1 00:01:44,577 --> 00:01:46,687 Ci mancava Neji come avversario! 2 00:01:47,297 --> 00:01:49,527 Oltretutto queste non sono più le eliminatorie! 3 00:01:50,497 --> 00:01:52,287 Temo che Naruto non ce la faccia... 4 00:02:11,697 --> 00:02:15,687 Ti prego, fammi sognare, Naruto. 5 00:02:17,177 --> 00:02:21,127 Ne ho abbastanza di aspettare, sono stufo. 6 00:03:02,487 --> 00:03:05,317 Accidenti! Perché non riesco a colpirlo?! 7 00:03:07,767 --> 00:03:10,437 Te l'avevo detto che non sarebbe stato facile, no?! 8 00:03:17,567 --> 00:03:18,787 Ma certo! 9 00:03:20,087 --> 00:03:21,437 Io so chi è il vero Naruto. 10 00:03:28,967 --> 00:03:31,317 Questo è l'unico corpo... 11 00:03:31,567 --> 00:03:34,477 che non ha paura di avere il punto di pressione bloccato. 12 00:03:35,007 --> 00:03:39,157 E più attacchi e più ti rendi evidente. 13 00:03:43,167 --> 00:03:44,757 Sei tu il vero Naruto. 14 00:03:45,167 --> 00:03:46,277 Oh, Naruto! 15 00:03:46,807 --> 00:03:48,077 Più di così non può fare. 16 00:03:53,127 --> 00:03:55,077 Te l'avevo detto che sarebbe stato inutile. 17 00:03:58,007 --> 00:04:00,317 Naruto... non ti arrendere. 18 00:04:05,287 --> 00:04:10,277 Se fossi in te... starei attento a dare le cose per scontate. 19 00:04:13,367 --> 00:04:14,437 Non ci credo! 20 00:04:19,647 --> 00:04:22,917 Evvai! Continua così, Naruto! 21 00:04:23,607 --> 00:04:24,757 Naruto... 22 00:04:25,407 --> 00:04:27,557 Sei riuscito a confondermi le idee. 23 00:04:27,647 --> 00:04:30,287 E io mi sono fatto abbindolare da una copia! 24 00:04:30,887 --> 00:04:32,767 Diversamente da te, 25 00:04:32,767 --> 00:04:35,277 è dall'inizio del match che mi preparo a una fine onorevole. 26 00:04:35,487 --> 00:04:36,397 Capisci?! 27 00:04:37,687 --> 00:04:38,557 L'ho colpito! 28 00:04:45,567 --> 00:04:46,317 E adesso?! 29 00:05:00,367 --> 00:05:02,517 E questo... che cos'è stato?! 30 00:05:03,807 --> 00:05:05,597 Pensavi di avere la vittoria in pugno?! 31 00:05:08,247 --> 00:05:09,117 Cos'è successo? 32 00:05:09,367 --> 00:05:11,477 Eppure il pugno di Naruto era andato a segno! 33 00:05:12,967 --> 00:05:13,917 Quella è... 34 00:05:18,447 --> 00:05:19,397 La Rotazione Suprema! 35 00:05:24,047 --> 00:05:25,797 Questa è la difesa assoluta di Neji. 36 00:05:27,167 --> 00:05:30,477 Non abbiamo ancora finito. 37 00:05:34,967 --> 00:05:39,197 Il campo visivo del Byakugan che controlla Neji è di quasi 360 gradi. 38 00:05:40,007 --> 00:05:43,557 Grazie a questo, riesce ad anticipare tutti gli attacchi dell'avversario. 39 00:05:46,007 --> 00:05:49,967 La Tecnica della Rotazione Suprema... inizia più o meno così. 40 00:06:09,807 --> 00:06:11,477 Nel momento in cui viene attaccato, 41 00:06:11,567 --> 00:06:14,797 scarica un'immensa quantità di chakra dalle aperture del corpo. 42 00:06:14,967 --> 00:06:17,487 In questo modo blocca l'attacco dell'avversario, 43 00:06:17,487 --> 00:06:21,837 si muove in senso rotatorio, si scansa, e lo respinge. 44 00:06:23,087 --> 00:06:27,757 In realtà è molto difficile controllare il chakra emesso dalle aperture. 45 00:06:27,847 --> 00:06:29,807 Per indirizzarlo meglio, 46 00:06:29,807 --> 00:06:33,157 molti jonin si servono delle aperture che ci sono sulle mani o sui piedi... 47 00:06:34,247 --> 00:06:39,247 ma Neji riesce a controllare l'emissione di chakra da tutte le aperture del corpo 48 00:06:39,247 --> 00:06:42,997 e, scaricando una potenza inaudita, blocca qualsiasi attacco fisico. 