1 00:01:39,067 --> 00:01:42,667 {\an8}Recinto de la prueba final del examen de chuunin 2 00:01:50,447 --> 00:01:52,867 Ya es mañana. 3 00:01:53,347 --> 00:01:59,387 {\an8}Una persecución muuuuy intensa ¡Empieza la prueba final! 4 00:01:54,547 --> 00:01:58,547 Una persecución muuuuy intensa. ¡Empieza la prueba final! 5 00:02:11,597 --> 00:02:13,997 Hacía tiempo que no te veía. 6 00:02:15,997 --> 00:02:18,007 Estuve en el hospital. 7 00:02:18,007 --> 00:02:19,107 ¿En el hospital? 8 00:02:19,107 --> 00:02:21,207 Pero ya estoy bien. 9 00:02:21,207 --> 00:02:23,267 No era nada. 10 00:02:24,407 --> 00:02:25,607 Ya veo. 11 00:02:27,887 --> 00:02:28,807 Ayame. 12 00:02:28,807 --> 00:02:30,247 Sí. 13 00:02:31,067 --> 00:02:33,067 Aquí tienes. 14 00:02:41,027 --> 00:02:42,227 ¿Viejo? 15 00:02:42,627 --> 00:02:44,027 Cállate y come. 16 00:02:44,427 --> 00:02:46,427 Mañana es la prueba final, ¿no? 17 00:02:51,907 --> 00:02:56,007 ¡Buen provecho! 18 00:03:01,807 --> 00:03:05,607 Tú tienes suerte de tener una hija. 19 00:03:05,607 --> 00:03:08,687 Nosotros gastamos muchísimo en comida. 20 00:03:08,687 --> 00:03:12,287 Tu caso es especial. 21 00:03:13,307 --> 00:03:16,087 Las mujeres son un fastidio, ¿verdad? 22 00:03:16,087 --> 00:03:21,487 Sí. A veces no sé cómo tratar con ella. 23 00:03:21,487 --> 00:03:24,707 Los padres lo tenemos difícil. 24 00:03:25,497 --> 00:03:27,467 ¿Ahora yo soy el malo? 25 00:03:28,267 --> 00:03:33,877 ¡Jefe! Ponme todo esto, por favor. 26 00:03:33,877 --> 00:03:35,177 Enseguida. 27 00:03:37,677 --> 00:03:40,487 Ahí llegan los refuerzos. 28 00:03:40,487 --> 00:03:42,487 Pide algo tú también. 29 00:03:46,507 --> 00:03:48,287 Papá. 30 00:03:49,487 --> 00:03:51,897 Nos vamos a casa. 31 00:03:51,897 --> 00:03:53,497 ¿Qué? 32 00:03:53,497 --> 00:03:55,897 Mira que eres plasta. 33 00:03:55,897 --> 00:03:58,567 Los festivales están para divertirse. 34 00:03:58,567 --> 00:04:00,967 ¿De qué festival hablas? 35 00:04:00,967 --> 00:04:03,507 En serio, qué fastidio. 36 00:04:03,507 --> 00:04:06,707 Idiota, desde siempre… 37 00:04:11,917 --> 00:04:15,507 la prueba final es como un festival. 38 00:04:15,507 --> 00:04:18,317 Yo participo en esa prueba mañana. 39 00:04:18,317 --> 00:04:21,647 Me parece increíble que tuviera que venir a buscarte. 40 00:04:22,887 --> 00:04:25,957 ¿Participas? 41 00:04:29,567 --> 00:04:32,167 Papá, por favor… 42 00:05:00,957 --> 00:05:02,567 Es mañana. 43 00:05:03,767 --> 00:05:05,327 Sí. 44 00:05:16,967 --> 00:05:20,327 Mañana habrá luna llena. 45 00:05:43,467 --> 00:05:47,937 {\an8}Prueba final 46 00:06:14,327 --> 00:06:17,237 No tienes ni un rasguño. 47 00:06:17,627 --> 00:06:19,637 Es perfecto, Neji. 48 00:06:21,527 --> 00:06:23,937 Dejaré aquí el calentamiento. 49 00:06:25,547 --> 00:06:27,447 Ya es hora de irse. 50 00:06:43,307 --> 00:06:47,427 Estaba tan nervioso que no pude dormir. 51 00:06:49,437 --> 00:06:53,447 Mi primer combate es contra él. 52 00:06:55,807 --> 00:07:00,447 El Sharingan no puede ver los puntos de presión. 53 00:07:00,447 --> 00:07:06,067 Probablemente el genin más fuerte de Konoha está en mi equipo. 