1
00:01:44,577 --> 00:01:46,687
Ci mancava Neji come avversario!
2
00:01:47,297 --> 00:01:49,527
Oltretutto queste non sono
più le eliminatorie!
3
00:01:50,497 --> 00:01:52,287
Temo che Naruto non ce la faccia...
4
00:02:11,697 --> 00:02:15,687
Ti prego, fammi sognare, Naruto.
5
00:02:17,177 --> 00:02:21,127
Ne ho abbastanza di aspettare,
sono stufo.
6
00:03:02,487 --> 00:03:05,317
Accidenti!
Perché non riesco a colpirlo?!
7
00:03:07,767 --> 00:03:10,437
Te l'avevo detto che non
sarebbe stato facile, no?!
8
00:03:17,567 --> 00:03:18,787
Ma certo!
9
00:03:20,087 --> 00:03:21,437
Io so chi è il vero Naruto.
10
00:03:28,967 --> 00:03:31,317
Questo è l'unico corpo...
11
00:03:31,567 --> 00:03:34,477
che non ha paura di avere il
punto di pressione bloccato.
12
00:03:35,007 --> 00:03:39,157
E più attacchi e più ti rendi evidente.
13
00:03:43,167 --> 00:03:44,757
Sei tu il vero Naruto.
14
00:03:45,167 --> 00:03:46,277
Oh, Naruto!
15
00:03:46,807 --> 00:03:48,077
Più di così non può fare.
16
00:03:53,127 --> 00:03:55,077
Te l'avevo detto che
sarebbe stato inutile.
17
00:03:58,007 --> 00:04:00,317
Naruto... non ti arrendere.
18
00:04:05,287 --> 00:04:10,277
Se fossi in te... starei attento
a dare le cose per scontate.
19
00:04:13,367 --> 00:04:14,437
Non ci credo!
20
00:04:19,647 --> 00:04:22,917
Evvai! Continua così, Naruto!
21
00:04:23,607 --> 00:04:24,757
Naruto...
22
00:04:25,407 --> 00:04:27,557
Sei riuscito a confondermi le idee.
23
00:04:27,647 --> 00:04:30,287
E io mi sono fatto abbindolare
da una copia!
24
00:04:30,887 --> 00:04:32,767
Diversamente da te,
25
00:04:32,767 --> 00:04:35,277
è dall'inizio del match che mi
preparo a una fine onorevole.
26
00:04:35,487 --> 00:04:36,397
Capisci?!
27
00:04:37,687 --> 00:04:38,557
L'ho colpito!
28
00:04:45,567 --> 00:04:46,317
E adesso?!
29
00:05:00,367 --> 00:05:02,517
E questo... che cos'è stato?!
30
00:05:03,807 --> 00:05:05,597
Pensavi di avere la vittoria in pugno?!
31
00:05:08,247 --> 00:05:09,117
Cos'è successo?
32
00:05:09,367 --> 00:05:11,477
Eppure il pugno di Naruto
era andato a segno!
33
00:05:12,967 --> 00:05:13,917
Quella è...
34
00:05:18,447 --> 00:05:19,397
La Rotazione Suprema!
35
00:05:24,047 --> 00:05:25,797
Questa è la difesa assoluta di Neji.
36
00:05:27,167 --> 00:05:30,477
Non abbiamo ancora finito.
37
00:05:34,967 --> 00:05:39,197
Il campo visivo del Byakugan che
controlla Neji è di quasi 360 gradi.
38
00:05:40,007 --> 00:05:43,557
Grazie a questo, riesce ad anticipare
tutti gli attacchi dell'avversario.
39
00:05:46,007 --> 00:05:49,967
La Tecnica della Rotazione Suprema...
inizia più o meno così.
40
00:06:09,807 --> 00:06:11,477
Nel momento in cui viene attaccato,
41
00:06:11,567 --> 00:06:14,797
scarica un'immensa quantità di chakra
dalle aperture del corpo.
42
00:06:14,967 --> 00:06:17,487
In questo modo blocca
l'attacco dell'avversario,
43
00:06:17,487 --> 00:06:21,837
si muove in senso rotatorio,
si scansa, e lo respinge.
44
00:06:23,087 --> 00:06:27,757
In realtà è molto difficile controllare
il chakra emesso dalle aperture.
45
00:06:27,847 --> 00:06:29,807
Per indirizzarlo meglio,
46
00:06:29,807 --> 00:06:33,157
molti jonin si servono delle aperture
che ci sono sulle mani o sui piedi...