49 00:06:44,167 --> 00:06:48,127 In altre parole, la sua è una tecnica di difesa impenetrabile. 50 00:06:48,927 --> 00:06:50,757 Persino più di quella di Gaara. 51 00:06:57,927 --> 00:06:59,637 Papà, quella non era...?! 52 00:06:59,807 --> 00:07:01,677 La Tecnica Segreta della Rotazione Suprema 53 00:07:02,167 --> 00:07:06,127 che viene tramandata da una generazione all'altra della famiglia Hyuga, 54 00:07:07,327 --> 00:07:09,887 ed esclusivamente all'erede diretto della casata principale. 55 00:07:10,487 --> 00:07:13,837 Lui ci è arrivato da solo... ne ha fatta di strada il ragazzo. 56 00:07:15,207 --> 00:07:19,797 E non è ancora finita. La potenza di Neji non l'avete ancora vista. 57 00:07:21,367 --> 00:07:22,557 Accidenti. 58 00:07:23,127 --> 00:07:24,717 Considerati spacciato. 59 00:07:26,287 --> 00:07:29,837 Sei all'interno dell'area delle 64 chiusure. 60 00:07:41,447 --> 00:07:42,557 Arte Juken! 61 00:07:44,207 --> 00:07:45,997 Tecnica delle 64 Chiusure! 62 00:07:46,767 --> 00:07:49,037 Non è possibile! Quella posizione... 63 00:07:57,847 --> 00:07:58,877 Due... 64 00:08:00,007 --> 00:08:00,797 ...chiusure! 65 00:08:04,167 --> 00:08:05,157 Quattro... 66 00:08:06,607 --> 00:08:07,637 Otto... 67 00:08:09,247 --> 00:08:10,237 Sedici... 68 00:08:11,607 --> 00:08:13,007 Trentadue... 69 00:08:15,927 --> 00:08:17,957 Sessantaquattro chiusure! 70 00:08:22,607 --> 00:08:25,397 Ha superato le abilità della casata principale! 71 00:08:39,607 --> 00:08:40,757 L'incontro è finito. 72 00:08:46,847 --> 00:08:48,997 La Tecnica Segreta... 73 00:08:49,607 --> 00:08:52,167 riservata alla linea di sangue della casata principale 74 00:08:52,407 --> 00:08:55,277 è passata a un ragazzo della casata cadetta... 75 00:08:55,487 --> 00:08:58,237 che non fa neanche parte dell'asse ereditario. 76 00:09:00,287 --> 00:09:04,397 Neji, tu porterai al successo il clan Hyuga. 77 00:09:05,767 --> 00:09:08,957 Ti ho bloccato 64 aperture, se lo vuoi sapere... 78 00:09:09,287 --> 00:09:11,237 non dovresti neanche respirare. 79 00:09:14,687 --> 00:09:16,117 Cavolo... 80 00:09:17,447 --> 00:09:18,597 Ah, ti dà fastidio, eh?! 81 00:09:19,087 --> 00:09:21,757 Non sopporti di restare in ginocchio davanti al potere, 82 00:09:21,847 --> 00:09:23,677 sapendo di non poter fare più niente. 83 00:09:24,887 --> 00:09:27,917 Che i sogni si possano avverare attraverso il lavoro e la determinazione 84 00:09:28,087 --> 00:09:29,597 è solo un'illusione. 85 00:09:32,727 --> 00:09:34,437 Cosa c'è, Hinata, non stai bene? 86 00:09:34,567 --> 00:09:37,157 Accidenti, c'era da aspettarselo! 87 00:09:37,207 --> 00:09:38,357 Oh, Naruto! 88 00:10:09,487 --> 00:10:10,757 Sopracciglione... 89 00:10:13,567 --> 00:10:14,557 Hinata... 90 00:10:32,847 --> 00:10:34,167 Vai, Naruto... 91 00:10:44,967 --> 00:10:48,237 Non è possibile! 92 00:10:50,127 --> 00:10:51,237 Te l'avevo detto, non ricordi?! 93 00:10:52,367 --> 00:10:56,557 Non so mai quando è il momento di arrendersi. 94 00:11:05,867 --> 00:11:06,777 Non ci credo! 95 00:11:09,307 --> 00:11:12,137 Hinata! Ma tu stai sanguinando! 96 00:11:12,507 --> 00:11:13,257 Cosa c'è? 97 00:11:14,387 --> 00:11:17,617 Oh no, credo che siano ancora le conseguenze del match. 98 00:11:18,867 --> 00:11:20,857 Hinata, ti prego, calmati. 99 00:11:26,587 --> 00:11:27,907 Posso darle un'occhiata? 