1 00:01:39,387 --> 00:01:45,387 Merkwürdige Vorkommnisse 2 00:01:40,147 --> 00:01:44,987 „Merkwürdige Vorkommnisse“. 3 00:01:56,967 --> 00:01:58,737 Du hast es geschafft. 4 00:02:02,237 --> 00:02:06,977 Dieser Fuchs-Junge kämpft ganz schön … 5 00:02:34,007 --> 00:02:35,137 Yeah. 6 00:02:37,507 --> 00:02:40,507 Und er hat immer noch Energie, um herumzurennen. 7 00:02:40,507 --> 00:02:44,077 Der hat Durchhaltevermögen. 8 00:02:45,887 --> 00:02:48,987 Naruto wird immer stärker. 9 00:02:49,357 --> 00:02:51,257 Der Junge hat’s geschafft. 10 00:02:51,257 --> 00:02:53,627 Ja! Er ist wirklich super! 11 00:02:54,057 --> 00:02:55,957 Und süß ist er auch. 12 00:02:58,727 --> 00:03:01,597 Irgendwie bin ich neidisch auf dich. 13 00:03:02,637 --> 00:03:04,597 Wenn ich ihm beim Kampf zusehe, merke ich, 14 00:03:04,597 --> 00:03:06,737 dass ich noch sehr hart trainieren muss. 15 00:03:07,167 --> 00:03:09,537 Das ist echt beeindruckend. 16 00:03:13,807 --> 00:03:16,347 Er hat gewonnen. 17 00:03:16,347 --> 00:03:18,547 Das kann doch nicht wahr sein. 18 00:03:18,547 --> 00:03:22,757 Ich dachte, er sei so stark wie ich, also ein völliger Versager. 19 00:03:23,287 --> 00:03:24,457 Ein völliger Versager? 20 00:03:24,687 --> 00:03:28,827 Die Leute lieben ihn. Mir scheint, dass er doch ziemlich gut ist. 21 00:03:28,827 --> 00:03:32,027 Ich könnte es mit ihm wohl nicht aufnehmen. 22 00:03:32,027 --> 00:03:33,627 Das ist übel. 23 00:03:33,627 --> 00:03:35,467 Irgendwie habe ich meinen Mut verloren. 24 00:03:35,467 --> 00:03:39,637 Das Chakra des Fuchses zu benutzen, ohne sich selbst dafür aufzugeben … 25 00:03:40,867 --> 00:03:44,077 Viele hier aus Konoha sind überrascht. 26 00:03:44,737 --> 00:03:51,247 Wann hat dieser Naruto gelernt, das Chakra des Neunschwänzigen zu kontrollieren? 27 00:03:54,787 --> 00:03:56,957 Ich habe gewonnen. 28 00:03:56,957 --> 00:03:59,327 Du warst ein Vogel, der gefangen wurde. 29 00:03:59,327 --> 00:04:04,027 Wenn du klug bist, öffnest du die Tür deines Käfigs mit deinem eigenen Schnabel. 30 00:04:08,427 --> 00:04:12,937 Wenn du wieder frei fliegen möchtest, dann gib besser nicht auf. 31 00:04:22,117 --> 00:04:24,377 Dieses Mal hast du verloren. 32 00:04:33,427 --> 00:04:35,027 Vater. 33 00:04:37,027 --> 00:04:39,827 Alles in Ordnung. Seine inneren Organe sind nicht verletzt. 34 00:04:39,827 --> 00:04:43,167 Es scheint, als sei sein Chakra beinahe aufgebraucht. 35 00:04:44,667 --> 00:04:48,707 Nicht nur du bist etwas Besonderes. 36 00:04:48,707 --> 00:04:52,037 Warum kämpfst du so sehr gegen dein Schicksal an? 37 00:04:52,447 --> 00:04:54,177 Weil man mich … 38 00:04:55,207 --> 00:04:56,777 einen Versager genannt hat. 39 00:04:56,777 --> 00:05:00,787 Hokage wird man nur, wenn man vom Schicksal dazu ausersehen ist. 40 00:05:01,047 --> 00:05:03,287 Was willst du mir damit sagen? 