47
00:06:34,247 --> 00:06:39,247
ma Neji riesce a controllare l'emissione
di chakra da tutte le aperture del corpo
48
00:06:39,247 --> 00:06:42,997
e, scaricando una potenza inaudita,
blocca qualsiasi attacco fisico.
49
00:06:44,167 --> 00:06:48,127
In altre parole, la sua è una
tecnica di difesa impenetrabile.
50
00:06:48,927 --> 00:06:50,757
Persino più di quella di Gaara.
51
00:06:57,927 --> 00:06:59,637
Papà, quella non era...?!
52
00:06:59,807 --> 00:07:01,677
La Tecnica Segreta
della Rotazione Suprema
53
00:07:02,167 --> 00:07:06,127
che viene tramandata da una generazione
all'altra della famiglia Hyuga,
54
00:07:07,327 --> 00:07:09,887
ed esclusivamente all'erede diretto
della casata principale.
55
00:07:10,487 --> 00:07:13,837
Lui ci è arrivato da solo...
ne ha fatta di strada il ragazzo.
56
00:07:15,207 --> 00:07:19,797
E non è ancora finita. La potenza
di Neji non l'avete ancora vista.
57
00:07:21,367 --> 00:07:22,557
Accidenti.
58
00:07:23,127 --> 00:07:24,717
Considerati spacciato.
59
00:07:26,287 --> 00:07:29,837
Sei all'interno dell'area
delle 64 chiusure.
60
00:07:41,447 --> 00:07:42,557
Arte Juken!
61
00:07:44,207 --> 00:07:45,997
Tecnica delle 64 Chiusure!
62
00:07:46,767 --> 00:07:49,037
Non è possibile! Quella posizione...
63
00:07:57,847 --> 00:07:58,877
Due...
64
00:08:00,007 --> 00:08:00,797
...chiusure!
65
00:08:04,167 --> 00:08:05,157
Quattro...
66
00:08:06,607 --> 00:08:07,637
Otto...
67
00:08:09,247 --> 00:08:10,237
Sedici...
68
00:08:11,607 --> 00:08:13,007
Trentadue...
69
00:08:15,927 --> 00:08:17,957
Sessantaquattro chiusure!
70
00:08:22,607 --> 00:08:25,397
Ha superato le abilità
della casata principale!
71
00:08:39,607 --> 00:08:40,757
L'incontro è finito.
72
00:08:46,847 --> 00:08:48,997
La Tecnica Segreta...
73
00:08:49,607 --> 00:08:52,167
riservata alla linea di sangue
della casata principale
74
00:08:52,407 --> 00:08:55,277
è passata a un ragazzo
della casata cadetta...
75
00:08:55,487 --> 00:08:58,237
che non fa neanche parte
dell'asse ereditario.
76
00:09:00,287 --> 00:09:04,397
Neji, tu porterai al
successo il clan Hyuga.
77
00:09:05,767 --> 00:09:08,957
Ti ho bloccato 64 aperture,
se lo vuoi sapere...
78
00:09:09,287 --> 00:09:11,237
non dovresti neanche respirare.
79
00:09:14,687 --> 00:09:16,117
Cavolo...
80
00:09:17,447 --> 00:09:18,597
Ah, ti dà fastidio, eh?!
81
00:09:19,087 --> 00:09:21,757
Non sopporti di restare in
ginocchio davanti al potere,
82
00:09:21,847 --> 00:09:23,677
sapendo di non poter fare più niente.
83
00:09:24,887 --> 00:09:27,917
Che i sogni si possano avverare
attraverso il lavoro e la determinazione
84
00:09:28,087 --> 00:09:29,597
è solo un'illusione.
85
00:09:32,727 --> 00:09:34,437
Cosa c'è, Hinata, non stai bene?
86
00:09:34,567 --> 00:09:37,157
Accidenti, c'era da aspettarselo!
87
00:09:37,207 --> 00:09:38,357
Oh, Naruto!
88
00:10:09,487 --> 00:10:10,757
Sopracciglione...
89
00:10:13,567 --> 00:10:14,557
Hinata...
90
00:10:32,847 --> 00:10:34,167
Vai, Naruto...
91
00:10:44,967 --> 00:10:48,237
Non è possibile!
92
00:10:50,127 --> 00:10:51,237
Te l'avevo detto, non ricordi?!
93
00:10:52,367 --> 00:10:56,557
Non so mai quando è il
momento di arrendersi.
94
00:11:05,867 --> 00:11:06,777
Non ci credo!
95
00:11:09,307 --> 00:11:12,137
Hinata! Ma tu stai sanguinando!
96
00:11:12,507 --> 00:11:13,257
Cosa c'è?
97
00:11:14,387 --> 00:11:17,617
Oh no, credo che siano ancora
le conseguenze del match.
