1
00:01:39,067 --> 00:01:42,667
{\an8}Recinto de la prueba final
del examen de chuunin
2
00:01:50,447 --> 00:01:52,867
Ya es mañana.
3
00:01:53,347 --> 00:01:59,387
{\an8}Una persecución muuuuy intensa
¡Empieza la prueba final!
4
00:01:54,547 --> 00:01:58,547
Una persecución muuuuy intensa.
¡Empieza la prueba final!
5
00:02:11,597 --> 00:02:13,997
Hacía tiempo que no te veía.
6
00:02:15,997 --> 00:02:18,007
Estuve en el hospital.
7
00:02:18,007 --> 00:02:19,107
¿En el hospital?
8
00:02:19,107 --> 00:02:21,207
Pero ya estoy bien.
9
00:02:21,207 --> 00:02:23,267
No era nada.
10
00:02:24,407 --> 00:02:25,607
Ya veo.
11
00:02:27,887 --> 00:02:28,807
Ayame.
12
00:02:28,807 --> 00:02:30,247
Sí.
13
00:02:31,067 --> 00:02:33,067
Aquí tienes.
14
00:02:41,027 --> 00:02:42,227
¿Viejo?
15
00:02:42,627 --> 00:02:44,027
Cállate y come.
16
00:02:44,427 --> 00:02:46,427
Mañana es la prueba final, ¿no?
17
00:02:51,907 --> 00:02:56,007
¡Buen provecho!
18
00:03:01,807 --> 00:03:05,607
Tú tienes suerte de tener una hija.
19
00:03:05,607 --> 00:03:08,687
Nosotros gastamos muchísimo en comida.
20
00:03:08,687 --> 00:03:12,287
Tu caso es especial.
21
00:03:13,307 --> 00:03:16,087
Las mujeres son un fastidio, ¿verdad?
22
00:03:16,087 --> 00:03:21,487
Sí. A veces no sé cómo tratar con ella.
23
00:03:21,487 --> 00:03:24,707
Los padres lo tenemos difícil.
24
00:03:25,497 --> 00:03:27,467
¿Ahora yo soy el malo?
25
00:03:28,267 --> 00:03:33,877
¡Jefe! Ponme todo esto, por favor.
26
00:03:33,877 --> 00:03:35,177
Enseguida.
27
00:03:37,677 --> 00:03:40,487
Ahí llegan los refuerzos.
28
00:03:40,487 --> 00:03:42,487
Pide algo tú también.
29
00:03:46,507 --> 00:03:48,287
Papá.
30
00:03:49,487 --> 00:03:51,897
Nos vamos a casa.
31
00:03:51,897 --> 00:03:53,497
¿Qué?
32
00:03:53,497 --> 00:03:55,897
Mira que eres plasta.
33
00:03:55,897 --> 00:03:58,567
Los festivales están para divertirse.
34
00:03:58,567 --> 00:04:00,967
¿De qué festival hablas?
35
00:04:00,967 --> 00:04:03,507
En serio, qué fastidio.
36
00:04:03,507 --> 00:04:06,707
Idiota, desde siempre…
37
00:04:11,917 --> 00:04:15,507
la prueba final es como un festival.
38
00:04:15,507 --> 00:04:18,317
Yo participo en esa prueba mañana.
39
00:04:18,317 --> 00:04:21,647
Me parece increíble
que tuviera que venir a buscarte.
40
00:04:22,887 --> 00:04:25,957
¿Participas?
41
00:04:29,567 --> 00:04:32,167
Papá, por favor…
42
00:05:00,957 --> 00:05:02,567
Es mañana.
43
00:05:03,767 --> 00:05:05,327
Sí.
44
00:05:16,967 --> 00:05:20,327
Mañana habrá luna llena.
45
00:05:43,467 --> 00:05:47,937
{\an8}Prueba final
46
00:06:14,327 --> 00:06:17,237
No tienes ni un rasguño.
47
00:06:17,627 --> 00:06:19,637
Es perfecto, Neji.
48
00:06:21,527 --> 00:06:23,937
Dejaré aquí el calentamiento.
49
00:06:25,547 --> 00:06:27,447
Ya es hora de irse.
50
00:06:43,307 --> 00:06:47,427
Estaba tan nervioso que no pude dormir.
51
00:06:49,437 --> 00:06:53,447
Mi primer combate es contra él.
52
00:06:55,807 --> 00:07:00,447
El Sharingan no puede ver
los puntos de presión.
53
00:07:00,447 --> 00:07:06,067
Probablemente el genin más fuerte
de Konoha está en mi equipo.
