1
00:01:47,787 --> 00:01:50,567
Las normas
son como en la ronda preliminar.
2
00:01:50,967 --> 00:01:54,977
Pelearéis hasta que uno muera
o admita la derrota.
3
00:01:56,047 --> 00:02:01,147
Si considero que el combate
se ha decidido, puedo deteneros,
4
00:02:01,147 --> 00:02:03,167
pero dependerá de mi criterio.
5
00:02:10,127 --> 00:02:12,127
¡El portador de tormentas!
6
00:02:10,127 --> 00:02:16,157
{\an8}¡El portador de tormentas!
¡Sasuke usa el estilo de taijutsu del cejudo!
7
00:02:12,127 --> 00:02:16,157
¡Sasuke usa el estilo
de taijutsu del cejudo!
8
00:02:26,537 --> 00:02:29,347
Hola, Guy y Lee-kun.
9
00:02:30,137 --> 00:02:32,307
¿Ya te encuentras mejor?
10
00:02:32,707 --> 00:02:33,807
Kakashi.
11
00:02:33,807 --> 00:02:35,407
¡Kakashi-sensei!
12
00:02:39,687 --> 00:02:41,417
Perdón, perdón.
13
00:02:41,417 --> 00:02:43,627
Seguro que estabas preocupada.
14
00:02:43,627 --> 00:02:46,187
Siento no haber contactado contigo.
15
00:02:48,197 --> 00:02:51,427
Sakura se va a mosquear.
16
00:02:55,437 --> 00:02:58,407
Eso ya no importa.
17
00:03:15,447 --> 00:03:18,667
Desde aquí no veo bien.
18
00:03:20,257 --> 00:03:21,457
Sasuke-kun…
19
00:03:25,497 --> 00:03:27,267
Kakashi-sensei.
20
00:03:29,797 --> 00:03:33,967
Sasuke-kun tenía una marca
en el cuello, ¿no?
21
00:03:36,327 --> 00:03:37,537
Es…
22
00:03:40,807 --> 00:03:42,377
No te preocupes.
23
00:03:45,147 --> 00:03:46,347
¿Una marca?
24
00:03:53,507 --> 00:03:55,927
Ya me has oído.
25
00:03:57,127 --> 00:03:58,327
Bien.
26
00:04:06,997 --> 00:04:12,477
Uno, dos, tres, cuatro.
27
00:04:13,277 --> 00:04:19,877
Cinco, seis, siete, ocho.
28
00:04:20,277 --> 00:04:21,867
Ocho.
29
00:04:22,647 --> 00:04:25,457
Ocho ANBU en un recinto tan grande.
30
00:04:25,457 --> 00:04:27,857
Dos pelotones son muy pocos.
31
00:04:28,657 --> 00:04:30,657
¿Qué pretende el Hokage-sama?
32
00:04:31,057 --> 00:04:34,827
Sin saber cómo actuará el enemigo,
33
00:04:35,227 --> 00:04:40,567
tiene que esparcir a los de ANBU
por toda la aldea para protegerla.
34
00:04:42,167 --> 00:04:43,367
Va a empezar.
35
00:04:43,767 --> 00:04:46,577
No podemos bajar la guardia,
36
00:04:46,577 --> 00:04:50,147
pero por ahora disfrutemos del combate.
37
00:04:53,277 --> 00:04:59,687
Revisaré qué clase de entrenamiento
le hiciste pasar al muchacho.
38
00:05:00,487 --> 00:05:02,887
Para eso somos rivales eternos.
39
00:05:05,487 --> 00:05:07,497
¿Decías algo?
40
00:05:09,527 --> 00:05:12,897
¡Qué moderno, Kakashi!
41
00:05:12,897 --> 00:05:16,507
¿Por qué eres tan vanguardista?
42
00:05:25,147 --> 00:05:27,147
Avanzad hasta el centro.
43
00:06:27,547 --> 00:06:28,807
¡Comenzad!
44
00:06:39,647 --> 00:06:42,887
Esa es la arena que mencionó Kakashi.
45
00:06:49,627 --> 00:06:53,227
No te enfades tanto…
46
00:06:58,467 --> 00:07:00,137
mamá.
47
00:07:01,737 --> 00:07:05,107
¿Qué diablos dice?
48
00:07:06,307 --> 00:07:12,307
Antes te di sangre de unos cualesquiera.
49
00:07:13,107 --> 00:07:14,707
Perdóname.
50
00:07:15,887 --> 00:07:22,457
Pero esta vez seguro que está rica.
51
00:07:24,527 --> 00:07:27,057
Está hablando.
52
00:07:27,057 --> 00:07:28,997
Esto no es bueno.
