1
00:01:40,167 --> 00:01:42,937
Ei, taradão.
2
00:01:44,217 --> 00:01:47,407
Jutsu do Dedo Secreto
da Vila da Folha:
3
00:01:48,717 --> 00:01:50,277
Mil Anos de Dor.
4
00:01:53,677 --> 00:01:58,347
Ele está apagado.
É um fracote mesmo.
5
00:01:58,957 --> 00:02:03,787
Que sapão é esse? E quem é você?!
6
00:02:07,527 --> 00:02:10,127
Obrigado por perguntar!
7
00:02:10,127 --> 00:02:13,697
Sou conhecido como o sapo da montanha.
O sábio espiritual da imortalidade,
8
00:02:13,697 --> 00:02:17,277
comumente conhecido como
"sapo sábio da montanha"!
9
00:02:18,207 --> 00:02:24,247
{\an7}Há quanto tempo!
O retorno de Jiraiya!
10
00:02:20,177 --> 00:02:23,477
Há quanto tempo!
O retorno de Jiraiya!
11
00:02:24,417 --> 00:02:26,247
Sábio da montanha?
12
00:02:26,527 --> 00:02:27,787
É isso mesmo.
13
00:02:32,997 --> 00:02:37,257
Ei, sábio tarado, o que
vai fazer quanto a isso?
14
00:02:37,467 --> 00:02:39,697
Era para ele estar me treinando...
15
00:02:39,697 --> 00:02:42,227
Você fez isso com ele.
16
00:02:42,227 --> 00:02:45,537
Ele interferiu na minha pesquisa.
17
00:02:45,537 --> 00:02:46,967
Pesquisa?
18
00:02:46,967 --> 00:02:51,307
Eu sou um escritor,
e estou escrevendo um livro.
19
00:02:51,307 --> 00:02:52,677
Este aqui.
20
00:02:52,717 --> 00:02:55,507
{\an8}Jardim dos Amassos
21
00:03:02,317 --> 00:03:03,247
Esse livro...
22
00:03:03,517 --> 00:03:05,487
Você conhece?
23
00:03:07,367 --> 00:03:09,357
Fiquei bem famoso.
24
00:03:09,357 --> 00:03:12,187
Isso aí não é bem um livro!
25
00:03:12,187 --> 00:03:14,497
E de que tipo de pesquisa está falando?!
26
00:03:14,497 --> 00:03:16,837
Você está só espiando
a área feminina!
27
00:03:16,837 --> 00:03:18,337
Não!
28
00:03:20,247 --> 00:03:23,707
Seu idiota! Agora me descobriram!
29
00:03:23,937 --> 00:03:25,237
Seu pervertido.
30
00:03:25,237 --> 00:03:29,237
Imbecil! Eu não sou
apenas um pervertido!
31
00:03:29,237 --> 00:03:33,477
Eu fico inspirado quando vejo isso,
então escrevo melhor.
32
00:03:33,477 --> 00:03:36,397
Mentira, sem desculpas.
33
00:03:36,397 --> 00:03:39,187
Mais importante, o que você vai
fazer sobre meu treinamento?
34
00:03:39,397 --> 00:03:44,657
Está falando sobre a técnica de
andar sobre a água de antes?
35
00:03:44,657 --> 00:03:46,227
Você conhece?
36
00:03:46,807 --> 00:03:50,497
Responsabilize-se por isso
e me treine, então!
37
00:03:50,697 --> 00:03:53,597
Não tenho interesse
por essas coisas.
38
00:03:54,907 --> 00:03:57,467
Ei, espere aí, sábio tarado!
39
00:03:57,717 --> 00:04:00,907
Me ajude a treinar!
40
00:04:01,077 --> 00:04:06,247
Cale a boca! Odeio pessoas que
não sabem falar direito!
41
00:04:07,787 --> 00:04:09,787
E eu odeio homens.
