. 19 00:03:38,157 --> 00:03:39,327 Adelante. 20 00:03:42,927 --> 00:03:45,397 ¡Ninpou: Shishienjin! 21 00:03:42,927 --> 00:03:45,397 {\an8}Formación de las Cuatro Llamas Violetas 22 00:03:55,737 --> 00:03:57,007 ¿Una barrera? 23 00:04:06,147 --> 00:04:08,317 Kazekage-dono. 24 00:04:11,347 --> 00:04:13,287 Ninjutsu de barrera. 25 00:04:14,087 --> 00:04:18,257 El oponente debe ser bueno si superó a los ANBU. 26 00:04:21,407 --> 00:04:23,467 ¡El Hokage-sama corre peligro! 27 00:04:33,637 --> 00:04:36,247 Me rindo. 28 00:04:36,247 --> 00:04:38,877 Había un enemigo haciéndose pasar por un ANBU. 29 00:04:40,077 --> 00:04:42,347 Debió ser él quien usó el genjutsu. 30 00:04:42,747 --> 00:04:45,167 Sí, no hay duda. 31 00:04:48,127 --> 00:04:52,927 Así que la Arena traiciona a Konoha. 32 00:04:53,697 --> 00:04:58,897 Los pactos se forman para bajar la guardia del oponente. 33 00:04:58,897 --> 00:05:02,107 Se acabaron los combates aburridos. 34 00:05:02,507 --> 00:05:05,537 Ahora cambiaremos la historia. 35 00:05:06,737 --> 00:05:10,777 ¿Pretendes iniciar una guerra? 36 00:05:11,867 --> 00:05:13,177 Así es. 37 00:05:14,147 --> 00:05:16,947 Es mejor evitar las soluciones bélicas 38 00:05:16,947 --> 00:05:20,557 y buscar unas que se logren dialogando. 39 00:05:20,957 --> 00:05:24,957 Aún estamos a tiempo, Kazekage-dono. 40 00:05:29,597 --> 00:05:35,187 ¿La edad te ha vuelto blando, Sarutobi-sensei? 41 00:05:38,767 --> 00:05:39,977 Eres tú… 42 00:05:49,277 --> 00:05:53,317 Qué mala suerte que me tocara hacer de vigía hoy. 43 00:05:53,717 --> 00:05:56,887 Quería ver el examen de chuunin. 44 00:05:57,247 --> 00:06:00,907 No te quejes. Hay dos exámenes cada año. 45 00:06:00,907 --> 00:06:02,627 Tendrás tu oportunidad. 46 00:06:03,027 --> 00:06:07,027 Pero esta vez participa el mocoso de los Uchiha. 47 00:06:07,027 --> 00:06:11,437 No podré morir tranquilo sin verlo pelear. 48 00:06:12,507 --> 00:06:14,077 ¿Qué sucede? 49 00:06:30,187 --> 00:06:32,247 ¡Es la hora! ¡Empezad! 50 00:06:40,397 --> 00:06:43,167 La invocación ha tenido éxito. 51 00:06:47,607 --> 00:06:48,807 ¡Una serpiente! 52 00:06:49,107 --> 00:06:50,837 Avisa al Hokage de inmediato. 53 00:07:07,487 --> 00:07:09,067 ¡No entrarás en la aldea! 54 00:07:21,807 --> 00:07:23,007 ¡Pide refuerzos! 55 00:07:23,007 --> 00:07:23,807 ¡Sí! 56 00:07:36,547 --> 00:07:38,157 Son de la Arena… 57 00:07:42,887 --> 00:07:44,497 ¿Qué pasa? 58 00:07:44,887 --> 00:07:46,497 ¡Detente, Gaara! 59 00:07:47,627 --> 00:07:50,297 Lo mataré. 60 00:07:52,697 --> 00:07:55,247 No tiene sentido que sigas peleando. 61 00:07:55,247 --> 00:07:57,037 No olvides nuestra misión. 62 00:07:58,247 --> 00:07:59,277 Apártate. 63 00:08:01,707 --> 00:08:03,447 ¿Qué demonios hacéis? 64 00:08:03,847 --> 00:08:06,177 La operación ya ha comenzado. 65 00:08:20,627 --> 00:08:23,467 ¿Qué sucede? 66 00:08:25,867 --> 00:08:26,837 ¡Gaara! 67 00:08:27,897 --> 00:08:29,137 ¿Qué ocurre? 68 00:08:31,807 --> 00:08:36,577 La herida es muy profunda y gastó demasiado chakra. 