98
00:11:18,867 --> 00:11:20,857
Hinata, ti prego, calmati.
99
00:11:26,587 --> 00:11:27,907
Posso darle un'occhiata?
100
00:11:29,267 --> 00:11:30,147
Eh?! E lei chi è?!
101
00:11:31,227 --> 00:11:33,497
Tranquillo, non sono l'uomo cattivo.
102
00:11:34,627 --> 00:11:38,137
Lascia perdere. Non risolverai
niente continuando a lottare.
103
00:11:38,547 --> 00:11:40,297
Non ce l'ho con te,
non voglio farti male.
104
00:11:40,347 --> 00:11:42,857
Ah, il solito gradasso!
105
00:11:43,227 --> 00:11:46,817
Tu non avrai niente contro di me,
ma io sì, puoi starne certo!
106
00:11:46,987 --> 00:11:48,217
Che cosa ti ho fatto?!
107
00:11:48,907 --> 00:11:49,857
Ma come?!
108
00:11:50,387 --> 00:11:52,947
Visto che sei capace di vedere tutto,
109
00:11:53,787 --> 00:11:56,377
perché te la sei presa
con la povera Hinata?
110
00:11:57,187 --> 00:11:59,777
Eppure ti eri accorto che ce
la stava mettendo tutta...
111
00:11:59,987 --> 00:12:02,867
Non ti hanno insegnato a
rispettare i più deboli?!
112
00:12:03,507 --> 00:12:05,857
Questa è una faccenda
che non ti riguarda.
113
00:12:06,707 --> 00:12:11,147
Hai umiliato quella ragazza...
praticamente le hai dato dell'incapace.
114
00:12:11,587 --> 00:12:16,337
Tutto per una questione tra
casata principale e casata cadetta.
115
00:12:17,627 --> 00:12:20,697
Io non so bene che cosa sia successo
tra voi, ma non perdono gli sbruffoni
116
00:12:20,747 --> 00:12:22,867
che si divertono a umiliare gli altri!
117
00:12:28,547 --> 00:12:29,817
Ehi, cosa fa?
118
00:12:30,067 --> 00:12:32,297
Tranquillo, sono un medico.
119
00:12:34,227 --> 00:12:35,177
E va bene... ho capito.
120
00:12:35,947 --> 00:12:38,697
Se ti interessa così tanto,
cercherò di spiegarti la storia.
121
00:12:39,907 --> 00:12:42,137
Gli Hyuga sono destinati a odiarsi!
122
00:12:44,307 --> 00:12:47,857
Nella casata principale c'è un segreto
che viene tramandato nelle generazioni...
123
00:12:49,027 --> 00:12:50,777
quello del Sigillo Maledetto.
124
00:12:52,147 --> 00:12:53,417
Il Sigillo Maledetto?!
125
00:12:59,067 --> 00:13:02,897
Proprio così, è rappresentato da un
uccello imprigionato in una gabbia.
126
00:13:03,347 --> 00:13:07,627
Viene usato per marchiare le persone che
non possono sfuggire al proprio destino.
127
00:13:21,347 --> 00:13:22,147
E' quello?!
128
00:13:33,987 --> 00:13:35,337
E... quello sarebbe il sigillo?!
129
00:13:37,147 --> 00:13:38,627
Avevo solo quattro anni...
130
00:13:39,067 --> 00:13:41,187
quando mi è stato impresso sulla fronte
131
00:13:41,267 --> 00:13:44,067
da chi conosceva la Tecnica Segreta
del Sigillo Maledetto.
132
00:13:46,547 --> 00:13:50,697
Ricordo ancora la cerimonia che si è
tenuta quel giorno qui al villaggio.
133
00:13:51,387 --> 00:13:53,547
In quello stesso giorno, il capo
ninja del paese dei fulmini,
134
00:13:53,547 --> 00:13:56,937
cioè quello che aveva combattuto
contro quello del fuoco per tanti anni,
135
00:13:57,227 --> 00:14:00,697
giunse alla conclusione che sarebbe stato
meglio firmare un trattato di alleanza.
136
00:14:02,347 --> 00:14:05,177
Ma una famiglia non si
presentò alla cerimonia,
137
00:14:05,307 --> 00:14:10,017
anche se sapeva di essere attesa
da tutti i ninja intervenuti.
138
00:14:11,187 --> 00:14:12,987
Erano gli Hyuga.
139
00:14:14,067 --> 00:14:15,017
La famiglia non si presentò
140
00:14:15,147 --> 00:14:18,217
perché l'erede della casata
principale compiva tre anni.
141
00:14:21,507 --> 00:14:23,977
Quello era il terzo compleanno di Hinata.