54 00:07:06,067 --> 00:07:09,367 Me refería a Neji Hyuga. 55 00:07:09,367 --> 00:07:12,817 Neji, Neji… 56 00:07:38,247 --> 00:07:39,847 Ya casi es la hora. 57 00:07:49,227 --> 00:07:52,127 Neji Hyuga combate el primero. 58 00:07:52,127 --> 00:07:54,927 Fue el mejor novato el año pasado. 59 00:07:55,327 --> 00:07:57,097 No podemos perdérnoslo. 60 00:07:59,497 --> 00:08:03,067 Neji Hyuga. 61 00:08:06,277 --> 00:08:10,677 Ahora sé invocar ranas, así que estaré bien. 62 00:08:15,177 --> 00:08:19,117 Todos tienen una mirada muy desagradable. 63 00:08:34,787 --> 00:08:35,947 ¿Hinata? 64 00:08:35,947 --> 00:08:38,737 ¡Naruto-kun! 65 00:08:40,037 --> 00:08:42,037 ¿Qué haces aquí? 66 00:08:42,037 --> 00:08:44,107 Hoy es la prueba final, ¿no? 67 00:08:46,507 --> 00:08:53,087 Vine a ver este campo de prácticas. 68 00:08:53,487 --> 00:08:56,787 Aquí es donde me convertí en genin. 69 00:08:59,657 --> 00:09:02,957 ¿Y eso por qué? 70 00:09:02,957 --> 00:09:07,367 No importa. 71 00:09:07,367 --> 00:09:10,637 Tienes razón. Perdóname. 72 00:09:13,437 --> 00:09:18,577 Neji y tú sois familia, ¿no? 73 00:09:19,377 --> 00:09:21,277 Sí. 74 00:09:22,487 --> 00:09:24,987 ¿Es muy fuerte? 75 00:09:27,787 --> 00:09:28,947 Sí. 76 00:09:30,557 --> 00:09:31,927 Ya veo. 77 00:09:31,927 --> 00:09:35,927 Pero creo que tú puedes ganarle. 78 00:09:36,727 --> 00:09:39,787 ¡Claro! ¡Yo también soy fuerte! 79 00:09:50,207 --> 00:09:52,977 Seguro que ganarás. 80 00:09:54,347 --> 00:09:59,547 Lo cierto es que cuando me animaste, 81 00:09:59,547 --> 00:10:02,647 sentí que me había hecho más fuerte. 82 00:10:02,647 --> 00:10:05,627 ¡Ánimo, Hinata! 83 00:10:05,627 --> 00:10:10,587 Al terminar la ronda preliminar me gustaba más a mí misma. 84 00:10:13,267 --> 00:10:18,167 Jamás… 85 00:10:18,937 --> 00:10:22,107 retiraré… 86 00:10:23,647 --> 00:10:24,927 ¡mi palabra! 87 00:10:26,507 --> 00:10:30,107 Ese también es mi camino del ninja. 88 00:10:31,277 --> 00:10:35,687 Quizás los demás no vean nada distinto, 89 00:10:36,087 --> 00:10:40,087 pero yo siento que logré cambiar. 90 00:10:40,887 --> 00:10:46,227 Y pienso que fue gracias a ti. 91 00:10:48,227 --> 00:10:50,327 Oye, Hinata, 92 00:10:51,137 --> 00:10:54,037 ¿de verdad pensaste eso? 93 00:10:58,107 --> 00:11:02,507 Quizás tú me veas como alguien fuerte, 94 00:11:02,907 --> 00:11:06,517 pero siempre cometo errores 95 00:11:06,517 --> 00:11:10,187 y solo me hago el fuerte porque me frustra. 96 00:11:10,187 --> 00:11:11,617 ¡No es cierto! 97 00:11:12,587 --> 00:11:15,807 Aunque te equivoques, tú siempre… 98 00:11:16,187 --> 00:11:22,067 Para mí, eres un frustrado con orgullo. 99 00:11:22,867 --> 00:11:28,047 Al observarte, mi corazón se conmueve. 100 00:11:28,837 --> 00:11:33,237 Precisamente porque no eres perfecto, 101 00:11:34,137 --> 00:11:39,717 cometes fallos, pero tienes la fuerza para recuperarte. 102 00:11:40,517 --> 00:11:45,717 Y creo que esa es la verdadera fuerza. 103 00:11:47,617 --> 00:11:51,227 En mi opinión, eres muy fuerte. 104 00:12:00,897 --> 00:12:02,767 Gracias, Hinata. 