100 00:11:29,267 --> 00:11:30,147 Eh?! E lei chi è?! 101 00:11:31,227 --> 00:11:33,497 Tranquillo, non sono l'uomo cattivo. 102 00:11:34,627 --> 00:11:38,137 Lascia perdere. Non risolverai niente continuando a lottare. 103 00:11:38,547 --> 00:11:40,297 Non ce l'ho con te, non voglio farti male. 104 00:11:40,347 --> 00:11:42,857 Ah, il solito gradasso! 105 00:11:43,227 --> 00:11:46,817 Tu non avrai niente contro di me, ma io sì, puoi starne certo! 106 00:11:46,987 --> 00:11:48,217 Che cosa ti ho fatto?! 107 00:11:48,907 --> 00:11:49,857 Ma come?! 108 00:11:50,387 --> 00:11:52,947 Visto che sei capace di vedere tutto, 109 00:11:53,787 --> 00:11:56,377 perché te la sei presa con la povera Hinata? 110 00:11:57,187 --> 00:11:59,777 Eppure ti eri accorto che ce la stava mettendo tutta... 111 00:11:59,987 --> 00:12:02,867 Non ti hanno insegnato a rispettare i più deboli?! 112 00:12:03,507 --> 00:12:05,857 Questa è una faccenda che non ti riguarda. 113 00:12:06,707 --> 00:12:11,147 Hai umiliato quella ragazza... praticamente le hai dato dell'incapace. 114 00:12:11,587 --> 00:12:16,337 Tutto per una questione tra casata principale e casata cadetta. 115 00:12:17,627 --> 00:12:20,697 Io non so bene che cosa sia successo tra voi, ma non perdono gli sbruffoni 116 00:12:20,747 --> 00:12:22,867 che si divertono a umiliare gli altri! 117 00:12:28,547 --> 00:12:29,817 Ehi, cosa fa? 118 00:12:30,067 --> 00:12:32,297 Tranquillo, sono un medico. 119 00:12:34,227 --> 00:12:35,177 E va bene... ho capito. 120 00:12:35,947 --> 00:12:38,697 Se ti interessa così tanto, cercherò di spiegarti la storia. 121 00:12:39,907 --> 00:12:42,137 Gli Hyuga sono destinati a odiarsi! 122 00:12:44,307 --> 00:12:47,857 Nella casata principale c'è un segreto che viene tramandato nelle generazioni... 123 00:12:49,027 --> 00:12:50,777 quello del Sigillo Maledetto. 124 00:12:52,147 --> 00:12:53,417 Il Sigillo Maledetto?! 125 00:12:59,067 --> 00:13:02,897 Proprio così, è rappresentato da un uccello imprigionato in una gabbia. 126 00:13:03,347 --> 00:13:07,627 Viene usato per marchiare le persone che non possono sfuggire al proprio destino. 127 00:13:21,347 --> 00:13:22,147 E' quello?! 128 00:13:33,987 --> 00:13:35,337 E... quello sarebbe il sigillo?! 129 00:13:37,147 --> 00:13:38,627 Avevo solo quattro anni... 130 00:13:39,067 --> 00:13:41,187 quando mi è stato impresso sulla fronte 131 00:13:41,267 --> 00:13:44,067 da chi conosceva la Tecnica Segreta del Sigillo Maledetto. 132 00:13:46,547 --> 00:13:50,697 Ricordo ancora la cerimonia che si è tenuta quel giorno qui al villaggio. 133 00:13:51,387 --> 00:13:53,547 In quello stesso giorno, il capo ninja del paese dei fulmini, 134 00:13:53,547 --> 00:13:56,937 cioè quello che aveva combattuto contro quello del fuoco per tanti anni, 135 00:13:57,227 --> 00:14:00,697 giunse alla conclusione che sarebbe stato meglio firmare un trattato di alleanza. 136 00:14:02,347 --> 00:14:05,177 Ma una famiglia non si presentò alla cerimonia, 137 00:14:05,307 --> 00:14:10,017 anche se sapeva di essere attesa da tutti i ninja intervenuti. 138 00:14:11,187 --> 00:14:12,987 Erano gli Hyuga. 139 00:14:14,067 --> 00:14:15,017 La famiglia non si presentò 140 00:14:15,147 --> 00:14:18,217 perché l'erede della casata principale compiva tre anni. 141 00:14:21,507 --> 00:14:23,977 Quello era il terzo compleanno di Hinata. 142 00:14:37,107 --> 00:14:42,337 Mio padre e il padre di Hinata, che ci sta guardando da quella tribuna, 143 00:14:42,707 --> 00:14:44,137 erano fratelli gemelli. 