142
00:14:37,107 --> 00:14:42,337
Mio padre e il padre di Hinata, che
ci sta guardando da quella tribuna,
143
00:14:42,707 --> 00:14:44,137
erano fratelli gemelli.
144
00:14:45,547 --> 00:14:48,777
Pochi lo sanno... ma è stato...
il padre di Hinata, Hiashi,
145
00:14:49,067 --> 00:14:52,297
a venire al mondo per primo, quindi è
lui il primogenito, l'erede diretto.
146
00:14:53,507 --> 00:14:55,777
E mio padre, Hizashi, è finito al
comando della casata cadetta,
147
00:14:55,987 --> 00:14:57,177
perché era il secondo.
148
00:14:59,467 --> 00:15:03,427
E così, Hinata oggi compie tre anni.
I miei migliori auguri.
149
00:15:03,707 --> 00:15:04,377
Grazie.
150
00:15:13,027 --> 00:15:15,217
E' carina, vero, papà? Non trovi?
151
00:15:20,947 --> 00:15:23,137
Ho detto qualcosa di sbagliato?!
Non capisco...
152
00:15:25,587 --> 00:15:27,097
No. Stai tranquillo, tesoro.
153
00:15:28,987 --> 00:15:32,657
Allora... come concordato,
prendo Neji sotto le mie cure.
154
00:15:33,227 --> 00:15:33,817
Sì.
155
00:15:35,307 --> 00:15:38,587
Quando l'erede della casata
principale compì tre anni,
156
00:15:41,107 --> 00:15:42,857
a me venne impresso il sigillo maledetto,
157
00:15:43,067 --> 00:15:46,947
e diventai un uccello in gabbia,
come tutti quelli della casata cadetta.
158
00:15:47,027 --> 00:15:49,697
Era proprio necessario fare
una cosa del genere?!
159
00:15:49,947 --> 00:15:52,537
Qual è il senso di dividere
una famiglia in due casate?!
160
00:15:53,067 --> 00:15:56,347
A che cosa serve il sigillo,
dico io, ha una funzione?!
161
00:15:56,627 --> 00:16:00,377
Infatti il segno che ho in fronte...
non è semplicemente una decorazione.
162
00:16:09,747 --> 00:16:11,147
Spingi troppo poco con le gambe.
163
00:16:11,467 --> 00:16:12,217
Sì.
164
00:16:19,627 --> 00:16:20,817
Ascolta bene, Neji.
165
00:16:20,867 --> 00:16:25,027
La tua vita è dedicata alla protezione di
Hinata, del capo della casata principale,
166
00:16:25,027 --> 00:16:28,067
e alla preservazione dell'abilità
innata degli Hyuga.
167
00:16:28,787 --> 00:16:30,267
Sì, padre.
168
00:16:52,347 --> 00:16:53,227
Oh no!
169
00:17:02,547 --> 00:17:03,537
Padre!
170
00:17:06,747 --> 00:17:08,417
Padre, che cosa succede?
171
00:17:09,467 --> 00:17:11,137
Puoi tornare a casa.
172
00:17:11,387 --> 00:17:14,457
Perdonerò la tua follia.
Per questa volta, almeno.
173
00:17:15,787 --> 00:17:18,777
Ma non dimenticare qual è il tuo destino.
174
00:17:23,267 --> 00:17:28,707
Il Sigillo Maledetto incute il timore
della morte a noi della casata cadetta.
175
00:17:30,947 --> 00:17:32,987
Agendo sul segno, infatti,
si possono distruggere
176
00:17:33,147 --> 00:17:36,377
i nervi cerebrali e uccidere
facilmente il soggetto che lo porta.
177
00:17:37,307 --> 00:17:39,737
Il marchio sparisce solo con la morte.
178
00:17:40,587 --> 00:17:44,627
A quel punto il potere del Byakugan
viene sigillato per sempre.
179
00:17:45,787 --> 00:17:48,137
In pratica mi libero del segno
solo in cambio della vita.
180
00:17:52,827 --> 00:17:56,497
Il clan hyuga è depositario di una
delle abilità innate più potenti.
181
00:17:57,587 --> 00:18:00,867
Non è un caso che siano
in tanti a desiderarla.
182
00:18:02,867 --> 00:18:03,857
In sostanza,
183
00:18:04,027 --> 00:18:07,577
il Sigillo Maledetto fa in modo che
la casata cadetta viva unicamente...
184
00:18:07,867 --> 00:18:10,907
per proteggere quella principale,
impedendole di ribellarsi.
