1 00:01:47,787 --> 00:01:50,567 Las normas son como en la ronda preliminar. 2 00:01:50,967 --> 00:01:54,977 Pelearéis hasta que uno muera o admita la derrota. 3 00:01:56,047 --> 00:02:01,147 Si considero que el combate se ha decidido, puedo deteneros, 4 00:02:01,147 --> 00:02:03,167 pero dependerá de mi criterio. 5 00:02:10,127 --> 00:02:12,127 ¡El portador de tormentas! 6 00:02:10,127 --> 00:02:16,157 {\an8}¡El portador de tormentas! ¡Sasuke usa el estilo de taijutsu del cejudo! 7 00:02:12,127 --> 00:02:16,157 ¡Sasuke usa el estilo de taijutsu del cejudo! 8 00:02:26,537 --> 00:02:29,347 Hola, Guy y Lee-kun. 9 00:02:30,137 --> 00:02:32,307 ¿Ya te encuentras mejor? 10 00:02:32,707 --> 00:02:33,807 Kakashi. 11 00:02:33,807 --> 00:02:35,407 ¡Kakashi-sensei! 12 00:02:39,687 --> 00:02:41,417 Perdón, perdón. 13 00:02:41,417 --> 00:02:43,627 Seguro que estabas preocupada. 14 00:02:43,627 --> 00:02:46,187 Siento no haber contactado contigo. 15 00:02:48,197 --> 00:02:51,427 Sakura se va a mosquear. 16 00:02:55,437 --> 00:02:58,407 Eso ya no importa. 17 00:03:15,447 --> 00:03:18,667 Desde aquí no veo bien. 18 00:03:20,257 --> 00:03:21,457 Sasuke-kun… 19 00:03:25,497 --> 00:03:27,267 Kakashi-sensei. 20 00:03:29,797 --> 00:03:33,967 Sasuke-kun tenía una marca en el cuello, ¿no? 21 00:03:36,327 --> 00:03:37,537 Es… 22 00:03:40,807 --> 00:03:42,377 No te preocupes. 23 00:03:45,147 --> 00:03:46,347 ¿Una marca? 24 00:03:53,507 --> 00:03:55,927 Ya me has oído. 25 00:03:57,127 --> 00:03:58,327 Bien. 26 00:04:06,997 --> 00:04:12,477 Uno, dos, tres, cuatro. 27 00:04:13,277 --> 00:04:19,877 Cinco, seis, siete, ocho. 28 00:04:20,277 --> 00:04:21,867 Ocho. 29 00:04:22,647 --> 00:04:25,457 Ocho ANBU en un recinto tan grande. 30 00:04:25,457 --> 00:04:27,857 Dos pelotones son muy pocos. 31 00:04:28,657 --> 00:04:30,657 ¿Qué pretende el Hokage-sama? 32 00:04:31,057 --> 00:04:34,827 Sin saber cómo actuará el enemigo, 33 00:04:35,227 --> 00:04:40,567 tiene que esparcir a los de ANBU por toda la aldea para protegerla. 34 00:04:42,167 --> 00:04:43,367 Va a empezar. 35 00:04:43,767 --> 00:04:46,577 No podemos bajar la guardia, 36 00:04:46,577 --> 00:04:50,147 pero por ahora disfrutemos del combate. 37 00:04:53,277 --> 00:04:59,687 Revisaré qué clase de entrenamiento le hiciste pasar al muchacho. 38 00:05:00,487 --> 00:05:02,887 Para eso somos rivales eternos. 39 00:05:05,487 --> 00:05:07,497 ¿Decías algo? 40 00:05:09,527 --> 00:05:12,897 ¡Qué moderno, Kakashi! 41 00:05:12,897 --> 00:05:16,507 ¿Por qué eres tan vanguardista? 42 00:05:25,147 --> 00:05:27,147 Avanzad hasta el centro. 43 00:06:27,547 --> 00:06:28,807 ¡Comenzad! 44 00:06:39,647 --> 00:06:42,887 Esa es la arena que mencionó Kakashi. 45 00:06:49,627 --> 00:06:53,227 No te enfades tanto… 46 00:06:58,467 --> 00:07:00,137 mamá. 47 00:07:01,737 --> 00:07:05,107 ¿Qué diablos dice? 48 00:07:06,307 --> 00:07:12,307 Antes te di sangre de unos cualesquiera. 49 00:07:13,107 --> 00:07:14,707 Perdóname. 50 00:07:15,887 --> 00:07:22,457 Pero esta vez seguro que está rica. 51 00:07:24,527 --> 00:07:27,057 Está hablando. 52 00:07:27,057 --> 00:07:28,997 Esto no es bueno. 53 00:07:29,397 --> 00:07:33,797 Nunca lo vi llegar a eso antes de pelear. 