54
00:07:06,067 --> 00:07:09,367
Me refería a Neji Hyuga.
55
00:07:09,367 --> 00:07:12,817
Neji, Neji…
56
00:07:38,247 --> 00:07:39,847
Ya casi es la hora.
57
00:07:49,227 --> 00:07:52,127
Neji Hyuga combate el primero.
58
00:07:52,127 --> 00:07:54,927
Fue el mejor novato el año pasado.
59
00:07:55,327 --> 00:07:57,097
No podemos perdérnoslo.
60
00:07:59,497 --> 00:08:03,067
Neji Hyuga.
61
00:08:06,277 --> 00:08:10,677
Ahora sé invocar ranas,
así que estaré bien.
62
00:08:15,177 --> 00:08:19,117
Todos tienen
una mirada muy desagradable.
63
00:08:34,787 --> 00:08:35,947
¿Hinata?
64
00:08:35,947 --> 00:08:38,737
¡Naruto-kun!
65
00:08:40,037 --> 00:08:42,037
¿Qué haces aquí?
66
00:08:42,037 --> 00:08:44,107
Hoy es la prueba final, ¿no?
67
00:08:46,507 --> 00:08:53,087
Vine a ver este campo de prácticas.
68
00:08:53,487 --> 00:08:56,787
Aquí es donde me convertí en genin.
69
00:08:59,657 --> 00:09:02,957
¿Y eso por qué?
70
00:09:02,957 --> 00:09:07,367
No importa.
71
00:09:07,367 --> 00:09:10,637
Tienes razón. Perdóname.
72
00:09:13,437 --> 00:09:18,577
Neji y tú sois familia, ¿no?
73
00:09:19,377 --> 00:09:21,277
Sí.
74
00:09:22,487 --> 00:09:24,987
¿Es muy fuerte?
75
00:09:27,787 --> 00:09:28,947
Sí.
76
00:09:30,557 --> 00:09:31,927
Ya veo.
77
00:09:31,927 --> 00:09:35,927
Pero creo que tú puedes ganarle.
78
00:09:36,727 --> 00:09:39,787
¡Claro! ¡Yo también soy fuerte!
79
00:09:50,207 --> 00:09:52,977
Seguro que ganarás.
80
00:09:54,347 --> 00:09:59,547
Lo cierto es que cuando me animaste,
81
00:09:59,547 --> 00:10:02,647
sentí que me había hecho más fuerte.
82
00:10:02,647 --> 00:10:05,627
¡Ánimo, Hinata!
83
00:10:05,627 --> 00:10:10,587
Al terminar la ronda preliminar
me gustaba más a mí misma.
84
00:10:13,267 --> 00:10:18,167
Jamás…
85
00:10:18,937 --> 00:10:22,107
retiraré…
86
00:10:23,647 --> 00:10:24,927
¡mi palabra!
87
00:10:26,507 --> 00:10:30,107
Ese también es mi camino del ninja.
88
00:10:31,277 --> 00:10:35,687
Quizás los demás no vean nada distinto,
89
00:10:36,087 --> 00:10:40,087
pero yo siento que logré cambiar.
90
00:10:40,887 --> 00:10:46,227
Y pienso que fue gracias a ti.
91
00:10:48,227 --> 00:10:50,327
Oye, Hinata,
92
00:10:51,137 --> 00:10:54,037
¿de verdad pensaste eso?
93
00:10:58,107 --> 00:11:02,507
Quizás tú me veas como alguien fuerte,
94
00:11:02,907 --> 00:11:06,517
pero siempre cometo errores
95
00:11:06,517 --> 00:11:10,187
y solo me hago el fuerte
porque me frustra.
96
00:11:10,187 --> 00:11:11,617
¡No es cierto!
97
00:11:12,587 --> 00:11:15,807
Aunque te equivoques, tú siempre…
98
00:11:16,187 --> 00:11:22,067
Para mí, eres un frustrado con orgullo.
99
00:11:22,867 --> 00:11:28,047
Al observarte, mi corazón se conmueve.
100
00:11:28,837 --> 00:11:33,237
Precisamente porque no eres perfecto,
101
00:11:34,137 --> 00:11:39,717
cometes fallos,
pero tienes la fuerza para recuperarte.
102
00:11:40,517 --> 00:11:45,717
Y creo que esa es la verdadera fuerza.
103
00:11:47,617 --> 00:11:51,227
En mi opinión, eres muy fuerte.
104
00:12:00,897 --> 00:12:02,767
Gracias, Hinata.
105
00:12:05,467 --> 00:12:08,887
Ahora recuerdo que siempre fui
el peor de clase.
