1
00:01:39,387 --> 00:01:45,387
Merkwürdige Vorkommnisse
2
00:01:40,147 --> 00:01:44,987
„Merkwürdige Vorkommnisse“.
3
00:01:56,967 --> 00:01:58,737
Du hast es geschafft.
4
00:02:02,237 --> 00:02:06,977
Dieser Fuchs-Junge
kämpft ganz schön …
5
00:02:34,007 --> 00:02:35,137
Yeah.
6
00:02:37,507 --> 00:02:40,507
Und er hat immer noch Energie,
um herumzurennen.
7
00:02:40,507 --> 00:02:44,077
Der hat Durchhaltevermögen.
8
00:02:45,887 --> 00:02:48,987
Naruto wird immer stärker.
9
00:02:49,357 --> 00:02:51,257
Der Junge hat’s geschafft.
10
00:02:51,257 --> 00:02:53,627
Ja! Er ist wirklich super!
11
00:02:54,057 --> 00:02:55,957
Und süß ist er auch.
12
00:02:58,727 --> 00:03:01,597
Irgendwie bin ich neidisch auf dich.
13
00:03:02,637 --> 00:03:04,597
Wenn ich ihm beim
Kampf zusehe, merke ich,
14
00:03:04,597 --> 00:03:06,737
dass ich noch sehr
hart trainieren muss.
15
00:03:07,167 --> 00:03:09,537
Das ist echt beeindruckend.
16
00:03:13,807 --> 00:03:16,347
Er hat gewonnen.
17
00:03:16,347 --> 00:03:18,547
Das kann doch nicht wahr sein.
18
00:03:18,547 --> 00:03:22,757
Ich dachte, er sei so stark wie ich,
also ein völliger Versager.
19
00:03:23,287 --> 00:03:24,457
Ein völliger Versager?
20
00:03:24,687 --> 00:03:28,827
Die Leute lieben ihn. Mir scheint,
dass er doch ziemlich gut ist.
21
00:03:28,827 --> 00:03:32,027
Ich könnte es mit ihm
wohl nicht aufnehmen.
22
00:03:32,027 --> 00:03:33,627
Das ist übel.
23
00:03:33,627 --> 00:03:35,467
Irgendwie habe ich
meinen Mut verloren.
24
00:03:35,467 --> 00:03:39,637
Das Chakra des Fuchses zu benutzen,
ohne sich selbst dafür aufzugeben …
25
00:03:40,867 --> 00:03:44,077
Viele hier aus Konoha
sind überrascht.
26
00:03:44,737 --> 00:03:51,247
Wann hat dieser Naruto gelernt, das Chakra
des Neunschwänzigen zu kontrollieren?
27
00:03:54,787 --> 00:03:56,957
Ich habe gewonnen.
28
00:03:56,957 --> 00:03:59,327
Du warst ein Vogel,
der gefangen wurde.
29
00:03:59,327 --> 00:04:04,027
Wenn du klug bist, öffnest du die Tür
deines Käfigs mit deinem eigenen Schnabel.
30
00:04:08,427 --> 00:04:12,937
Wenn du wieder frei fliegen möchtest,
dann gib besser nicht auf.
31
00:04:22,117 --> 00:04:24,377
Dieses Mal hast du verloren.
32
00:04:33,427 --> 00:04:35,027
Vater.
33
00:04:37,027 --> 00:04:39,827
Alles in Ordnung. Seine inneren
Organe sind nicht verletzt.
34
00:04:39,827 --> 00:04:43,167
Es scheint, als sei sein Chakra
beinahe aufgebraucht.
35
00:04:44,667 --> 00:04:48,707
Nicht nur du bist
etwas Besonderes.
36
00:04:48,707 --> 00:04:52,037
Warum kämpfst du so sehr
gegen dein Schicksal an?
37
00:04:52,447 --> 00:04:54,177
Weil man mich …
38
00:04:55,207 --> 00:04:56,777
einen Versager genannt hat.
39
00:04:56,777 --> 00:05:00,787
Hokage wird man nur, wenn man
vom Schicksal dazu ausersehen ist.