54 00:07:34,197 --> 00:07:38,377 Imagino que eso indica lo poderoso que es su rival. 55 00:07:47,577 --> 00:07:50,417 Parece que se ha calmado un poco. 56 00:07:57,387 --> 00:07:58,857 Ven. 57 00:08:07,867 --> 00:08:09,067 Oye… 58 00:08:11,707 --> 00:08:15,977 ¿Recuerdas lo que dijo ese tío ayer? 59 00:08:19,567 --> 00:08:22,227 Cuando lo encontramos… 60 00:08:32,057 --> 00:08:36,197 Os aseguro que os mataré yo mismo. 61 00:08:36,987 --> 00:08:38,597 Esperad el momento. 62 00:08:38,997 --> 00:08:40,997 Eso dijo. 63 00:08:42,597 --> 00:08:44,967 Pero no cumplió su palabra. 64 00:08:45,767 --> 00:08:48,937 Pese a que era su oportunidad. 65 00:08:49,737 --> 00:08:53,747 Ni siquiera se paró a mirarnos. 66 00:08:58,667 --> 00:09:01,387 Haced que me sienta vivo. 67 00:09:02,987 --> 00:09:07,127 Nosotros no somos suficiente. 68 00:09:07,927 --> 00:09:11,597 El único que lo hará sentirse vivo ahora mismo… 69 00:09:12,397 --> 00:09:14,057 Es Sasuke. 70 00:09:16,037 --> 00:09:20,447 Peleo solo por mí y me amo únicamente a mí. 71 00:09:20,837 --> 00:09:26,047 Si considero que la humanidad existe para hacerme sentir vivo, 72 00:09:27,247 --> 00:09:30,477 el mundo es maravilloso. 73 00:09:33,647 --> 00:09:34,917 Naruto… 74 00:09:55,767 --> 00:09:56,777 Allá voy. 75 00:10:05,367 --> 00:10:08,347 El Escudo de Arena se convirtió en un clon de arena. 76 00:10:40,177 --> 00:10:42,987 Es rápido. Tan rápido como él. 77 00:11:12,017 --> 00:11:13,217 Qué rapidez. 78 00:11:13,217 --> 00:11:16,417 Alcanza la velocidad estándar de Lee. 79 00:11:16,417 --> 00:11:17,547 Además… 80 00:11:17,947 --> 00:11:23,027 Se parece mucho a mi estilo de taijutsu. 81 00:11:26,997 --> 00:11:29,467 ¿Esa es la Armadura de Arena? 82 00:11:32,997 --> 00:11:34,437 Ven. 83 00:11:45,447 --> 00:11:47,847 Gracias, viejo del ANBU. 84 00:11:48,647 --> 00:11:53,047 Dicen que Hinata estará bien si descansa. 85 00:11:54,657 --> 00:11:56,317 Bien. 86 00:12:00,327 --> 00:12:02,327 ¿Dices que lo conoces? 87 00:12:02,327 --> 00:12:05,797 No digas tonterías, es del ANBU. 88 00:12:09,137 --> 00:12:11,937 ¿Que estaba en el examen? 89 00:12:11,937 --> 00:12:13,507 ¿Qué quieres decir? 90 00:12:19,847 --> 00:12:22,417 Esto quería decir. 91 00:12:54,317 --> 00:12:55,497 Ven. 92 00:13:01,827 --> 00:13:04,157 Si no, ¡iré yo! 93 00:13:10,127 --> 00:13:11,067 Qué rápido. 94 00:13:22,377 --> 00:13:25,647 ¿Qué pasa? ¿Esto es todo lo que tienes? 95 00:13:31,487 --> 00:13:33,457 Es impresionante. 96 00:13:37,727 --> 00:13:40,897 Te arrancaré esa armadura. 97 00:13:50,837 --> 00:13:55,407 Es casi la misma velocidad que la de Lee sin pesos. 98 00:13:56,197 --> 00:13:59,807 Es igual que el taijutsu de Lee-san. 99 00:13:59,807 --> 00:14:02,377 Y es mucho más veloz que antes. 100 00:14:12,887 --> 00:14:17,697 Sasuke-kun, eres un genio que supera la imaginación. 101 00:14:17,697 --> 00:14:23,317 Yo tardé años en conseguir esa velocidad. 102 00:14:23,697 --> 00:14:27,477 Pero tú lo lograste en un solo mes. 103 00:14:38,787 --> 00:14:44,857 No obstante, mantener esa velocidad consume mucha energía. 104 00:14:46,827 --> 00:14:49,227 ¿Qué pretende hacer Gaara? 