106
00:12:08,887 --> 00:12:11,677
Me puse nervioso por nada.
107
00:12:11,677 --> 00:12:14,647
No suelo deprimirme,
108
00:12:14,647 --> 00:12:17,467
pero ahora ya me siento mejor.
109
00:12:18,267 --> 00:12:19,847
Naruto-kun…
110
00:12:19,847 --> 00:12:22,557
Voy a por mi primer combate.
111
00:12:26,927 --> 00:12:28,227
Hinata.
112
00:12:30,097 --> 00:12:33,997
Siempre te…
113
00:12:35,867 --> 00:12:39,467
Siempre te consideré
una chica pesimista y rara.
114
00:12:39,887 --> 00:12:41,837
Naruto-kun…
115
00:12:42,237 --> 00:12:44,807
Pero la gente como tú…
116
00:12:46,777 --> 00:12:49,747
me gusta bastante.
117
00:12:52,547 --> 00:12:54,147
Me gusta.
118
00:13:02,297 --> 00:13:07,897
Ven a verme dar una paliza
al idiota de Neji, ¿eh?
119
00:13:11,067 --> 00:13:14,037
¡Oh, no! ¿Ya es tan tarde?
120
00:13:14,447 --> 00:13:18,437
¡Llego tarde! ¡Hasta luego, Hinata!
121
00:13:22,847 --> 00:13:26,217
Siento llegar tarde, Hinata.
122
00:13:26,217 --> 00:13:29,427
Aunque aún falta
para el combate de Shino.
123
00:13:30,617 --> 00:13:32,617
¿Hinata?
124
00:13:43,867 --> 00:13:45,537
¿Qué pasa?
125
00:13:54,637 --> 00:13:56,227
Va a empezar.
126
00:13:56,227 --> 00:14:00,547
¡Apartaos! ¡Apartaos, por favor!
127
00:14:00,547 --> 00:14:04,647
Maldita sea, está muy lejos.
No llegaré a tiempo.
128
00:14:05,047 --> 00:14:06,247
¡Naruto!
129
00:14:09,747 --> 00:14:11,357
¿Konohamaru?
130
00:14:11,917 --> 00:14:14,627
¡Vengo a salvarte!
131
00:14:15,027 --> 00:14:18,627
¿Qué haces aquí, Konohamaru?
132
00:14:18,627 --> 00:14:21,097
Ya hablaremos luego. ¡Sígueme!
133
00:14:21,497 --> 00:14:25,567
Conozco un atajo que lleva directamente
al recinto de la prueba.
134
00:14:25,967 --> 00:14:30,037
¿De verdad? ¡Así se hace, Konohamaru!
135
00:14:30,427 --> 00:14:34,007
Quien controla los atajos,
controla el tiempo.
136
00:14:34,007 --> 00:14:37,967
Eres impresionante, Konohamaru.
137
00:14:38,387 --> 00:14:41,587
Había un agujero por aquí.
138
00:14:42,847 --> 00:14:44,047
Aquí está.
139
00:14:47,747 --> 00:14:49,757
¿Qué sucede, Konohamaru?
140
00:14:50,847 --> 00:14:53,827
Repararon el atajo.
141
00:14:53,827 --> 00:14:57,797
¿Qué? No tengo tiempo para esto.
142
00:14:57,797 --> 00:15:00,267
Pasemos al siguiente, Naruto.
143
00:15:00,267 --> 00:15:03,637
En serio, no tengo tiempo.
144
00:15:05,647 --> 00:15:07,067
Es un secreto,
145
00:15:07,067 --> 00:15:11,847
pero conozco un atajo que lleva
al recinto en un instante.
146
00:15:11,847 --> 00:15:16,317
¿De verdad? ¡Así se hace, Konohamaru!
147
00:15:18,607 --> 00:15:20,787
¿Este agujero es el atajo?
148
00:15:21,187 --> 00:15:23,607
Lleva directo al recinto de la prueba.
149
00:15:23,607 --> 00:15:25,187
No hay duda.
150
00:15:25,187 --> 00:15:27,597
¿Directamente?
151
00:15:27,997 --> 00:15:31,287
Muy bien. ¡Allá voy, que tengo prisa!
152
00:15:31,287 --> 00:15:32,267
¡Sí!
153
00:15:37,237 --> 00:15:40,037
¿Qué es esto, Konohamaru?
154
00:15:40,037 --> 00:15:44,047
Tranquilo, el recinto está cerca.
155
00:15:44,047 --> 00:15:46,907
Mira, ya se ve la salida.