69 00:08:36,987 --> 00:08:39,377 Entonces, ¿no podrá usar esa técnica? 70 00:08:39,777 --> 00:08:41,047 Ahora mismo no. 71 00:08:41,047 --> 00:08:42,247 Idiota. 72 00:08:42,247 --> 00:08:45,787 Esto pasa porque intentó transformarse antes de la señal. 73 00:08:45,787 --> 00:08:49,757 ¿Qué hacemos? ¿Pelearemos sin Gaara? 74 00:09:02,727 --> 00:09:04,137 ¿Qué sucede con Gaara? 75 00:09:10,507 --> 00:09:13,717 Gaara es el as de la Arena. 76 00:09:14,117 --> 00:09:16,947 Tendrá que hacer su trabajo. 77 00:09:17,747 --> 00:09:21,747 Alejaos y tratad su herida. 78 00:09:22,167 --> 00:09:26,427 Retomad la operación cuando recupere su chakra. 79 00:09:26,827 --> 00:09:28,027 Entendido. 80 00:09:30,427 --> 00:09:31,667 ¿Y usted? 81 00:09:32,067 --> 00:09:34,637 Yo detendré a los que hay aquí. 82 00:09:35,837 --> 00:09:39,607 ¿Creéis que todo saldrá como esperáis? 83 00:09:40,407 --> 00:09:43,577 Haremos que así sea. 84 00:09:58,117 --> 00:09:59,157 ¡Marchaos! 85 00:10:00,357 --> 00:10:01,557 Sí. 86 00:10:08,597 --> 00:10:11,667 ¿Fue Orochimaru el que organizó esta fiesta? 87 00:10:13,137 --> 00:10:15,137 Quién sabe. 88 00:10:15,137 --> 00:10:18,377 Pero vamos a divertirnos. 89 00:10:25,147 --> 00:10:26,747 Sasuke. 90 00:10:27,987 --> 00:10:31,557 Lo siento, pero el examen de chuunin ha terminado. 91 00:10:33,787 --> 00:10:36,187 Tú ya tienes el nivel de un chuunin. 92 00:10:36,597 --> 00:10:40,397 Como shinobi de Konoha, sirve a la aldea. 93 00:10:41,197 --> 00:10:45,997 Basta con que continúe lo que empecé y derrote a Gaara, ¿no? 94 00:10:45,997 --> 00:10:50,637 No superes tus límites. Ahora no será un simple examen. 95 00:10:51,437 --> 00:10:53,847 Lo que tengo que hacer no cambia. 96 00:10:55,307 --> 00:10:56,577 ¡No te dejaré ir! 97 00:11:10,157 --> 00:11:11,357 Sasuke… 98 00:11:13,627 --> 00:11:15,227 Vaya… 99 00:11:15,227 --> 00:11:20,237 Iba a quedarme a Sasuke-kun cuando Gaara hiciese su trabajo, 100 00:11:20,637 --> 00:11:25,207 pero no todo sale como uno quiere. 101 00:11:26,407 --> 00:11:29,447 Ya veo. 102 00:11:30,247 --> 00:11:35,687 Tus objetivos son Konoha y Sasuke, ¿eh? 103 00:11:36,087 --> 00:11:39,287 Konoha no es tan espectacular. 104 00:11:39,687 --> 00:11:43,887 Cuando nuestro Gaara despierte por completo, 105 00:11:43,887 --> 00:11:47,297 verás algo muy interesante. 106 00:11:47,297 --> 00:11:49,167 Sea como sea, 107 00:11:49,567 --> 00:11:53,967 tu estupidez llevó a Konoha a su fin. 108 00:11:54,367 --> 00:11:55,907 Gané. 109 00:11:57,507 --> 00:12:01,127 No se sabe nada hasta el final. 110 00:12:01,127 --> 00:12:03,777 Te lo enseñé, ¿no es así… 111 00:12:12,717 --> 00:12:14,687 Orochimaru? 112 00:12:19,457 --> 00:12:23,867 Sabía que llegaría este día tarde o temprano. 113 00:12:24,267 --> 00:12:25,467 No obstante… 114 00:12:26,667 --> 00:12:30,667 mi cabeza no se separará fácilmente de mi cuello. 115 00:12:31,907 --> 00:12:37,877 Ya dije que deberías decidir al Quinto Hokage pronto. 116 00:12:38,277 --> 00:12:44,317 Porque vas a morir aquí, Tercero. 