40
00:05:01,047 --> 00:05:03,287
Was willst du mir damit sagen?
41
00:05:07,687 --> 00:05:10,027
Wie? Meister Hyuga?
42
00:05:11,657 --> 00:05:15,637
Es tut mir leid, aber könnten Sie
kurz den Raum verlassen?
43
00:05:17,467 --> 00:05:18,437
Aber …
44
00:05:18,437 --> 00:05:19,707
Es wird nicht lange dauern.
45
00:05:20,267 --> 00:05:21,767
Ah, ist gut.
46
00:05:32,447 --> 00:05:34,387
Was führt dich hierher?
47
00:05:35,247 --> 00:05:36,357
Es geht um jenen Tag.
48
00:05:38,187 --> 00:05:41,557
Ich wollte dir die Wahrheit
über jenen Tag erzählen.
49
00:05:42,627 --> 00:05:44,197
Jener Tag …
50
00:06:11,887 --> 00:06:13,357
An jenem Tag …
51
00:06:14,457 --> 00:06:16,197
wollte ich sterben.
52
00:06:18,227 --> 00:06:21,727
Was? Was sagst du da?
53
00:06:21,727 --> 00:06:25,867
Zu der Zeit wurde mein Vater als mein
Doppelgänger gefangen genommen.
54
00:06:35,047 --> 00:06:38,647
Die Wahrheit über diesen Tag ist hier.
55
00:06:40,117 --> 00:06:45,287
Da stehen doch nur Entschuldigungen drin,
die der Hauptfamilie genehm sind.
56
00:06:45,827 --> 00:06:49,857
In deinem Alter solltest du
das verstehen können.
57
00:06:53,827 --> 00:06:55,297
An Neji
58
00:06:56,597 --> 00:06:58,137
Da steht es also drin?
59
00:07:04,337 --> 00:07:09,477
Neji, ich habe nicht mehr viel Zeit.
60
00:07:10,317 --> 00:07:14,817
Ich möchte diese begrenzte Zeit nutzen,
um dir etwas zu erzählen.
61
00:07:15,217 --> 00:07:17,157
Um mir etwas zu erzählen?
62
00:07:20,387 --> 00:07:24,527
Der oberste Ninja vom Licht-Reich,
der versuchte, Hinata zu entführen,
63
00:07:24,527 --> 00:07:27,027
wurde von Hiashi getötet.
64
00:07:27,027 --> 00:07:31,837
Doch das Licht-Reich erkannte
die Entführung Hinatas nicht an.
65
00:07:31,837 --> 00:07:35,167
Das Problem war die Ermordung
des obersten Ninjas.
66
00:07:35,167 --> 00:07:37,777
Und sie stellten unsinnige Forderungen.
67
00:07:40,047 --> 00:07:41,507
Es hilft alles nichts.
68
00:07:42,007 --> 00:07:44,877
Nur indem ich mich opfere,
kann unser Dorf gerettet werden.
69
00:07:47,417 --> 00:07:50,717
Warte, Hiashi. Nicht so schnell.
70
00:07:52,117 --> 00:07:54,427
Das Kekkei Genkai des Hyuga-Klans
71
00:07:54,427 --> 00:07:57,627
ist eine sehr wichtige
Kraft für unser Land.
72
00:07:57,627 --> 00:08:01,897
Das Familienoberhaupt hat die Pflicht,
es für immer zu beschützen.
73
00:08:01,897 --> 00:08:04,797
Aber trotzdem ist es wichtiger,
74
00:08:04,797 --> 00:08:08,237
das Land vor einem
schlimmen Krieg zu bewahren.
75
00:08:08,237 --> 00:08:10,707
Ich verstehe das.
76
00:08:10,707 --> 00:08:16,317
Darum haben wir verschiedene
Familien auf Ästen des Stammbaumes.
77
00:08:17,117 --> 00:08:21,887
Wir werden Hizashis Leichnam, der dir
völlig gleicht, statt deiner übergeben.
78
00:08:23,587 --> 00:08:27,557
Auch Hizashi wird
Verständnis dafür haben.