53
00:07:29,397 --> 00:07:33,797
Nunca lo vi llegar a eso
antes de pelear.
54
00:07:34,197 --> 00:07:38,377
Imagino que eso indica
lo poderoso que es su rival.
55
00:07:47,577 --> 00:07:50,417
Parece que se ha calmado un poco.
56
00:07:57,387 --> 00:07:58,857
Ven.
57
00:08:07,867 --> 00:08:09,067
Oye…
58
00:08:11,707 --> 00:08:15,977
¿Recuerdas lo que dijo ese tío ayer?
59
00:08:19,567 --> 00:08:22,227
Cuando lo encontramos…
60
00:08:32,057 --> 00:08:36,197
Os aseguro que os mataré yo mismo.
61
00:08:36,987 --> 00:08:38,597
Esperad el momento.
62
00:08:38,997 --> 00:08:40,997
Eso dijo.
63
00:08:42,597 --> 00:08:44,967
Pero no cumplió su palabra.
64
00:08:45,767 --> 00:08:48,937
Pese a que era su oportunidad.
65
00:08:49,737 --> 00:08:53,747
Ni siquiera se paró a mirarnos.
66
00:08:58,667 --> 00:09:01,387
Haced que me sienta vivo.
67
00:09:02,987 --> 00:09:07,127
Nosotros no somos suficiente.
68
00:09:07,927 --> 00:09:11,597
El único que lo hará
sentirse vivo ahora mismo…
69
00:09:12,397 --> 00:09:14,057
Es Sasuke.
70
00:09:16,037 --> 00:09:20,447
Peleo solo por mí
y me amo únicamente a mí.
71
00:09:20,837 --> 00:09:26,047
Si considero que la humanidad
existe para hacerme sentir vivo,
72
00:09:27,247 --> 00:09:30,477
el mundo es maravilloso.
73
00:09:33,647 --> 00:09:34,917
Naruto…
74
00:09:55,767 --> 00:09:56,777
Allá voy.
75
00:10:05,367 --> 00:10:08,347
El Escudo de Arena se convirtió
en un clon de arena.
76
00:10:40,177 --> 00:10:42,987
Es rápido. Tan rápido como él.
77
00:11:12,017 --> 00:11:13,217
Qué rapidez.
78
00:11:13,217 --> 00:11:16,417
Alcanza la velocidad estándar de Lee.
79
00:11:16,417 --> 00:11:17,547
Además…
80
00:11:17,947 --> 00:11:23,027
Se parece mucho a mi estilo de taijutsu.
81
00:11:26,997 --> 00:11:29,467
¿Esa es la Armadura de Arena?
82
00:11:32,997 --> 00:11:34,437
Ven.
83
00:11:45,447 --> 00:11:47,847
Gracias, viejo del ANBU.
84
00:11:48,647 --> 00:11:53,047
Dicen que Hinata
estará bien si descansa.
85
00:11:54,657 --> 00:11:56,317
Bien.
86
00:12:00,327 --> 00:12:02,327
¿Dices que lo conoces?
87
00:12:02,327 --> 00:12:05,797
No digas tonterías, es del ANBU.
88
00:12:09,137 --> 00:12:11,937
¿Que estaba en el examen?
89
00:12:11,937 --> 00:12:13,507
¿Qué quieres decir?
90
00:12:19,847 --> 00:12:22,417
Esto quería decir.
91
00:12:54,317 --> 00:12:55,497
Ven.
92
00:13:01,827 --> 00:13:04,157
Si no, ¡iré yo!
93
00:13:10,127 --> 00:13:11,067
Qué rápido.
94
00:13:22,377 --> 00:13:25,647
¿Qué pasa? ¿Esto es todo lo que tienes?
95
00:13:31,487 --> 00:13:33,457
Es impresionante.
96
00:13:37,727 --> 00:13:40,897
Te arrancaré esa armadura.
97
00:13:50,837 --> 00:13:55,407
Es casi la misma velocidad
que la de Lee sin pesos.
98
00:13:56,197 --> 00:13:59,807
Es igual que el taijutsu de Lee-san.
99
00:13:59,807 --> 00:14:02,377
Y es mucho más veloz que antes.
100
00:14:12,887 --> 00:14:17,697
Sasuke-kun, eres un genio
que supera la imaginación.
101
00:14:17,697 --> 00:14:23,317
Yo tardé años
en conseguir esa velocidad.
102
00:14:23,697 --> 00:14:27,477
Pero tú lo lograste en un solo mes.
103
00:14:38,787 --> 00:14:44,857
No obstante, mantener esa velocidad
consume mucha energía.