42
00:04:10,217 --> 00:04:12,397
É mesmo...
43
00:04:12,397 --> 00:04:17,487
Aquele seu livro, Jardim dos Amassos,
é muito incrível, legal e interessante.
44
00:04:17,487 --> 00:04:22,007
Comprar ou ler esse livro sendo
menor de idade é proibido.
45
00:04:22,007 --> 00:04:23,197
Seu mentiroso.
46
00:04:23,807 --> 00:04:26,037
Eu vi umas resenhas ótimas sobre ele.
47
00:04:26,037 --> 00:04:29,617
São elogios inúteis para mim,
eu sou um sábio!
48
00:04:29,617 --> 00:04:34,207
Não sou do tipo que pode ser
enrolado por um verme como você!
49
00:04:35,177 --> 00:04:38,607
Ei, ei, espere!
50
00:04:42,457 --> 00:04:44,287
Adeus, criança!
51
00:04:45,397 --> 00:04:50,697
Uau! Ele é legal, por mais
que seja um taradão...
52
00:04:59,077 --> 00:05:01,697
Ei, sábio tarado!
53
00:05:03,877 --> 00:05:06,267
Para onde ele foi?
54
00:05:13,587 --> 00:05:16,287
O que você está fazendo,
seu velho tarado?!
55
00:05:17,857 --> 00:05:25,027
Não... Desculpe, senhorita,
mas seus seios são incríveis...
56
00:05:25,027 --> 00:05:26,497
Tarado!
57
00:05:31,177 --> 00:05:34,107
Que cara sem-vergonha...
58
00:05:34,107 --> 00:05:36,817
Talvez não haja nada
especial sobre ele mesmo.
59
00:05:36,817 --> 00:05:39,307
Talvez eu encontre outra pessoa...
60
00:05:41,187 --> 00:05:42,467
Poxa...
61
00:05:42,467 --> 00:05:45,587
Como sempre, as mulheres
deste vilarejo são inflexíveis.
62
00:05:45,587 --> 00:05:47,627
Mas é isso que as torna tão boas.
63
00:05:47,627 --> 00:05:50,857
"Sempre"? Você já esteve aqui antes?
64
00:05:51,557 --> 00:05:52,597
Você...
65
00:05:52,597 --> 00:05:55,197
E você só ficou espiando, não?
66
00:05:55,197 --> 00:05:56,857
Seu sábio tarado!
67
00:05:57,797 --> 00:06:00,567
Não diga "tarado" tão alto!
68
00:06:00,567 --> 00:06:01,827
Cale a boca!
69
00:06:01,827 --> 00:06:05,397
Então eu aposto que aquele golpe
no outro tarado foi sem querer!
70
00:06:05,397 --> 00:06:11,877
Bom, você vai se responsabilizar
por arruinar meu treinamento!
71
00:06:11,877 --> 00:06:14,037
Que pirralho barulhento.
72
00:06:14,347 --> 00:06:15,607
Ei!
73
00:06:16,417 --> 00:06:19,757
Fique aqui quietinho por um tempo.
74
00:06:20,427 --> 00:06:25,317
Ei, me tire daqui, idiota!
75
00:06:34,067 --> 00:06:39,027
Queria ir em um encontro
romântico com uma peituda.
76
00:07:05,467 --> 00:07:07,597
Como você se atreve
a fazer isso comigo?!
77
00:07:10,197 --> 00:07:11,867
Jutsu de Substituição...
78
00:07:11,867 --> 00:07:15,497
Ele não é mesmo um velho normal.
79
00:07:22,987 --> 00:07:25,417
Aquele pirralho...
80
00:07:25,417 --> 00:07:29,817
É muito cedo para ele
tentar lutar comigo.
81
00:07:30,457 --> 00:07:32,797
Não é não...
82
00:07:35,717 --> 00:07:39,167
Parece que você tem
um pouco de talento.