79
00:08:33,467 --> 00:08:38,797
Sie wollen also die
geheime Kraft des Byakugan.
80
00:08:39,837 --> 00:08:44,977
Solange Hizashi nicht tot ist,
ist die Kraft versiegelt.
81
00:08:45,207 --> 00:08:48,247
Sie wollen ihn also tot.
82
00:08:49,877 --> 00:08:59,687
Ja. Sie fordern: „Übergebt uns
den Leichnam des Hiashi Hyuga.“
83
00:08:59,687 --> 00:09:05,227
Wir geben vor, auf ihre Bedingungen
einzugehen, übergeben dich …
84
00:09:05,697 --> 00:09:08,397
und die Bedingungen sind erfüllt.
85
00:09:09,667 --> 00:09:10,997
Aber …
86
00:09:13,867 --> 00:09:15,267
Hiashi.
87
00:09:15,937 --> 00:09:22,717
Jeder Vorfahre hat so etwas getan,
um die Kraft der Hyuga zu schützen.
88
00:09:23,277 --> 00:09:28,047
Gerade Brüder müssen das Wohl
des anderen respektieren.
89
00:09:29,887 --> 00:09:34,787
Das ist das Schicksal
der Hauptfamilie.
90
00:09:34,787 --> 00:09:36,927
Und das Schicksal derer,
91
00:09:36,927 --> 00:09:40,527
die in die Hauptfamilie
der Hyuga geboren werden.
92
00:09:42,227 --> 00:09:45,837
Wo ist der immer mutige
und starke Hiashi nur hin?
93
00:09:46,467 --> 00:09:49,577
Diese Sache ist bei Weitem dringlicher
als alles, was bisher geschah.
94
00:09:49,577 --> 00:09:51,177
So einfach …
95
00:10:02,317 --> 00:10:05,087
Hizashi …
96
00:10:05,487 --> 00:10:08,457
Bitte lasst mich gehen.
97
00:10:13,427 --> 00:10:17,237
Aber du hast Neji …
98
00:10:17,937 --> 00:10:21,837
Warum willst du dich
für die Hauptfamilie opfern?
99
00:10:22,237 --> 00:10:23,637
Darum geht es nicht.
100
00:10:26,307 --> 00:10:28,977
Ich habe immer Groll
gegen die Hauptfamilie gehegt.
101
00:10:29,517 --> 00:10:32,417
Und ehrlich gesagt bin ich
immer noch voller Wut.
102
00:10:32,417 --> 00:10:37,317
Ich möchte dich jetzt nicht
als Mitglied der Familie, …
103
00:10:37,857 --> 00:10:41,627
sondern als Bruder beschützen.
104
00:10:42,187 --> 00:10:48,627
Es ist das erste Mal, dass ich
die Freiheit habe, das zu tun.
105
00:10:49,837 --> 00:10:54,607
Ich habe Neji immer nur
meine schlechte Seite gezeigt.
106
00:10:54,967 --> 00:10:57,337
Aber ich bin nun hierhergekommen,
107
00:10:57,337 --> 00:11:00,347
um euch meine wahren
Absichten wissen zu lassen.
108
00:11:02,177 --> 00:11:10,017
Bitte sagt Neji nicht, dass ich mich
für die Hauptfamilie habe töten lassen.
109
00:11:10,287 --> 00:11:15,587
Sagt ihm, dass ich diese Wahl
freiwillig getroffen habe,
110
00:11:15,587 --> 00:11:18,857
um ihn, meine Familie und
mein Land zu beschützen.
111
00:11:25,967 --> 00:11:31,437
Das ist deine Vorstellung
von Freiheit?
112
00:11:33,207 --> 00:11:34,547
Großer Bruder.
113
00:11:35,307 --> 00:11:37,647
Es genügt mir,
wenn ich mir einmal
114
00:11:37,647 --> 00:11:40,687
mein Schicksal selber
aussuchen konnte.
115
00:11:41,317 --> 00:11:44,687
Ich will mein eigenes
Schicksal bestimmen.