117 00:12:59,737 --> 00:13:03,757 ¿Cómo irá el examen de chuunin? 118 00:13:04,137 --> 00:13:07,407 ¿Habrá terminado el combate de Naruto? 119 00:13:08,207 --> 00:13:11,417 En el primero se enfrentaba a Neji. 120 00:13:12,217 --> 00:13:14,887 Me gustaría que ganara, pero… 121 00:13:14,887 --> 00:13:18,487 ¡Como profesor, no puedo animar a un único estudiante! 122 00:13:18,487 --> 00:13:22,887 ¡Todos fueron estudiantes míos! ¡Debo ser imparcial! 123 00:13:26,757 --> 00:13:31,567 Aun así, me gustaría que Naruto ganara. 124 00:13:31,967 --> 00:13:34,137 ¿Te preocupa Naruto? 125 00:13:34,137 --> 00:13:35,937 ¡Claro! 126 00:13:37,937 --> 00:13:39,137 Lo sabía. 127 00:13:40,237 --> 00:13:43,037 Chicos… 128 00:13:43,847 --> 00:13:46,647 ¡Os dije que dierais diez vueltas al patio! 129 00:13:46,647 --> 00:13:49,047 Acabamos hace rato. 130 00:13:49,047 --> 00:13:51,857 Mientras usted estaba distraído. 131 00:13:53,257 --> 00:13:57,437 En ese estado no puedes dar clase. 132 00:13:57,437 --> 00:13:59,727 Terminemos por hoy. 133 00:13:59,727 --> 00:14:03,727 ¡Ni hablar! Retomamos la clase. 134 00:14:06,937 --> 00:14:08,937 ¿Qué será ese humo? 135 00:14:10,907 --> 00:14:13,317 El recinto del examen está por allí. 136 00:14:15,277 --> 00:14:18,097 Hay mucho ruido por el este. 137 00:14:18,497 --> 00:14:20,647 ¿Habrá sucedido algo? 138 00:14:26,017 --> 00:14:27,617 Maldito Orochimaru. 139 00:14:28,017 --> 00:14:30,557 ¿Vamos a apoyarlos? 140 00:14:30,557 --> 00:14:35,357 No, es peligroso actuar sin conocer la situación. 141 00:14:35,357 --> 00:14:39,767 Especialmente si tratamos con Orochimaru. 142 00:14:40,967 --> 00:14:44,837 ¿Tan peligroso es? 143 00:14:45,657 --> 00:14:50,037 Fue pupilo del Tercero. 144 00:14:50,037 --> 00:14:53,307 ¿Y por qué se convirtió en fugitivo? 145 00:14:53,717 --> 00:14:58,117 Cuando se iba a decidir el Cuarto Hokage, 146 00:14:58,917 --> 00:15:03,317 Orochimaru se presentó voluntario diciendo que era el adecuado. 147 00:15:03,717 --> 00:15:05,717 Pero no lo aceptaron. 148 00:15:06,687 --> 00:15:10,297 Poco después se marchó de la aldea. 149 00:15:10,697 --> 00:15:15,097 Probablemente odie al Tercero por eso. 150 00:15:16,167 --> 00:15:17,777 ¿Quiere venganza? 151 00:15:17,777 --> 00:15:19,367 Es muy posible. 152 00:15:20,537 --> 00:15:22,537 Cuando yo era niño, 153 00:15:23,337 --> 00:15:27,757 lo único que pensé al verlo… 154 00:15:32,687 --> 00:15:35,097 fue que no parecía humano. 155 00:15:35,097 --> 00:15:39,087 Era algo desconocido con forma humana. 156 00:15:40,687 --> 00:15:42,457 Y daba miedo. 157 00:15:43,257 --> 00:15:46,927 Simplemente sentí miedo. 158 00:15:50,137 --> 00:15:54,137 ¡Informe! Apareció una serpiente gigante al este 159 00:15:54,137 --> 00:15:58,137 y se infiltraron un centenar de shinobi de la Arena. 160 00:15:58,137 --> 00:16:00,867 Están combatiendo contra las patrullas cercanas. 161 00:16:01,757 --> 00:16:02,947 La Arena, ¿eh? 162 00:16:04,847 --> 00:16:08,977 ¡Que todos los equipos menos el uno y el dos vayan a la puerta este! 163 00:16:08,977 --> 00:16:09,817 ¡Sí, señor! 