83
00:07:39,167 --> 00:07:41,407
Então você vai observar
meu treinamento?
84
00:07:41,407 --> 00:07:43,037
Vamos fazer uma troca.
85
00:07:43,037 --> 00:07:45,267
Não sou contra a ouvir sua oferta,
86
00:07:45,267 --> 00:07:49,967
desde que você ouça a minha.
87
00:07:49,967 --> 00:07:51,537
O que é?
88
00:07:52,377 --> 00:07:53,417
Escute...
89
00:07:53,417 --> 00:07:59,507
Frutas maduras tem um formato assim...
90
00:07:59,507 --> 00:08:03,397
Vou ao assistir seu treinamento
se você me trouxer isso.
91
00:08:03,397 --> 00:08:04,457
Vai mesmo?!
92
00:08:04,457 --> 00:08:06,827
Este sapo sábio da montanha não mente!
93
00:08:06,827 --> 00:08:09,127
Certo, espere aí!
94
00:08:20,007 --> 00:08:24,507
Planos são planos, eles não
precisam mesmo ocorrer...
95
00:08:24,867 --> 00:08:28,337
Olá, senhoritas!
96
00:08:38,597 --> 00:08:41,127
Nossa, como você é
engraçado, senhor!
97
00:08:41,127 --> 00:08:45,367
Mas é verdade!
98
00:08:46,197 --> 00:08:47,327
Sim. E o que aconteceu daí?
99
00:08:47,557 --> 00:08:50,067
Ei, sábio tarado!
100
00:08:50,067 --> 00:08:52,697
Opa, ele falou "sábio tarado"!
101
00:08:53,107 --> 00:08:57,097
Bocó! Quem aqui é "sábio tarado"?
102
00:08:57,097 --> 00:08:58,807
Eu trouxe o que você pediu.
103
00:08:59,077 --> 00:09:01,647
Uma fruta bem madura...
104
00:09:04,707 --> 00:09:07,917
Idiota! Não é isso!
105
00:09:13,367 --> 00:09:15,087
Parece ótimo!
106
00:09:15,087 --> 00:09:17,967
Coma à vontade.
107
00:09:17,967 --> 00:09:19,667
Obrigado pela comida!
108
00:09:20,837 --> 00:09:21,697
Não!
109
00:09:21,697 --> 00:09:24,327
Para onde as meninas foram?
110
00:09:28,477 --> 00:09:31,037
Tô satisfeito...
111
00:09:32,077 --> 00:09:34,007
Meninas...
112
00:09:36,487 --> 00:09:39,357
Sem dúvidas, é ele...
113
00:09:41,247 --> 00:09:45,987
Poxa... Perdi tanto tempo...
114
00:09:46,427 --> 00:09:51,737
Ei, espere aí! Para onde vai?
E o meu treinamento?!
115
00:09:51,737 --> 00:09:56,227
Eu não ligo! Minha preciosa
pesquisa foi arruinada por você!
116
00:09:56,227 --> 00:10:02,837
Pesquisa é o caramba! Eu também
não posso ficar aqui parado!
117
00:10:02,837 --> 00:10:05,847
Vou treinar muito, e ficar mais
forte do que todo mundo,
118
00:10:05,847 --> 00:10:07,577
para passar no exame Chunin.
119
00:10:07,787 --> 00:10:10,547
E então vou superar o Hokage!
120
00:10:13,277 --> 00:10:15,487
Não me importo com essas coisas...
121
00:10:15,487 --> 00:10:17,527
Você só está atrapalhando aqui.
122
00:10:17,527 --> 00:10:19,487
Mas que moleque irritante...
123
00:10:19,697 --> 00:10:22,127
Meninas peitudas como aquelas de antes
124
00:10:22,127 --> 00:10:26,827
são indispensáveis para
a minha obra literária!
125
00:10:27,267 --> 00:10:31,307
Entendo, então eu devo trazer
umas meninas peitudas, é isso?