116
00:11:45,417 --> 00:11:46,987
Das ist alles.
117
00:11:51,427 --> 00:11:54,267
Du musst dein Schicksal
überwinden, Neji.
118
00:11:54,897 --> 00:11:59,367
Das Schicksal ist der Weg,
den du dir selbst bahnst.
119
00:12:00,067 --> 00:12:01,507
Vater.
120
00:12:04,077 --> 00:12:06,447
Das ist die Wahrheit.
121
00:12:09,207 --> 00:12:10,617
Tut mir leid.
122
00:12:19,627 --> 00:12:20,927
Bitte hebe …
123
00:12:22,057 --> 00:12:23,297
deinen Kopf.
124
00:12:34,607 --> 00:12:35,467
Vater.
125
00:12:36,177 --> 00:12:40,767
Beschreibt das Schicksal
nur einen festen Weg,
126
00:12:40,767 --> 00:12:43,217
wie die Wolken am Himmel?
127
00:12:43,717 --> 00:12:48,417
Oder kann man seinen
eigenen Weg beschreiten?
128
00:12:49,017 --> 00:12:50,657
Noch weiß ich es nicht.
129
00:12:51,257 --> 00:12:55,487
Das Ziel mag wohl in beiden
Fällen dasselbe sein,
130
00:12:55,487 --> 00:12:58,127
aber wer sich für
letzteren Weg entscheidet,
131
00:12:58,127 --> 00:13:00,867
kann sich das Leben selbst
zum Ziel nehmen und dafür kämpfen.
132
00:13:00,867 --> 00:13:04,597
Und diejenigen, die durchhalten,
sind die wahrhaft Starken.
133
00:13:05,137 --> 00:13:07,967
Das ist mir nach diesem Kampf
endlich klar geworden.
134
00:13:09,837 --> 00:13:11,637
Vater.
135
00:13:12,277 --> 00:13:14,647
Ich habe nur ein Ziel.
136
00:13:15,947 --> 00:13:17,977
Ich möchte stärker werden,
137
00:13:17,977 --> 00:13:19,747
damit ich gegen niemanden verliere.
138
00:13:21,747 --> 00:13:23,787
Das denke ich jetzt.
139
00:13:25,257 --> 00:13:26,457
Vater,
140
00:13:26,457 --> 00:13:28,757
der Vogel ist nun in Freiheit.
141
00:13:29,457 --> 00:13:31,257
Und er scheint sich wohlzufühlen.
142
00:13:41,337 --> 00:13:42,907
Was für ein Lärm.
143
00:13:42,907 --> 00:13:45,417
Weil es ein guter Kampf war.
144
00:13:46,347 --> 00:13:49,017
Sicherlich. Aber es gibt
noch einen anderen Grund.
145
00:13:49,417 --> 00:13:50,217
Wie?
146
00:13:50,587 --> 00:13:52,587
Die obersten Ninjas
147
00:13:52,587 --> 00:14:00,227
und die Feudalherren freuen sich ganz
besonders auf den nächsten Kampf.
148
00:14:03,197 --> 00:14:08,407
Ach, übrigens. Mir scheint, dass er
gar nicht bei der Eröffnung dabei war.
149
00:14:08,407 --> 00:14:10,907
Er kommt doch wohl noch, oder?
150
00:14:15,477 --> 00:14:17,907
Von Sasuke gibt es
keine Neuigkeiten.
151
00:14:18,317 --> 00:14:20,217
Und Orochimaru ist da.
152
00:14:20,717 --> 00:14:23,887
Wir sollten ihn disqualifizieren,
bevor die Leute noch laut werden.
153
00:14:27,087 --> 00:14:30,687
Was macht ihr denn? Beeilt euch mal
und fangt mit dem nächsten Kampf an.
154
00:14:30,687 --> 00:14:32,627
Wie lange wollt ihr uns
denn noch warten lassen?
155
00:14:32,627 --> 00:14:34,427
Sollen wir hier Wurzeln schlagen?
156
00:14:36,027 --> 00:14:39,237
Ich frage mich, was hier los ist.