144 00:14:45,547 --> 00:14:48,777 Pochi lo sanno... ma è stato... il padre di Hinata, Hiashi, 145 00:14:49,067 --> 00:14:52,297 a venire al mondo per primo, quindi è lui il primogenito, l'erede diretto. 146 00:14:53,507 --> 00:14:55,777 E mio padre, Hizashi, è finito al comando della casata cadetta, 147 00:14:55,987 --> 00:14:57,177 perché era il secondo. 148 00:14:59,467 --> 00:15:03,427 E così, Hinata oggi compie tre anni. I miei migliori auguri. 149 00:15:03,707 --> 00:15:04,377 Grazie. 150 00:15:13,027 --> 00:15:15,217 E' carina, vero, papà? Non trovi? 151 00:15:20,947 --> 00:15:23,137 Ho detto qualcosa di sbagliato?! Non capisco... 152 00:15:25,587 --> 00:15:27,097 No. Stai tranquillo, tesoro. 153 00:15:28,987 --> 00:15:32,657 Allora... come concordato, prendo Neji sotto le mie cure. 154 00:15:33,227 --> 00:15:33,817 Sì. 155 00:15:35,307 --> 00:15:38,587 Quando l'erede della casata principale compì tre anni, 156 00:15:41,107 --> 00:15:42,857 a me venne impresso il sigillo maledetto, 157 00:15:43,067 --> 00:15:46,947 e diventai un uccello in gabbia, come tutti quelli della casata cadetta. 158 00:15:47,027 --> 00:15:49,697 Era proprio necessario fare una cosa del genere?! 159 00:15:49,947 --> 00:15:52,537 Qual è il senso di dividere una famiglia in due casate?! 160 00:15:53,067 --> 00:15:56,347 A che cosa serve il sigillo, dico io, ha una funzione?! 161 00:15:56,627 --> 00:16:00,377 Infatti il segno che ho in fronte... non è semplicemente una decorazione. 162 00:16:09,747 --> 00:16:11,147 Spingi troppo poco con le gambe. 163 00:16:11,467 --> 00:16:12,217 Sì. 164 00:16:19,627 --> 00:16:20,817 Ascolta bene, Neji. 165 00:16:20,867 --> 00:16:25,027 La tua vita è dedicata alla protezione di Hinata, del capo della casata principale, 166 00:16:25,027 --> 00:16:28,067 e alla preservazione dell'abilità innata degli Hyuga. 167 00:16:28,787 --> 00:16:30,267 Sì, padre. 168 00:16:52,347 --> 00:16:53,227 Oh no! 169 00:17:02,547 --> 00:17:03,537 Padre! 170 00:17:06,747 --> 00:17:08,417 Padre, che cosa succede? 171 00:17:09,467 --> 00:17:11,137 Puoi tornare a casa. 172 00:17:11,387 --> 00:17:14,457 Perdonerò la tua follia. Per questa volta, almeno. 173 00:17:15,787 --> 00:17:18,777 Ma non dimenticare qual è il tuo destino. 174 00:17:23,267 --> 00:17:28,707 Il Sigillo Maledetto incute il timore della morte a noi della casata cadetta. 175 00:17:30,947 --> 00:17:32,987 Agendo sul segno, infatti, si possono distruggere 176 00:17:33,147 --> 00:17:36,377 i nervi cerebrali e uccidere facilmente il soggetto che lo porta. 177 00:17:37,307 --> 00:17:39,737 Il marchio sparisce solo con la morte. 178 00:17:40,587 --> 00:17:44,627 A quel punto il potere del Byakugan viene sigillato per sempre. 179 00:17:45,787 --> 00:17:48,137 In pratica mi libero del segno solo in cambio della vita. 180 00:17:52,827 --> 00:17:56,497 Il clan hyuga è depositario di una delle abilità innate più potenti. 181 00:17:57,587 --> 00:18:00,867 Non è un caso che siano in tanti a desiderarla. 182 00:18:02,867 --> 00:18:03,857 In sostanza, 183 00:18:04,027 --> 00:18:07,577 il Sigillo Maledetto fa in modo che la casata cadetta viva unicamente... 184 00:18:07,867 --> 00:18:10,907 per proteggere quella principale, impedendole di ribellarsi. 185 00:18:10,947 --> 00:18:15,147 E' un sistema altamente efficiente per assicurare vita eterna 186 00:18:15,347 --> 00:18:17,147 all'abilità che noi chiamiamo Byakugan. 