164 00:16:21,067 --> 00:16:23,477 ¡No pasarás! 165 00:16:38,677 --> 00:16:40,277 Hay muchos. 166 00:16:40,277 --> 00:16:41,887 Fuimos descuidados. 167 00:16:41,887 --> 00:16:44,287 Incluso se llevaron al Hokage. 168 00:16:45,517 --> 00:16:48,727 Kakashi, mira dentro de la barrera. 169 00:16:49,887 --> 00:16:51,057 ¿Qué sucede? 170 00:16:56,737 --> 00:16:57,967 ¡Orochimaru! 171 00:16:59,567 --> 00:17:01,197 ¿Orochimaru? 172 00:17:02,407 --> 00:17:04,007 ¿Qué hace aquí? 173 00:17:04,807 --> 00:17:07,207 ¿Vino otra vez a por Sasuke? 174 00:17:08,807 --> 00:17:09,677 ¡Sasuke-kun! 175 00:17:12,077 --> 00:17:15,297 ¿Eh? No está. 176 00:17:27,427 --> 00:17:32,597 Sakura, quédate así un rato. Reduciré el número de enemigos. 177 00:18:03,497 --> 00:18:06,767 Estoy preocupado por el Hokage, pero… 178 00:18:07,177 --> 00:18:09,167 Déjaselo a los ANBU. 179 00:18:09,167 --> 00:18:14,777 Además, el Hokage-sama no se dejará derrotar tan fácilmente. 180 00:18:15,177 --> 00:18:16,277 Pero… 181 00:18:17,077 --> 00:18:22,677 Es el Hokage de la Aldea Oculta de la Hoja. 182 00:18:32,637 --> 00:18:36,397 ¿Estás tan contento que se te saltan las lágrimas? 183 00:18:36,797 --> 00:18:41,017 ¿O acaso todavía tienes corazón 184 00:18:41,017 --> 00:18:45,867 para sentir algo de tristeza por matar a tu maestro? 185 00:18:47,467 --> 00:18:48,837 No. 186 00:19:05,197 --> 00:19:07,817 Es que tengo sueño. 187 00:19:07,817 --> 00:19:09,957 Pero por fin me despejé. 188 00:19:11,557 --> 00:19:14,427 Imaginé que sería algo así. 189 00:19:18,397 --> 00:19:23,207 Sé que no eres un hombre que se movilice por rencor. 190 00:19:23,207 --> 00:19:27,377 No tienes ni razones ni objetivos. 191 00:19:27,377 --> 00:19:30,177 Veamos… 192 00:19:30,577 --> 00:19:33,377 Supongo que sí tengo un objetivo, 193 00:19:33,787 --> 00:19:35,787 si tuviera que dar uno. 194 00:19:36,747 --> 00:19:40,357 Me gusta ver las cosas en movimiento. 195 00:19:40,757 --> 00:19:44,327 Lo estático es aburrido. 196 00:19:44,737 --> 00:19:47,137 Un molino de viento que no gira 197 00:19:47,537 --> 00:19:51,537 puede ser agradable en momentos muy puntuales, 198 00:19:51,537 --> 00:19:54,737 pero generalmente no vale la pena mirarlo. 199 00:19:55,697 --> 00:19:59,707 Por eso usaré el viento de la Destrucción de Konoha 200 00:19:59,707 --> 00:20:02,777 para mover el molino de viento. 201 00:20:04,797 --> 00:20:07,247 No has cambiado nada. 202 00:20:24,327 --> 00:20:25,297 ¡Sakura! 203 00:20:27,137 --> 00:20:31,937 Suerte que te enseñé genjutsu en el entrenamiento de supervivencia. 204 00:20:31,937 --> 00:20:35,407 Tienes talento para ello. 205 00:20:37,407 --> 00:20:40,617 Ve a despertar a Naruto y a Shikamaru. 206 00:20:45,877 --> 00:20:48,287 Naruto se alegrará. 207 00:20:49,087 --> 00:20:50,917 Tenemos una nueva misión. 208 00:20:52,127 --> 00:20:53,427 ¿Una misión? 209 00:20:53,837 --> 00:20:55,817 Tomárosla en serio, 210 00:20:57,127 --> 00:21:00,197 como la del País de la Olas. Esta será de rango A.