Der nächste Kampf …
157
00:14:39,237 --> 00:14:41,367
Ist Sasuke hier?
158
00:14:42,737 --> 00:14:44,167
Sasuke.
159
00:14:44,937 --> 00:14:48,477
Was denkt sich
der Typ denn nur?
160
00:14:49,107 --> 00:14:50,307
Will er etwa nicht kommen?
161
00:14:51,207 --> 00:14:54,147
Ein weiser Mann hält sich
von der Gefahr fern.
162
00:14:54,677 --> 00:14:56,147
Eine weise Entscheidung.
163
00:15:01,257 --> 00:15:03,427
Was redest du da?
164
00:15:03,427 --> 00:15:06,997
Er wird auf jeden Fall kommen.
165
00:15:19,377 --> 00:15:23,277
Aber mal ernsthaft.
Was treibt er da bloß?
166
00:15:23,277 --> 00:15:26,547
Wenn er so weitermacht,
wird er noch disqualifiziert.
167
00:15:28,217 --> 00:15:29,187
Wir sind gezwungen, …
168
00:15:31,147 --> 00:15:34,317
Sasuke zu disqualifizieren.
169
00:15:34,317 --> 00:15:35,087
Ja.
170
00:15:35,587 --> 00:15:38,357
Sasuke Uchiha ist disqualifiziert?
171
00:15:38,927 --> 00:15:42,067
Es musste getan werden.
172
00:15:44,067 --> 00:15:48,637
Was machen wir, wenn dieser Typ
unsere Pläne durchkreuzt?
173
00:15:48,637 --> 00:15:50,367
Das ist nicht gut.
174
00:15:54,277 --> 00:15:55,977
Wenn er zu jener Zeit …
175
00:15:57,407 --> 00:15:59,677
Wohin gehst du, Gaara?
176
00:16:01,147 --> 00:16:03,847
Ich will herausfinden, wer ich bin.
177
00:16:04,487 --> 00:16:09,457
Scheiße. Ich frage mich,
ob Gaara ihn wirklich getötet hat.
178
00:16:19,897 --> 00:16:21,807
Sasuke, noch einmal.
179
00:16:25,207 --> 00:16:26,807
Warum?
180
00:16:26,807 --> 00:16:30,147
Es ist offensichtlich,
dass du zum Kampf bereit bist.
181
00:16:30,147 --> 00:16:31,947
Komm da raus.
182
00:16:38,187 --> 00:16:39,557
Du?
183
00:16:49,267 --> 00:16:53,097
Hokage, bitte warte noch mit der
Disqualifikation von Sasuke Uchiha.
184
00:16:54,567 --> 00:16:56,557
Ich verstehe Sie sehr gut.
185
00:16:56,557 --> 00:17:02,777
Aber egal, wie talentiert
ein Shinobi auch sein mag,
186
00:17:02,777 --> 00:17:06,877
aber wir können die oberen
Ninjas und die Feudalherren
187
00:17:06,877 --> 00:17:10,717
nicht einfach ohne guten
Grund warten lassen.
188
00:17:12,487 --> 00:17:13,987
Verstehe.
189
00:17:14,857 --> 00:17:17,427
Ich habe aber einen Grund.
190
00:17:19,357 --> 00:17:24,127
Fast alle oberen Ninjas und Feudalherren,
mich eingeschlossen, sind hier,
191
00:17:24,127 --> 00:17:27,837
weil sie den nächsten Kampf
unbedingt sehen möchten.
192
00:17:31,207 --> 00:17:32,307
Aber …
193
00:17:32,307 --> 00:17:36,477
Er ist der letzte Überlebende
des Uchiha-Klans.
194
00:17:36,477 --> 00:17:41,217
Das Wind-Reich hofft auf einen
Kampf gegen unseren Gaara.
195
00:17:42,987 --> 00:17:43,947
Meister Hokage.
196
00:17:45,187 --> 00:17:48,687
Wir haben keinen Grund zur Annahme,
dass Sasuke kommen wird, aber …
197
00:17:49,957 --> 00:17:51,427
Ich verstehe.