41 00:05:07,687 --> 00:05:10,027 Wie? Meister Hyuga? 42 00:05:11,657 --> 00:05:15,637 Es tut mir leid, aber könnten Sie kurz den Raum verlassen? 43 00:05:17,467 --> 00:05:18,437 Aber … 44 00:05:18,437 --> 00:05:19,707 Es wird nicht lange dauern. 45 00:05:20,267 --> 00:05:21,767 Ah, ist gut. 46 00:05:32,447 --> 00:05:34,387 Was führt dich hierher? 47 00:05:35,247 --> 00:05:36,357 Es geht um jenen Tag. 48 00:05:38,187 --> 00:05:41,557 Ich wollte dir die Wahrheit über jenen Tag erzählen. 49 00:05:42,627 --> 00:05:44,197 Jener Tag … 50 00:06:11,887 --> 00:06:13,357 An jenem Tag … 51 00:06:14,457 --> 00:06:16,197 wollte ich sterben. 52 00:06:18,227 --> 00:06:21,727 Was? Was sagst du da? 53 00:06:21,727 --> 00:06:25,867 Zu der Zeit wurde mein Vater als mein Doppelgänger gefangen genommen. 54 00:06:35,047 --> 00:06:38,647 Die Wahrheit über diesen Tag ist hier. 55 00:06:40,117 --> 00:06:45,287 Da stehen doch nur Entschuldigungen drin, die der Hauptfamilie genehm sind. 56 00:06:45,827 --> 00:06:49,857 In deinem Alter solltest du das verstehen können. 57 00:06:53,827 --> 00:06:55,297 An Neji 58 00:06:56,597 --> 00:06:58,137 Da steht es also drin? 59 00:07:04,337 --> 00:07:09,477 Neji, ich habe nicht mehr viel Zeit. 60 00:07:10,317 --> 00:07:14,817 Ich möchte diese begrenzte Zeit nutzen, um dir etwas zu erzählen. 61 00:07:15,217 --> 00:07:17,157 Um mir etwas zu erzählen? 62 00:07:20,387 --> 00:07:24,527 Der oberste Ninja vom Licht-Reich, der versuchte, Hinata zu entführen, 63 00:07:24,527 --> 00:07:27,027 wurde von Hiashi getötet. 64 00:07:27,027 --> 00:07:31,837 Doch das Licht-Reich erkannte die Entführung Hinatas nicht an. 65 00:07:31,837 --> 00:07:35,167 Das Problem war die Ermordung des obersten Ninjas. 66 00:07:35,167 --> 00:07:37,777 Und sie stellten unsinnige Forderungen. 67 00:07:40,047 --> 00:07:41,507 Es hilft alles nichts. 68 00:07:42,007 --> 00:07:44,877 Nur indem ich mich opfere, kann unser Dorf gerettet werden. 69 00:07:47,417 --> 00:07:50,717 Warte, Hiashi. Nicht so schnell. 70 00:07:52,117 --> 00:07:54,427 Das Kekkei Genkai des Hyuga-Klans 71 00:07:54,427 --> 00:07:57,627 ist eine sehr wichtige Kraft für unser Land. 72 00:07:57,627 --> 00:08:01,897 Das Familienoberhaupt hat die Pflicht, es für immer zu beschützen. 73 00:08:01,897 --> 00:08:04,797 Aber trotzdem ist es wichtiger, 74 00:08:04,797 --> 00:08:08,237 das Land vor einem schlimmen Krieg zu bewahren. 75 00:08:08,237 --> 00:08:10,707 Ich verstehe das. 76 00:08:10,707 --> 00:08:16,317 Darum haben wir verschiedene Familien auf Ästen des Stammbaumes. 77 00:08:17,117 --> 00:08:21,887 Wir werden Hizashis Leichnam, der dir völlig gleicht, statt deiner übergeben. 78 00:08:23,587 --> 00:08:27,557 Auch Hizashi wird Verständnis dafür haben. 