105 00:12:05,467 --> 00:12:08,887 Ahora recuerdo que siempre fui el peor de clase. 106 00:12:08,887 --> 00:12:11,677 Me puse nervioso por nada. 107 00:12:11,677 --> 00:12:14,647 No suelo deprimirme, 108 00:12:14,647 --> 00:12:17,467 pero ahora ya me siento mejor. 109 00:12:18,267 --> 00:12:19,847 Naruto-kun… 110 00:12:19,847 --> 00:12:22,557 Voy a por mi primer combate. 111 00:12:26,927 --> 00:12:28,227 Hinata. 112 00:12:30,097 --> 00:12:33,997 Siempre te… 113 00:12:35,867 --> 00:12:39,467 Siempre te consideré una chica pesimista y rara. 114 00:12:39,887 --> 00:12:41,837 Naruto-kun… 115 00:12:42,237 --> 00:12:44,807 Pero la gente como tú… 116 00:12:46,777 --> 00:12:49,747 me gusta bastante. 117 00:12:52,547 --> 00:12:54,147 Me gusta. 118 00:13:02,297 --> 00:13:07,897 Ven a verme dar una paliza al idiota de Neji, ¿eh? 119 00:13:11,067 --> 00:13:14,037 ¡Oh, no! ¿Ya es tan tarde? 120 00:13:14,447 --> 00:13:18,437 ¡Llego tarde! ¡Hasta luego, Hinata! 121 00:13:22,847 --> 00:13:26,217 Siento llegar tarde, Hinata. 122 00:13:26,217 --> 00:13:29,427 Aunque aún falta para el combate de Shino. 123 00:13:30,617 --> 00:13:32,617 ¿Hinata? 124 00:13:43,867 --> 00:13:45,537 ¿Qué pasa? 125 00:13:54,637 --> 00:13:56,227 Va a empezar. 126 00:13:56,227 --> 00:14:00,547 ¡Apartaos! ¡Apartaos, por favor! 127 00:14:00,547 --> 00:14:04,647 Maldita sea, está muy lejos. No llegaré a tiempo. 128 00:14:05,047 --> 00:14:06,247 ¡Naruto! 129 00:14:09,747 --> 00:14:11,357 ¿Konohamaru? 130 00:14:11,917 --> 00:14:14,627 ¡Vengo a salvarte! 131 00:14:15,027 --> 00:14:18,627 ¿Qué haces aquí, Konohamaru? 132 00:14:18,627 --> 00:14:21,097 Ya hablaremos luego. ¡Sígueme! 133 00:14:21,497 --> 00:14:25,567 Conozco un atajo que lleva directamente al recinto de la prueba. 134 00:14:25,967 --> 00:14:30,037 ¿De verdad? ¡Así se hace, Konohamaru! 135 00:14:30,427 --> 00:14:34,007 Quien controla los atajos, controla el tiempo. 136 00:14:34,007 --> 00:14:37,967 Eres impresionante, Konohamaru. 137 00:14:38,387 --> 00:14:41,587 Había un agujero por aquí. 138 00:14:42,847 --> 00:14:44,047 Aquí está. 139 00:14:47,747 --> 00:14:49,757 ¿Qué sucede, Konohamaru? 140 00:14:50,847 --> 00:14:53,827 Repararon el atajo. 141 00:14:53,827 --> 00:14:57,797 ¿Qué? No tengo tiempo para esto. 142 00:14:57,797 --> 00:15:00,267 Pasemos al siguiente, Naruto. 143 00:15:00,267 --> 00:15:03,637 En serio, no tengo tiempo. 144 00:15:05,647 --> 00:15:07,067 Es un secreto, 145 00:15:07,067 --> 00:15:11,847 pero conozco un atajo que lleva al recinto en un instante. 146 00:15:11,847 --> 00:15:16,317 ¿De verdad? ¡Así se hace, Konohamaru! 147 00:15:18,607 --> 00:15:20,787 ¿Este agujero es el atajo? 148 00:15:21,187 --> 00:15:23,607 Lleva directo al recinto de la prueba. 149 00:15:23,607 --> 00:15:25,187 No hay duda. 150 00:15:25,187 --> 00:15:27,597 ¿Directamente? 151 00:15:27,997 --> 00:15:31,287 Muy bien. ¡Allá voy, que tengo prisa! 152 00:15:31,287 --> 00:15:32,267 ¡Sí! 153 00:15:37,237 --> 00:15:40,037 ¿Qué es esto, Konohamaru? 154 00:15:40,037 --> 00:15:44,047 Tranquilo, el recinto está cerca. 155 00:15:44,047 --> 00:15:46,907 Mira, ya se ve la salida. 