156
00:15:59,857 --> 00:16:01,827
¡Quema!
157
00:16:02,367 --> 00:16:07,167
Tiene que haber algún error.
158
00:16:07,947 --> 00:16:11,947
Konohamaru…
159
00:16:11,947 --> 00:16:14,737
¿Qué clase de camino era ese?
160
00:16:15,137 --> 00:16:18,307
¡Y estoy más lejos que antes!
161
00:16:18,307 --> 00:16:22,717
El otro día llevaba al recinto,
te lo prometo.
162
00:16:22,717 --> 00:16:25,517
Buscaré una solución.
163
00:16:30,107 --> 00:16:31,287
¡Lo tengo!
164
00:16:35,807 --> 00:16:40,067
Si montas en esto,
llegarás en un minuto.
165
00:16:42,467 --> 00:16:43,767
¿Un toro?
166
00:16:44,167 --> 00:16:45,767
No lo subestimes.
167
00:16:45,767 --> 00:16:50,277
Los toros de un señor feudal
no son toros normales.
168
00:16:50,687 --> 00:16:56,677
Pueden dejar atrás a caballos
de carreras sin pestañear.
169
00:16:56,677 --> 00:16:59,487
Son unos toros geniales.
170
00:17:03,787 --> 00:17:10,387
Naruto, confía en el toro y llegarás
al recinto en un abrir y cerrar de ojos.
171
00:17:10,387 --> 00:17:14,167
Cuento contigo. ¡Arre!
172
00:17:25,337 --> 00:17:27,347
Eso ha dolido.
173
00:17:51,147 --> 00:17:53,597
¡Ánimo, Naruto!
174
00:17:55,207 --> 00:17:57,637
¡No te acerques!
175
00:18:12,657 --> 00:18:16,727
Faltan bastantes participantes.
176
00:18:17,127 --> 00:18:21,697
¿Qué hacen? Va a empezar ya.
177
00:18:22,097 --> 00:18:24,907
¿Qué significa esto, Sasuke-kun?
178
00:18:24,907 --> 00:18:27,167
Y Naruto tampoco está.
179
00:18:33,937 --> 00:18:36,807
¿Por qué?
180
00:18:44,447 --> 00:18:47,647
A este paso, me arrollarán.
181
00:18:47,647 --> 00:18:50,887
¡Ya sé! ¡Kage Bunshin no Jutsu!
182
00:18:47,647 --> 00:18:50,887
{\an8}Técnica de Clones de Sombra
183
00:18:53,257 --> 00:18:56,057
¡Despistad a los toros, chicos!
184
00:18:56,057 --> 00:18:57,227
¡Sí!
185
00:19:09,807 --> 00:19:12,207
¿Qué hacéis?
186
00:19:12,207 --> 00:19:14,077
¿Por qué habéis vuelto?
187
00:19:14,477 --> 00:19:16,077
Han enviado refuerzos.
188
00:19:16,077 --> 00:19:18,487
No podíamos huir.
189
00:19:18,487 --> 00:19:21,557
¡No traigáis más, lelos!
190
00:19:26,587 --> 00:19:27,787
¿Qué es eso?
191
00:19:27,787 --> 00:19:29,297
¿Naruto Uzumaki?
192
00:19:29,297 --> 00:19:31,697
¡Los dejo en vuestras manos!
193
00:19:33,467 --> 00:19:35,237
¡Dejadme entrar!
194
00:19:35,237 --> 00:19:38,197
Oye, la prueba ya empe…
195
00:19:50,387 --> 00:19:53,887
Vaya entrada.
196
00:19:57,507 --> 00:19:58,947
¡Naruto!
197
00:19:58,947 --> 00:20:02,057
Llegó tarde.
198
00:20:03,257 --> 00:20:04,857
Qué fastidio.
199
00:20:07,267 --> 00:20:12,887
¡Corred! ¡Una manada de toros
venía persiguiéndome!
200
00:20:12,887 --> 00:20:15,487
¿De qué hablas?
201
00:20:15,487 --> 00:20:19,537
Lo digo en serio. ¡Había muchísimos!
202
00:20:24,847 --> 00:20:26,447
¿Dónde está Sasuke?
203
00:20:26,847 --> 00:20:29,407
Mi adversario, Dosu, tampoco ha venido.
204
00:20:29,407 --> 00:20:33,227
Vosotros, dejad de mirar a todos lados.
205
00:20:33,227 --> 00:20:36,687
Alzad la cabeza
y dejad que el público os vea bien.
206
00:20:57,677 --> 00:21:01,687
Vosotros sois los protagonistas
de esta prueba.