79 00:08:33,467 --> 00:08:38,797 Sie wollen also die geheime Kraft des Byakugan. 80 00:08:39,837 --> 00:08:44,977 Solange Hizashi nicht tot ist, ist die Kraft versiegelt. 81 00:08:45,207 --> 00:08:48,247 Sie wollen ihn also tot. 82 00:08:49,877 --> 00:08:59,687 Ja. Sie fordern: „Übergebt uns den Leichnam des Hiashi Hyuga.“ 83 00:08:59,687 --> 00:09:05,227 Wir geben vor, auf ihre Bedingungen einzugehen, übergeben dich … 84 00:09:05,697 --> 00:09:08,397 und die Bedingungen sind erfüllt. 85 00:09:09,667 --> 00:09:10,997 Aber … 86 00:09:13,867 --> 00:09:15,267 Hiashi. 87 00:09:15,937 --> 00:09:22,717 Jeder Vorfahre hat so etwas getan, um die Kraft der Hyuga zu schützen. 88 00:09:23,277 --> 00:09:28,047 Gerade Brüder müssen das Wohl des anderen respektieren. 89 00:09:29,887 --> 00:09:34,787 Das ist das Schicksal der Hauptfamilie. 90 00:09:34,787 --> 00:09:36,927 Und das Schicksal derer, 91 00:09:36,927 --> 00:09:40,527 die in die Hauptfamilie der Hyuga geboren werden. 92 00:09:42,227 --> 00:09:45,837 Wo ist der immer mutige und starke Hiashi nur hin? 93 00:09:46,467 --> 00:09:49,577 Diese Sache ist bei Weitem dringlicher als alles, was bisher geschah. 94 00:09:49,577 --> 00:09:51,177 So einfach … 95 00:10:02,317 --> 00:10:05,087 Hizashi … 96 00:10:05,487 --> 00:10:08,457 Bitte lasst mich gehen. 97 00:10:13,427 --> 00:10:17,237 Aber du hast Neji … 98 00:10:17,937 --> 00:10:21,837 Warum willst du dich für die Hauptfamilie opfern? 99 00:10:22,237 --> 00:10:23,637 Darum geht es nicht. 100 00:10:26,307 --> 00:10:28,977 Ich habe immer Groll gegen die Hauptfamilie gehegt. 101 00:10:29,517 --> 00:10:32,417 Und ehrlich gesagt bin ich immer noch voller Wut. 102 00:10:32,417 --> 00:10:37,317 Ich möchte dich jetzt nicht als Mitglied der Familie, … 103 00:10:37,857 --> 00:10:41,627 sondern als Bruder beschützen. 104 00:10:42,187 --> 00:10:48,627 Es ist das erste Mal, dass ich die Freiheit habe, das zu tun. 105 00:10:49,837 --> 00:10:54,607 Ich habe Neji immer nur meine schlechte Seite gezeigt. 106 00:10:54,967 --> 00:10:57,337 Aber ich bin nun hierhergekommen, 107 00:10:57,337 --> 00:11:00,347 um euch meine wahren Absichten wissen zu lassen. 108 00:11:02,177 --> 00:11:10,017 Bitte sagt Neji nicht, dass ich mich für die Hauptfamilie habe töten lassen. 109 00:11:10,287 --> 00:11:15,587 Sagt ihm, dass ich diese Wahl freiwillig getroffen habe, 110 00:11:15,587 --> 00:11:18,857 um ihn, meine Familie und mein Land zu beschützen. 111 00:11:25,967 --> 00:11:31,437 Das ist deine Vorstellung von Freiheit? 112 00:11:33,207 --> 00:11:34,547 Großer Bruder. 113 00:11:35,307 --> 00:11:37,647 Es genügt mir, wenn ich mir einmal 114 00:11:37,647 --> 00:11:40,687 mein Schicksal selber aussuchen konnte. 115 00:11:41,317 --> 00:11:44,687 Ich will mein eigenes Schicksal bestimmen. 