187 00:18:18,067 --> 00:18:19,057 Ma poi... 188 00:18:20,787 --> 00:18:22,457 ci fu l'incidente che cambiò tutto. 189 00:18:23,707 --> 00:18:25,027 Mio padre... 190 00:18:26,907 --> 00:18:28,867 venne assassinato per mano del capo della famiglia. 191 00:18:32,667 --> 00:18:36,257 Una sera, qualcuno tentò di rapire la piccola Hinata... 192 00:19:02,467 --> 00:19:06,257 ...ma Hiashi fu pronto a intervenire, e uccise il rapitore. 193 00:19:07,507 --> 00:19:11,657 Secondo te, chi poteva essere l'uomo mascherato?! 194 00:19:12,907 --> 00:19:15,377 Semplice, il capo ninja del Paese dei Fulmini! 195 00:19:15,907 --> 00:19:20,267 Pazzesco! Aveva appena concluso il trattato di alleanza, 196 00:19:20,307 --> 00:19:22,457 e già voleva impadronirsi del potere del Byakugan. 197 00:19:23,027 --> 00:19:27,147 Era chiaro che quello era stato il suo obiettivo fin dall'inizio. 198 00:19:28,267 --> 00:19:29,987 Tuttavia, quelli del Pese dei Fulmini 199 00:19:30,227 --> 00:19:33,857 approfittarono della morte del loro ninja, e dichiararono che 200 00:19:34,387 --> 00:19:36,217 il Paese del Fuoco non aveva rispettato il trattato di alleanza, 201 00:19:36,387 --> 00:19:38,457 imponendo una condizione che aveva dell'assurdo. 202 00:19:45,067 --> 00:19:47,787 Ovviamente la situazione tra il Paese del Fuoco e quello dei Fulmini 203 00:19:47,987 --> 00:19:49,737 si complicò sempre di più, al punto di sfiorare la guerra, 204 00:19:50,987 --> 00:19:53,427 e il Paese del Fuoco, che voleva evitare un altro conflitto, 205 00:19:53,427 --> 00:19:55,387 firmò un patto segreto. 206 00:19:56,067 --> 00:19:57,177 Un patto?! 207 00:19:58,187 --> 00:19:59,987 Il Paese dei Fulmini 208 00:20:00,387 --> 00:20:03,377 chiese il cadavere del membro reggente della casata principale, 209 00:20:04,227 --> 00:20:08,137 cioè di colui che possedeva il Byakugan, in altre parole volevano il corpo di Hiashi. 210 00:20:10,707 --> 00:20:13,537 E il Paese del Fuoco accettò le condizioni. 211 00:20:14,867 --> 00:20:16,457 Ma come, padre?! 212 00:20:17,307 --> 00:20:20,347 In questo modo riuscirono a evitare la guerra. 213 00:20:21,467 --> 00:20:23,107 e tutto grazie a mio padre, 214 00:20:23,707 --> 00:20:26,747 che è stato ucciso al posto di suo fratello Hiashi, 215 00:20:27,387 --> 00:20:29,537 il quale doveva essere difeso a qualsiasi costo! 216 00:20:30,347 --> 00:20:34,867 Come vedi, l'unico modo per sfuggire al potere del sigillo... è morire. 217 00:20:35,987 --> 00:20:38,817 Hiashi e Hizashi erano gemelli, simili nella forza, 218 00:20:38,987 --> 00:20:41,377 ma il loro destino è stato segnato dalla nascita. 219 00:20:42,387 --> 00:20:44,977 E' bastata una manciata di secondi... 220 00:20:50,787 --> 00:20:52,507 E adesso torniamo a noi due. 221 00:20:53,147 --> 00:20:54,577 Il tuo destino è stato deciso 222 00:20:54,867 --> 00:20:57,337 nel momento stesso in cui sei stato scelto come mio avversario! 223 00:21:08,197 --> 00:21:11,607 Ha davvero chiuso i miei punti di chakra? 224 00:21:11,607 --> 00:21:16,107 Merda... Non riesco a sentire il mio chakra da nessuna parte. 225 00:21:16,107 --> 00:21:19,587 E' come quando usai tutto il mio chakra durante l'allenamento con l'Ero-sennin. 226 00:21:19,587 --> 00:21:22,667 Aspetta... Ce la farò. 227 00:21:22,667 --> 00:21:27,237 Sarai sorpreso. Canalizzerò il chakra ad ogni costo!