156 00:15:59,857 --> 00:16:01,827 ¡Quema! 157 00:16:02,367 --> 00:16:07,167 Tiene que haber algún error. 158 00:16:07,947 --> 00:16:11,947 Konohamaru… 159 00:16:11,947 --> 00:16:14,737 ¿Qué clase de camino era ese? 160 00:16:15,137 --> 00:16:18,307 ¡Y estoy más lejos que antes! 161 00:16:18,307 --> 00:16:22,717 El otro día llevaba al recinto, te lo prometo. 162 00:16:22,717 --> 00:16:25,517 Buscaré una solución. 163 00:16:30,107 --> 00:16:31,287 ¡Lo tengo! 164 00:16:35,807 --> 00:16:40,067 Si montas en esto, llegarás en un minuto. 165 00:16:42,467 --> 00:16:43,767 ¿Un toro? 166 00:16:44,167 --> 00:16:45,767 No lo subestimes. 167 00:16:45,767 --> 00:16:50,277 Los toros de un señor feudal no son toros normales. 168 00:16:50,687 --> 00:16:56,677 Pueden dejar atrás a caballos de carreras sin pestañear. 169 00:16:56,677 --> 00:16:59,487 Son unos toros geniales. 170 00:17:03,787 --> 00:17:10,387 Naruto, confía en el toro y llegarás al recinto en un abrir y cerrar de ojos. 171 00:17:10,387 --> 00:17:14,167 Cuento contigo. ¡Arre! 172 00:17:25,337 --> 00:17:27,347 Eso ha dolido. 173 00:17:51,147 --> 00:17:53,597 ¡Ánimo, Naruto! 174 00:17:55,207 --> 00:17:57,637 ¡No te acerques! 175 00:18:12,657 --> 00:18:16,727 Faltan bastantes participantes. 176 00:18:17,127 --> 00:18:21,697 ¿Qué hacen? Va a empezar ya. 177 00:18:22,097 --> 00:18:24,907 ¿Qué significa esto, Sasuke-kun? 178 00:18:24,907 --> 00:18:27,167 Y Naruto tampoco está. 179 00:18:33,937 --> 00:18:36,807 ¿Por qué? 180 00:18:44,447 --> 00:18:47,647 A este paso, me arrollarán. 181 00:18:47,647 --> 00:18:50,887 ¡Ya sé! ¡Kage Bunshin no Jutsu! 182 00:18:47,647 --> 00:18:50,887 {\an8}Técnica de Clones de Sombra 183 00:18:53,257 --> 00:18:56,057 ¡Despistad a los toros, chicos! 184 00:18:56,057 --> 00:18:57,227 ¡Sí! 185 00:19:09,807 --> 00:19:12,207 ¿Qué hacéis? 186 00:19:12,207 --> 00:19:14,077 ¿Por qué habéis vuelto? 187 00:19:14,477 --> 00:19:16,077 Han enviado refuerzos. 188 00:19:16,077 --> 00:19:18,487 No podíamos huir. 189 00:19:18,487 --> 00:19:21,557 ¡No traigáis más, lelos! 190 00:19:26,587 --> 00:19:27,787 ¿Qué es eso? 191 00:19:27,787 --> 00:19:29,297 ¿Naruto Uzumaki? 192 00:19:29,297 --> 00:19:31,697 ¡Los dejo en vuestras manos! 193 00:19:33,467 --> 00:19:35,237 ¡Dejadme entrar! 194 00:19:35,237 --> 00:19:38,197 Oye, la prueba ya empe… 195 00:19:50,387 --> 00:19:53,887 Vaya entrada. 196 00:19:57,507 --> 00:19:58,947 ¡Naruto! 197 00:19:58,947 --> 00:20:02,057 Llegó tarde. 198 00:20:03,257 --> 00:20:04,857 Qué fastidio. 199 00:20:07,267 --> 00:20:12,887 ¡Corred! ¡Una manada de toros venía persiguiéndome! 200 00:20:12,887 --> 00:20:15,487 ¿De qué hablas? 201 00:20:15,487 --> 00:20:19,537 Lo digo en serio. ¡Había muchísimos! 202 00:20:24,847 --> 00:20:26,447 ¿Dónde está Sasuke? 203 00:20:26,847 --> 00:20:29,407 Mi adversario, Dosu, tampoco ha venido. 204 00:20:29,407 --> 00:20:33,227 Vosotros, dejad de mirar a todos lados. 205 00:20:33,227 --> 00:20:36,687 Alzad la cabeza y dejad que el público os vea bien. 206 00:20:57,677 --> 00:21:01,687 Vosotros sois los protagonistas de esta prueba.