116 00:11:45,417 --> 00:11:46,987 Das ist alles. 117 00:11:51,427 --> 00:11:54,267 Du musst dein Schicksal überwinden, Neji. 118 00:11:54,897 --> 00:11:59,367 Das Schicksal ist der Weg, den du dir selbst bahnst. 119 00:12:00,067 --> 00:12:01,507 Vater. 120 00:12:04,077 --> 00:12:06,447 Das ist die Wahrheit. 121 00:12:09,207 --> 00:12:10,617 Tut mir leid. 122 00:12:19,627 --> 00:12:20,927 Bitte hebe … 123 00:12:22,057 --> 00:12:23,297 deinen Kopf. 124 00:12:34,607 --> 00:12:35,467 Vater. 125 00:12:36,177 --> 00:12:40,767 Beschreibt das Schicksal nur einen festen Weg, 126 00:12:40,767 --> 00:12:43,217 wie die Wolken am Himmel? 127 00:12:43,717 --> 00:12:48,417 Oder kann man seinen eigenen Weg beschreiten? 128 00:12:49,017 --> 00:12:50,657 Noch weiß ich es nicht. 129 00:12:51,257 --> 00:12:55,487 Das Ziel mag wohl in beiden Fällen dasselbe sein, 130 00:12:55,487 --> 00:12:58,127 aber wer sich für letzteren Weg entscheidet, 131 00:12:58,127 --> 00:13:00,867 kann sich das Leben selbst zum Ziel nehmen und dafür kämpfen. 132 00:13:00,867 --> 00:13:04,597 Und diejenigen, die durchhalten, sind die wahrhaft Starken. 133 00:13:05,137 --> 00:13:07,967 Das ist mir nach diesem Kampf endlich klar geworden. 134 00:13:09,837 --> 00:13:11,637 Vater. 135 00:13:12,277 --> 00:13:14,647 Ich habe nur ein Ziel. 136 00:13:15,947 --> 00:13:17,977 Ich möchte stärker werden, 137 00:13:17,977 --> 00:13:19,747 damit ich gegen niemanden verliere. 138 00:13:21,747 --> 00:13:23,787 Das denke ich jetzt. 139 00:13:25,257 --> 00:13:26,457 Vater, 140 00:13:26,457 --> 00:13:28,757 der Vogel ist nun in Freiheit. 141 00:13:29,457 --> 00:13:31,257 Und er scheint sich wohlzufühlen. 142 00:13:41,337 --> 00:13:42,907 Was für ein Lärm. 143 00:13:42,907 --> 00:13:45,417 Weil es ein guter Kampf war. 144 00:13:46,347 --> 00:13:49,017 Sicherlich. Aber es gibt noch einen anderen Grund. 145 00:13:49,417 --> 00:13:50,217 Wie? 146 00:13:50,587 --> 00:13:52,587 Die obersten Ninjas 147 00:13:52,587 --> 00:14:00,227 und die Feudalherren freuen sich ganz besonders auf den nächsten Kampf. 148 00:14:03,197 --> 00:14:08,407 Ach, übrigens. Mir scheint, dass er gar nicht bei der Eröffnung dabei war. 149 00:14:08,407 --> 00:14:10,907 Er kommt doch wohl noch, oder? 150 00:14:15,477 --> 00:14:17,907 Von Sasuke gibt es keine Neuigkeiten. 151 00:14:18,317 --> 00:14:20,217 Und Orochimaru ist da. 152 00:14:20,717 --> 00:14:23,887 Wir sollten ihn disqualifizieren, bevor die Leute noch laut werden. 153 00:14:27,087 --> 00:14:30,687 Was macht ihr denn? Beeilt euch mal und fangt mit dem nächsten Kampf an. 154 00:14:30,687 --> 00:14:32,627 Wie lange wollt ihr uns denn noch warten lassen? 155 00:14:32,627 --> 00:14:34,427 Sollen wir hier Wurzeln schlagen? 