104
00:14:46,827 --> 00:14:49,227
¿Qué pretende hacer Gaara?
105
00:14:49,627 --> 00:14:52,427
La Armadura de Arena
gasta demasiado chakra.
106
00:14:52,827 --> 00:14:55,297
No aguantará mucho tiempo.
107
00:15:05,477 --> 00:15:08,277
¿Cómo lo entrenaste?
108
00:15:09,547 --> 00:15:12,617
Lograr tanto en un solo mes…
109
00:15:13,437 --> 00:15:17,817
Sasuke copió el taijutsu de Lee-kun
con el Sharingan.
110
00:15:18,097 --> 00:15:24,097
Por eso lo hice entrenar
teniendo en mente sus movimientos.
111
00:15:29,297 --> 00:15:34,507
Sasuke logró aprender esos movimientos
porque conocía a Lee-kun.
112
00:15:35,307 --> 00:15:38,377
Aunque le costó, por supuesto.
113
00:15:39,477 --> 00:15:42,377
Aun así, solo con eso…
114
00:15:42,777 --> 00:15:46,847
Solo con taijutsu no podrá derrotarlo.
115
00:15:50,047 --> 00:15:56,587
Kakashi vio el combate
entre ese odioso Gaara y mi querido Lee.
116
00:16:02,897 --> 00:16:04,997
Si Lee no pudo derrotarlo,
117
00:16:05,397 --> 00:16:10,507
ya debería saber
que el taijutsu no sirve contra él.
118
00:16:11,857 --> 00:16:13,507
En ese caso,
119
00:16:13,907 --> 00:16:17,747
¿por qué hizo
que mejorara tanto en taijutsu?
120
00:16:50,107 --> 00:16:53,737
Entonces, ¿para qué existo?
121
00:16:56,117 --> 00:16:59,717
Necesitas alguna razón
para seguir viviendo.
122
00:17:00,117 --> 00:17:03,327
Si no, es como estar muerto.
123
00:17:03,727 --> 00:17:06,117
¿Qué está diciendo?
124
00:17:10,127 --> 00:17:12,937
Esta fue mi conclusión.
125
00:17:12,937 --> 00:17:17,337
Existo para matar
a todos los que no son yo.
126
00:17:17,557 --> 00:17:21,297
Vivía con temor a ser asesinado
en cualquier momento,
127
00:17:21,297 --> 00:17:23,177
pero por fin respiré tranquilo.
128
00:17:27,617 --> 00:17:28,817
Shikamaru…
129
00:17:30,417 --> 00:17:33,787
Vayamos con Kakashi-sensei ya mismo.
130
00:17:33,787 --> 00:17:36,057
¿Qué pretendes hacer?
131
00:17:36,057 --> 00:17:37,287
¡Oye!
132
00:17:39,157 --> 00:17:42,727
¡Detendré el combate!
133
00:17:45,827 --> 00:17:49,397
¿Es que Gaara pretende usar esa técnica?
134
00:18:33,747 --> 00:18:36,947
Usó toda la arena para defenderse.
135
00:18:37,257 --> 00:18:41,747
Un simple cambio en la densidad
la transforma completamente.
136
00:18:47,187 --> 00:18:49,627
Esa es su defensa impenetrable.
137
00:18:54,497 --> 00:18:57,567
La arena rodeó todo su cuerpo.
138
00:18:57,967 --> 00:19:00,777
Eso será problemático.
139
00:19:01,167 --> 00:19:03,537
¿Qué hará Sasuke?
140
00:19:06,407 --> 00:19:08,407
¡Kakashi-sensei!
141
00:19:12,217 --> 00:19:13,277
Naruto-kun.
142
00:19:19,757 --> 00:19:22,227
¿Qué quieres?
143
00:19:22,637 --> 00:19:26,197
Tenemos que detener
el combate cuanto antes.
144
00:19:28,937 --> 00:19:33,037
Ese tío es totalmente
distinto a nosotros.
145
00:19:33,037 --> 00:19:35,607
¡No está en sus cabales!
146
00:19:35,997 --> 00:19:40,077
Pero ¿qué dices, Naruto?
147
00:19:40,477 --> 00:19:43,277
Vive para matar.
148
00:19:43,277 --> 00:19:48,147
Si siguen peleando, ¡Sasuke morirá!
149
00:19:48,787 --> 00:19:54,757
Mono, jabalí, mono, pájaro,
dragón, rata, mono.
150
00:20:06,037 --> 00:20:09,637
No hay duda. Es esa técnica.
151
00:20:10,497 --> 00:20:15,307
Oh, no.
Gaara ya no piensa en la operación.
152
00:20:18,207 --> 00:20:19,777
¡Kakashi-sensei!