126
00:10:31,307 --> 00:10:32,507
Certo.
127
00:11:04,977 --> 00:11:06,667
Uau...
128
00:11:07,347 --> 00:11:10,637
Se você me olhar assim,
fico envergonhada...
129
00:11:16,687 --> 00:11:18,127
Isso...
130
00:11:18,127 --> 00:11:20,577
Mas que menina fofa!
131
00:11:20,887 --> 00:11:22,317
Eu gostei de você!
132
00:11:23,027 --> 00:11:25,547
Você passou.
133
00:11:26,157 --> 00:11:27,317
Que idiota.
134
00:11:27,557 --> 00:11:34,057
Você é mesmo meu tipo de mulher!
Qual é o nome dessa técnica?!
135
00:11:34,357 --> 00:11:37,927
É o Jutsu Sexy.
136
00:11:37,927 --> 00:11:42,907
Que grande ideia! Você é um gênio!
137
00:11:42,907 --> 00:11:46,707
Acho que todos os adultos
são afetados por essa técnica.
138
00:11:47,027 --> 00:11:49,787
Então você vai supervisionar
o meu treinamento?
139
00:11:49,787 --> 00:11:52,657
Sim, mas tenho uma condição!
140
00:11:54,127 --> 00:11:57,217
Uma condição? Qual?
141
00:12:08,237 --> 00:12:12,237
Sempre fique nessa
forma na minha frente!
142
00:12:15,407 --> 00:12:19,267
Ei, você é um taradão
mesmo, sábio tarado!
143
00:12:19,267 --> 00:12:22,007
Não, eu não sou um simples tarado!
144
00:12:22,007 --> 00:12:24,717
Pare de tentar me enrolar!
145
00:12:27,927 --> 00:12:29,757
Eu sou um mega tarado!
146
00:12:30,227 --> 00:12:33,757
Droga, ele está me provocando...
147
00:12:39,467 --> 00:12:42,187
Bom, digamos que tudo
até agora foi só uma piada,
148
00:12:42,187 --> 00:12:44,117
eu vou observar seu treinamento.
149
00:12:44,117 --> 00:12:46,067
Está falando sério?
150
00:12:46,067 --> 00:12:47,497
Um sábio não volta na sua palavra.
151
00:12:47,497 --> 00:12:48,917
Certo, criança.
152
00:12:48,917 --> 00:12:52,897
Faça aquele treinamento que
estava fazendo mais uma vez.
153
00:12:53,307 --> 00:12:54,837
Certo!
154
00:12:59,547 --> 00:13:00,877
Certo...
155
00:13:32,117 --> 00:13:33,707
Droga.
156
00:13:36,817 --> 00:13:39,587
Mas que inútil!
157
00:13:39,587 --> 00:13:40,877
Cale a boca!
158
00:13:40,977 --> 00:13:43,547
É inútil usar roupas.
159
00:13:43,727 --> 00:13:46,657
Ei, reúna seu Chakra mais uma vez.
160
00:13:46,657 --> 00:13:48,357
Mais uma vez?
161
00:13:48,357 --> 00:13:50,027
Vamos, rápido!
162
00:13:59,267 --> 00:14:00,237
Você!
163
00:14:00,407 --> 00:14:01,267
O quê?
164
00:14:01,267 --> 00:14:05,077
Você fica bem sem roupa...
165
00:14:05,077 --> 00:14:09,617
Poxa! Eu estou me concentrando!
Não atrapalhe!
166
00:14:10,597 --> 00:14:12,747
Foi mal, foi mal, continue.
167
00:14:12,747 --> 00:14:14,217
Você está atrapalhando meu foco.
168
00:14:36,147 --> 00:14:40,607
Entendo. Então essa é a fórmula do selo.
169
00:14:41,517 --> 00:14:45,727
Dois selos de tetragramas fazendo
um selo de tetragrama duplo.