156 00:14:36,027 --> 00:14:39,237 Ich frage mich, was hier los ist. Der nächste Kampf … 157 00:14:39,237 --> 00:14:41,367 Ist Sasuke hier? 158 00:14:42,737 --> 00:14:44,167 Sasuke. 159 00:14:44,937 --> 00:14:48,477 Was denkt sich der Typ denn nur? 160 00:14:49,107 --> 00:14:50,307 Will er etwa nicht kommen? 161 00:14:51,207 --> 00:14:54,147 Ein weiser Mann hält sich von der Gefahr fern. 162 00:14:54,677 --> 00:14:56,147 Eine weise Entscheidung. 163 00:15:01,257 --> 00:15:03,427 Was redest du da? 164 00:15:03,427 --> 00:15:06,997 Er wird auf jeden Fall kommen. 165 00:15:19,377 --> 00:15:23,277 Aber mal ernsthaft. Was treibt er da bloß? 166 00:15:23,277 --> 00:15:26,547 Wenn er so weitermacht, wird er noch disqualifiziert. 167 00:15:28,217 --> 00:15:29,187 Wir sind gezwungen, … 168 00:15:31,147 --> 00:15:34,317 Sasuke zu disqualifizieren. 169 00:15:34,317 --> 00:15:35,087 Ja. 170 00:15:35,587 --> 00:15:38,357 Sasuke Uchiha ist disqualifiziert? 171 00:15:38,927 --> 00:15:42,067 Es musste getan werden. 172 00:15:44,067 --> 00:15:48,637 Was machen wir, wenn dieser Typ unsere Pläne durchkreuzt? 173 00:15:48,637 --> 00:15:50,367 Das ist nicht gut. 174 00:15:54,277 --> 00:15:55,977 Wenn er zu jener Zeit … 175 00:15:57,407 --> 00:15:59,677 Wohin gehst du, Gaara? 176 00:16:01,147 --> 00:16:03,847 Ich will herausfinden, wer ich bin. 177 00:16:04,487 --> 00:16:09,457 Scheiße. Ich frage mich, ob Gaara ihn wirklich getötet hat. 178 00:16:19,897 --> 00:16:21,807 Sasuke, noch einmal. 179 00:16:25,207 --> 00:16:26,807 Warum? 180 00:16:26,807 --> 00:16:30,147 Es ist offensichtlich, dass du zum Kampf bereit bist. 181 00:16:30,147 --> 00:16:31,947 Komm da raus. 182 00:16:38,187 --> 00:16:39,557 Du? 183 00:16:49,267 --> 00:16:53,097 Hokage, bitte warte noch mit der Disqualifikation von Sasuke Uchiha. 184 00:16:54,567 --> 00:16:56,557 Ich verstehe Sie sehr gut. 185 00:16:56,557 --> 00:17:02,777 Aber egal, wie talentiert ein Shinobi auch sein mag, 186 00:17:02,777 --> 00:17:06,877 aber wir können die oberen Ninjas und die Feudalherren 187 00:17:06,877 --> 00:17:10,717 nicht einfach ohne guten Grund warten lassen. 188 00:17:12,487 --> 00:17:13,987 Verstehe. 189 00:17:14,857 --> 00:17:17,427 Ich habe aber einen Grund. 190 00:17:19,357 --> 00:17:24,127 Fast alle oberen Ninjas und Feudalherren, mich eingeschlossen, sind hier, 191 00:17:24,127 --> 00:17:27,837 weil sie den nächsten Kampf unbedingt sehen möchten. 192 00:17:31,207 --> 00:17:32,307 Aber … 193 00:17:32,307 --> 00:17:36,477 Er ist der letzte Überlebende des Uchiha-Klans. 194 00:17:36,477 --> 00:17:41,217 Das Wind-Reich hofft auf einen Kampf gegen unseren Gaara. 195 00:17:42,987 --> 00:17:43,947 Meister Hokage. 196 00:17:45,187 --> 00:17:48,687 Wir haben keinen Grund zur Annahme, dass Sasuke kommen wird, aber … 197 00:17:49,957 --> 00:17:51,427 Ich verstehe. 