185
00:18:10,947 --> 00:18:15,147
E' un sistema altamente efficiente
per assicurare vita eterna
186
00:18:15,347 --> 00:18:17,147
all'abilità che noi chiamiamo Byakugan.
187
00:18:18,067 --> 00:18:19,057
Ma poi...
188
00:18:20,787 --> 00:18:22,457
ci fu l'incidente che cambiò tutto.
189
00:18:23,707 --> 00:18:25,027
Mio padre...
190
00:18:26,907 --> 00:18:28,867
venne assassinato per mano
del capo della famiglia.
191
00:18:32,667 --> 00:18:36,257
Una sera, qualcuno tentò di
rapire la piccola Hinata...
192
00:19:02,467 --> 00:19:06,257
...ma Hiashi fu pronto a intervenire,
e uccise il rapitore.
193
00:19:07,507 --> 00:19:11,657
Secondo te, chi poteva essere
l'uomo mascherato?!
194
00:19:12,907 --> 00:19:15,377
Semplice, il capo ninja
del Paese dei Fulmini!
195
00:19:15,907 --> 00:19:20,267
Pazzesco! Aveva appena concluso
il trattato di alleanza,
196
00:19:20,307 --> 00:19:22,457
e già voleva impadronirsi
del potere del Byakugan.
197
00:19:23,027 --> 00:19:27,147
Era chiaro che quello era stato
il suo obiettivo fin dall'inizio.
198
00:19:28,267 --> 00:19:29,987
Tuttavia, quelli del Pese dei Fulmini
199
00:19:30,227 --> 00:19:33,857
approfittarono della morte del
loro ninja, e dichiararono che
200
00:19:34,387 --> 00:19:36,217
il Paese del Fuoco non aveva
rispettato il trattato di alleanza,
201
00:19:36,387 --> 00:19:38,457
imponendo una condizione
che aveva dell'assurdo.
202
00:19:45,067 --> 00:19:47,787
Ovviamente la situazione tra il Paese
del Fuoco e quello dei Fulmini
203
00:19:47,987 --> 00:19:49,737
si complicò sempre di più,
al punto di sfiorare la guerra,
204
00:19:50,987 --> 00:19:53,427
e il Paese del Fuoco, che voleva
evitare un altro conflitto,
205
00:19:53,427 --> 00:19:55,387
firmò un patto segreto.
206
00:19:56,067 --> 00:19:57,177
Un patto?!
207
00:19:58,187 --> 00:19:59,987
Il Paese dei Fulmini
208
00:20:00,387 --> 00:20:03,377
chiese il cadavere del membro
reggente della casata principale,
209
00:20:04,227 --> 00:20:08,137
cioè di colui che possedeva il Byakugan,
in altre parole volevano il corpo di Hiashi.
210
00:20:10,707 --> 00:20:13,537
E il Paese del Fuoco
accettò le condizioni.
211
00:20:14,867 --> 00:20:16,457
Ma come, padre?!
212
00:20:17,307 --> 00:20:20,347
In questo modo riuscirono
a evitare la guerra.
213
00:20:21,467 --> 00:20:23,107
e tutto grazie a mio padre,
214
00:20:23,707 --> 00:20:26,747
che è stato ucciso al posto
di suo fratello Hiashi,
215
00:20:27,387 --> 00:20:29,537
il quale doveva essere
difeso a qualsiasi costo!
216
00:20:30,347 --> 00:20:34,867
Come vedi, l'unico modo per sfuggire
al potere del sigillo... è morire.
217
00:20:35,987 --> 00:20:38,817
Hiashi e Hizashi erano gemelli,
simili nella forza,
218
00:20:38,987 --> 00:20:41,377
ma il loro destino è stato
segnato dalla nascita.
219
00:20:42,387 --> 00:20:44,977
E' bastata una manciata di secondi...
220
00:20:50,787 --> 00:20:52,507
E adesso torniamo a noi due.
221
00:20:53,147 --> 00:20:54,577
Il tuo destino è stato deciso
222
00:20:54,867 --> 00:20:57,337
nel momento stesso in cui sei
stato scelto come mio avversario!
223
00:21:08,197 --> 00:21:11,607
Ha davvero chiuso i miei punti di chakra?
224
00:21:11,607 --> 00:21:16,107
Merda... Non riesco a sentire il mio
chakra da nessuna parte.
225
00:21:16,107 --> 00:21:19,587
E' come quando usai tutto il mio chakra
durante l'allenamento con l'Ero-sennin.
226
00:21:19,587 --> 00:21:22,667
Aspetta... Ce la farò.
227
00:21:22,667 --> 00:21:27,237
Sarai sorpreso. Canalizzerò il chakra ad ogni costo!