170
00:14:45,727 --> 00:14:47,847
É uma fórmula de selo de oito pontas?
171
00:14:47,847 --> 00:14:51,397
O Chakra da Nove Caudas está
vazando em meio aos selos...
172
00:14:51,397 --> 00:14:54,557
E está fixado para poder retornar
ao Chakra dessa criança.
173
00:14:55,937 --> 00:14:57,327
Quarto Hokage...
174
00:14:58,337 --> 00:15:00,797
Para protegê-lo, hein?
175
00:15:02,437 --> 00:15:07,137
Mas depois disso, ele é parado
com um selo de cinco pontas...
176
00:15:07,137 --> 00:15:10,657
Colocar um selo ímpar
em cima de um selo par...
177
00:15:10,657 --> 00:15:14,577
O Chakra da Nove Caudas
e desta criança estão misturados,
178
00:15:14,577 --> 00:15:16,387
e não estão estáveis.
179
00:15:17,157 --> 00:15:21,217
É por isso que ele não
consegue reunir Chakra direito.
180
00:15:24,657 --> 00:15:27,457
Isso faz cócegas, velhote!
181
00:15:27,997 --> 00:15:30,027
Foi mal...
182
00:15:30,537 --> 00:15:33,567
Talvez outra pessoa
tenha feito isso...
183
00:15:33,567 --> 00:15:35,027
A fórmula é meio ruim.
184
00:15:35,307 --> 00:15:39,037
Bom, deve ter sido o Orochimaru.
185
00:15:46,017 --> 00:15:48,517
Menino, levante as mãos.
186
00:15:48,517 --> 00:15:49,287
O quê?
187
00:15:49,287 --> 00:15:52,747
Mãos para cima, vai logo.
188
00:15:55,457 --> 00:15:58,517
Caraca, mas que cara chato...
189
00:16:02,887 --> 00:16:04,857
Selo de cinco pontas... Liberar!
190
00:16:24,487 --> 00:16:26,217
O que está fazendo?
191
00:16:26,217 --> 00:16:30,187
Bom, só empurrei seus pontos
de pressão para relaxá-lo.
192
00:16:30,387 --> 00:16:34,407
Agora tente andar na
água mais uma vez.
193
00:16:34,407 --> 00:16:35,987
Poxa...
194
00:16:43,577 --> 00:16:44,597
Ué...
195
00:16:51,777 --> 00:16:55,907
Não sei o motivo, mas está muito bom!
196
00:16:56,517 --> 00:16:58,117
Eba!
197
00:17:02,727 --> 00:17:06,617
Acho que é hora de ensiná-lo a como
controlar o Chakra da Nove Caudas.
198
00:17:06,617 --> 00:17:08,687
Certo, menino. Saia daí!
199
00:17:09,437 --> 00:17:12,337
Vou lhe ensinar uma grande técnica.
200
00:17:12,337 --> 00:17:16,137
O quê? Uma grande técnica?!
Uma técnica mortal?
201
00:17:25,047 --> 00:17:26,907
Há uma coisa que
você precisa saber bem
202
00:17:26,907 --> 00:17:30,147
antes de eu lhe ensinar essa técnica.
203
00:17:30,487 --> 00:17:35,377
Você não deve ter notado,
mas possui dois tipos de Chakra.
204
00:17:35,377 --> 00:17:37,717
Quê? Dois tipos?
205
00:17:37,717 --> 00:17:41,437
Alguma vez você já sentiu
um Chakra especial?
206
00:17:41,437 --> 00:17:44,167
Especial?
207
00:17:46,867 --> 00:17:48,707
Pensando bem...
208
00:17:49,477 --> 00:17:53,037
Pensando bem, às vezes
eu sinto como se o Chakra
209
00:17:53,307 --> 00:17:58,507
aparecesse do anda e um poder
incrível fosse liberado...