198 00:17:52,297 --> 00:17:56,627 Wir könnten diesen Kampf verschieben und warten. 199 00:17:58,327 --> 00:18:01,397 Aber, Meister Hokage. 200 00:18:02,007 --> 00:18:03,667 Informieren Sie die Wettkampfleitung. 201 00:18:04,037 --> 00:18:06,077 Ja. Ja! 202 00:18:09,007 --> 00:18:14,917 Es ist selten, dass du so sehr auf etwas bestehst, Kazekage. 203 00:18:15,517 --> 00:18:20,387 Wenn es eine Gelegenheit für die Dörfer gibt zu zeigen, was sie können, … 204 00:18:20,787 --> 00:18:26,227 dann sollte man den Kampf von Sasuke Uchiha nicht verpassen. 205 00:18:33,337 --> 00:18:34,667 Verstehe. 206 00:18:38,237 --> 00:18:39,807 An alle: 207 00:18:39,807 --> 00:18:44,377 Der Kandidat für den nächsten Kampf ist noch nicht eingetroffen. 208 00:18:44,377 --> 00:18:50,087 Wir werden die Prüfung verschieben und die nächste vorziehen. 209 00:18:52,717 --> 00:18:55,527 Was macht dieser Sasuke nur? 210 00:18:55,527 --> 00:18:59,827 Super. Dann ist Sasuke ja gar nicht disqualifiziert. 211 00:19:05,467 --> 00:19:06,767 Das ist gut! 212 00:19:06,767 --> 00:19:11,607 Hey, das heißt ja, dass mein Wettkampf nun früher dran ist. 213 00:19:12,837 --> 00:19:15,077 Die nächsten beiden Kandidaten sollen sich bereit machen! 214 00:19:15,077 --> 00:19:18,407 Kankuro und Shino Aburame. Kommt herunter. 215 00:19:20,917 --> 00:19:24,247 Das ist mein Wettkampf. Aber mir ist er völlig egal. 216 00:19:27,187 --> 00:19:29,897 Ich werde die „Marionette“, 217 00:19:29,897 --> 00:19:33,677 die zu den Fluchmalkünsten zählt, dem Feind nicht offenbaren, 218 00:19:33,677 --> 00:19:35,297 bis der Plan beginnt. 219 00:19:37,597 --> 00:19:38,637 Wettkampfleiter! 220 00:19:39,037 --> 00:19:40,237 Ich trete zurück. 221 00:19:40,237 --> 00:19:41,067 Wie? 222 00:19:41,067 --> 00:19:42,037 Was? 223 00:19:43,137 --> 00:19:46,737 Ich trete vom Kampf zurück. Machen Sie mit den nächsten Kämpfen weiter. 224 00:20:00,987 --> 00:20:05,297 Durch Kankuros Rücktritt gewinnt Shino Aburame. 225 00:20:23,447 --> 00:20:24,477 Du? 226 00:20:24,747 --> 00:20:26,417 Ich bin jetzt dran, nicht wahr? 227 00:20:26,417 --> 00:20:29,347 Du scheinst doch hier am meisten Lust auf den Kampf zu haben. 228 00:20:29,347 --> 00:20:32,517 Okay. Dann kommen wir zum nächsten Kampf! 229 00:20:32,517 --> 00:20:35,557 Hey, derjenige, der übrig geblieben ist, soll runterkommen. 230 00:20:35,557 --> 00:20:40,227 Hey, hey, warum ändert ihr denn alles so plötzlich? 231 00:20:40,227 --> 00:20:45,537 Warum muss gerade mein Wettkampf so völlig geändert werden? 232 00:20:45,537 --> 00:20:48,367 Jetzt bist du dran, Shikamaru Nara. 233 00:20:48,367 --> 00:20:51,637 Scheiße, wenn das so weitergeht, dann trete ich auch zurück. 234 00:20:51,637 --> 00:20:55,077 Los, Shikamaru, gib dein Bestes! 235 00:21:01,677 --> 00:21:03,847 Naruto, du bist echt blöd.