105 00:14:49,627 --> 00:14:52,427 La Armadura de Arena gasta demasiado chakra. 106 00:14:52,827 --> 00:14:55,297 No aguantará mucho tiempo. 107 00:15:05,477 --> 00:15:08,277 ¿Cómo lo entrenaste? 108 00:15:09,547 --> 00:15:12,617 Lograr tanto en un solo mes… 109 00:15:13,437 --> 00:15:17,817 Sasuke copió el taijutsu de Lee-kun con el Sharingan. 110 00:15:18,097 --> 00:15:24,097 Por eso lo hice entrenar teniendo en mente sus movimientos. 111 00:15:29,297 --> 00:15:34,507 Sasuke logró aprender esos movimientos porque conocía a Lee-kun. 112 00:15:35,307 --> 00:15:38,377 Aunque le costó, por supuesto. 113 00:15:39,477 --> 00:15:42,377 Aun así, solo con eso… 114 00:15:42,777 --> 00:15:46,847 Solo con taijutsu no podrá derrotarlo. 115 00:15:50,047 --> 00:15:56,587 Kakashi vio el combate entre ese odioso Gaara y mi querido Lee. 116 00:16:02,897 --> 00:16:04,997 Si Lee no pudo derrotarlo, 117 00:16:05,397 --> 00:16:10,507 ya debería saber que el taijutsu no sirve contra él. 118 00:16:11,857 --> 00:16:13,507 En ese caso, 119 00:16:13,907 --> 00:16:17,747 ¿por qué hizo que mejorara tanto en taijutsu? 120 00:16:50,107 --> 00:16:53,737 Entonces, ¿para qué existo? 121 00:16:56,117 --> 00:16:59,717 Necesitas alguna razón para seguir viviendo. 122 00:17:00,117 --> 00:17:03,327 Si no, es como estar muerto. 123 00:17:03,727 --> 00:17:06,117 ¿Qué está diciendo? 124 00:17:10,127 --> 00:17:12,937 Esta fue mi conclusión. 125 00:17:12,937 --> 00:17:17,337 Existo para matar a todos los que no son yo. 126 00:17:17,557 --> 00:17:21,297 Vivía con temor a ser asesinado en cualquier momento, 127 00:17:21,297 --> 00:17:23,177 pero por fin respiré tranquilo. 128 00:17:27,617 --> 00:17:28,817 Shikamaru… 129 00:17:30,417 --> 00:17:33,787 Vayamos con Kakashi-sensei ya mismo. 130 00:17:33,787 --> 00:17:36,057 ¿Qué pretendes hacer? 131 00:17:36,057 --> 00:17:37,287 ¡Oye! 132 00:17:39,157 --> 00:17:42,727 ¡Detendré el combate! 133 00:17:45,827 --> 00:17:49,397 ¿Es que Gaara pretende usar esa técnica? 134 00:18:33,747 --> 00:18:36,947 Usó toda la arena para defenderse. 135 00:18:37,257 --> 00:18:41,747 Un simple cambio en la densidad la transforma completamente. 136 00:18:47,187 --> 00:18:49,627 Esa es su defensa impenetrable. 137 00:18:54,497 --> 00:18:57,567 La arena rodeó todo su cuerpo. 138 00:18:57,967 --> 00:19:00,777 Eso será problemático. 139 00:19:01,167 --> 00:19:03,537 ¿Qué hará Sasuke? 140 00:19:06,407 --> 00:19:08,407 ¡Kakashi-sensei! 141 00:19:12,217 --> 00:19:13,277 Naruto-kun. 142 00:19:19,757 --> 00:19:22,227 ¿Qué quieres? 143 00:19:22,637 --> 00:19:26,197 Tenemos que detener el combate cuanto antes. 144 00:19:28,937 --> 00:19:33,037 Ese tío es totalmente distinto a nosotros. 145 00:19:33,037 --> 00:19:35,607 ¡No está en sus cabales! 146 00:19:35,997 --> 00:19:40,077 Pero ¿qué dices, Naruto? 147 00:19:40,477 --> 00:19:43,277 Vive para matar. 148 00:19:43,277 --> 00:19:48,147 Si siguen peleando, ¡Sasuke morirá! 149 00:19:48,787 --> 00:19:54,757 Mono, jabalí, mono, pájaro, dragón, rata, mono. 150 00:20:06,037 --> 00:20:09,637 No hay duda. Es esa técnica. 151 00:20:10,497 --> 00:20:15,307 Oh, no. Gaara ya no piensa en la operación. 152 00:20:18,207 --> 00:20:19,777 ¡Kakashi-sensei!