210
00:17:58,847 --> 00:18:03,707
Mas não me lembro bem desses momentos.
211
00:18:04,117 --> 00:18:04,977
Entendo...
212
00:18:05,187 --> 00:18:07,347
Mas eu consigo me lembrar
que esse Chakra era diferente
213
00:18:07,347 --> 00:18:10,147
do Chakra que eu normalmente uso.
214
00:18:10,147 --> 00:18:12,317
Se eu fosse comparar com cores,
215
00:18:13,667 --> 00:18:15,987
o Chakra normal seria azul,
216
00:18:15,987 --> 00:18:19,057
e este outro era vermelho, ou algo assim.
217
00:18:19,437 --> 00:18:20,597
Entendi...
218
00:18:32,077 --> 00:18:35,647
É isso. Por hoje,
o treinamento está acabado.
219
00:18:35,647 --> 00:18:37,257
O quê? Já?!
220
00:18:37,257 --> 00:18:39,047
O que aconteceu com
a grande técnica?
221
00:18:39,047 --> 00:18:41,177
Eu ainda consigo treinar!
222
00:18:41,177 --> 00:18:43,967
Com treinamento, uma panela
bem cuidada nunca ferve.
223
00:18:43,967 --> 00:18:46,857
Já que estamos aqui,
vamos tomar um banho...
224
00:18:46,857 --> 00:18:49,627
Vamos só cair na água.
225
00:19:03,877 --> 00:19:05,937
Isso me esquenta...
226
00:19:09,217 --> 00:19:11,907
Uma bebida depois do
treino é a melhor coisa!
227
00:19:12,237 --> 00:19:14,227
Ei, sábio tarado...
228
00:19:14,227 --> 00:19:16,387
Que tipo de técnica é
essa "grande técnica"?
229
00:19:16,387 --> 00:19:18,397
Você descobrirá amanhã.
230
00:19:18,397 --> 00:19:20,157
Poxa, chato!
231
00:19:30,977 --> 00:19:35,007
Nós vamos virar sapos fervidos
se ficarmos aqui muito tempo.
232
00:20:02,137 --> 00:20:07,047
Ebisu, desculpe-me
por roubar seu aluno.
233
00:20:07,047 --> 00:20:10,747
Tudo bem. Mais importante,
eu fiquei surpreso...
234
00:20:10,747 --> 00:20:13,907
O Hokage está nos fazendo
procurar você por toda parte.
235
00:20:13,907 --> 00:20:16,707
E nunca conseguimos
determinar sua posição.
236
00:20:17,117 --> 00:20:19,677
Mas você estava na vila...
237
00:20:19,677 --> 00:20:21,857
O Hokage ficará feliz.
238
00:20:23,297 --> 00:20:25,857
Você falou para o
Terceiro Hokage sobre mim?
239
00:20:25,857 --> 00:20:27,687
Ainda não.
240
00:20:28,767 --> 00:20:31,447
Entendo, é melhor assim.
241
00:20:31,447 --> 00:20:33,617
Claro, tem algo a ver com o Orochimaru?
242
00:20:33,617 --> 00:20:36,437
Não, infelizmente não.
243
00:20:36,437 --> 00:20:37,667
O quê?
244
00:20:37,667 --> 00:20:42,047
Agora estou procurando
materiais para meu novo livro.
245
00:20:42,047 --> 00:20:45,477
Não gosto de me envolver em problemas.
246
00:20:45,477 --> 00:20:49,647
O que está dizendo?
Você deve saber...
247
00:20:49,647 --> 00:20:52,877
O que é necessário para parar
o Orochimaru, um dos Sábios,
248
00:20:52,877 --> 00:20:54,477
dos três ninjas lendários,
249
00:20:54,477 --> 00:20:57,227
é o poder de outro Sábio!
250
00:20:58,557 --> 00:20:59,947
O seu poder, Jiraiya!