198
00:17:52,297 --> 00:17:56,627
Wir könnten diesen Kampf
verschieben und warten.
199
00:17:58,327 --> 00:18:01,397
Aber, Meister Hokage.
200
00:18:02,007 --> 00:18:03,667
Informieren Sie die Wettkampfleitung.
201
00:18:04,037 --> 00:18:06,077
Ja. Ja!
202
00:18:09,007 --> 00:18:14,917
Es ist selten, dass du so sehr
auf etwas bestehst, Kazekage.
203
00:18:15,517 --> 00:18:20,387
Wenn es eine Gelegenheit für die Dörfer
gibt zu zeigen, was sie können, …
204
00:18:20,787 --> 00:18:26,227
dann sollte man den Kampf von
Sasuke Uchiha nicht verpassen.
205
00:18:33,337 --> 00:18:34,667
Verstehe.
206
00:18:38,237 --> 00:18:39,807
An alle:
207
00:18:39,807 --> 00:18:44,377
Der Kandidat für den nächsten Kampf
ist noch nicht eingetroffen.
208
00:18:44,377 --> 00:18:50,087
Wir werden die Prüfung verschieben
und die nächste vorziehen.
209
00:18:52,717 --> 00:18:55,527
Was macht dieser Sasuke nur?
210
00:18:55,527 --> 00:18:59,827
Super. Dann ist Sasuke ja
gar nicht disqualifiziert.
211
00:19:05,467 --> 00:19:06,767
Das ist gut!
212
00:19:06,767 --> 00:19:11,607
Hey, das heißt ja, dass mein
Wettkampf nun früher dran ist.
213
00:19:12,837 --> 00:19:15,077
Die nächsten beiden Kandidaten
sollen sich bereit machen!
214
00:19:15,077 --> 00:19:18,407
Kankuro und Shino Aburame.
Kommt herunter.
215
00:19:20,917 --> 00:19:24,247
Das ist mein Wettkampf.
Aber mir ist er völlig egal.
216
00:19:27,187 --> 00:19:29,897
Ich werde die „Marionette“,
217
00:19:29,897 --> 00:19:33,677
die zu den Fluchmalkünsten zählt,
dem Feind nicht offenbaren,
218
00:19:33,677 --> 00:19:35,297
bis der Plan beginnt.
219
00:19:37,597 --> 00:19:38,637
Wettkampfleiter!
220
00:19:39,037 --> 00:19:40,237
Ich trete zurück.
221
00:19:40,237 --> 00:19:41,067
Wie?
222
00:19:41,067 --> 00:19:42,037
Was?
223
00:19:43,137 --> 00:19:46,737
Ich trete vom Kampf zurück. Machen
Sie mit den nächsten Kämpfen weiter.
224
00:20:00,987 --> 00:20:05,297
Durch Kankuros Rücktritt
gewinnt Shino Aburame.
225
00:20:23,447 --> 00:20:24,477
Du?
226
00:20:24,747 --> 00:20:26,417
Ich bin jetzt dran, nicht wahr?
227
00:20:26,417 --> 00:20:29,347
Du scheinst doch hier am meisten Lust
auf den Kampf zu haben.
228
00:20:29,347 --> 00:20:32,517
Okay. Dann kommen wir
zum nächsten Kampf!
229
00:20:32,517 --> 00:20:35,557
Hey, derjenige, der übrig
geblieben ist, soll runterkommen.
230
00:20:35,557 --> 00:20:40,227
Hey, hey, warum ändert ihr
denn alles so plötzlich?
231
00:20:40,227 --> 00:20:45,537
Warum muss gerade mein Wettkampf
so völlig geändert werden?
232
00:20:45,537 --> 00:20:48,367
Jetzt bist du dran,
Shikamaru Nara.
233
00:20:48,367 --> 00:20:51,637
Scheiße, wenn das so weitergeht,
dann trete ich auch zurück.
234
00:20:51,637 --> 00:20:55,077
Los, Shikamaru, gib dein Bestes!
235
00:21:01,677 --> 00:21:03,847
Naruto, du bist echt blöd.