1 00:01:40,167 --> 00:01:42,937 Ei, taradão. 2 00:01:44,217 --> 00:01:47,407 Jutsu do Dedo Secreto da Vila da Folha: 3 00:01:48,717 --> 00:01:50,277 Mil Anos de Dor. 4 00:01:53,677 --> 00:01:58,347 Ele está apagado. É um fracote mesmo. 5 00:01:58,957 --> 00:02:03,787 Que sapão é esse? E quem é você?! 6 00:02:07,527 --> 00:02:10,127 Obrigado por perguntar! 7 00:02:10,127 --> 00:02:13,697 Sou conhecido como o sapo da montanha. O sábio espiritual da imortalidade, 8 00:02:13,697 --> 00:02:17,277 comumente conhecido como "sapo sábio da montanha"! 9 00:02:18,207 --> 00:02:24,247 {\an7}Há quanto tempo! O retorno de Jiraiya! 10 00:02:20,177 --> 00:02:23,477 Há quanto tempo! O retorno de Jiraiya! 11 00:02:24,417 --> 00:02:26,247 Sábio da montanha? 12 00:02:26,527 --> 00:02:27,787 É isso mesmo. 13 00:02:32,997 --> 00:02:37,257 Ei, sábio tarado, o que vai fazer quanto a isso? 14 00:02:37,467 --> 00:02:39,697 Era para ele estar me treinando... 15 00:02:39,697 --> 00:02:42,227 Você fez isso com ele. 16 00:02:42,227 --> 00:02:45,537 Ele interferiu na minha pesquisa. 17 00:02:45,537 --> 00:02:46,967 Pesquisa? 18 00:02:46,967 --> 00:02:51,307 Eu sou um escritor, e estou escrevendo um livro. 19 00:02:51,307 --> 00:02:52,677 Este aqui. 20 00:02:52,717 --> 00:02:55,507 {\an8}Jardim dos Amassos 21 00:03:02,317 --> 00:03:03,247 Esse livro... 22 00:03:03,517 --> 00:03:05,487 Você conhece? 23 00:03:07,367 --> 00:03:09,357 Fiquei bem famoso. 24 00:03:09,357 --> 00:03:12,187 Isso aí não é bem um livro! 25 00:03:12,187 --> 00:03:14,497 E de que tipo de pesquisa está falando?! 26 00:03:14,497 --> 00:03:16,837 Você está só espiando a área feminina! 27 00:03:16,837 --> 00:03:18,337 Não! 28 00:03:20,247 --> 00:03:23,707 Seu idiota! Agora me descobriram! 29 00:03:23,937 --> 00:03:25,237 Seu pervertido. 30 00:03:25,237 --> 00:03:29,237 Imbecil! Eu não sou apenas um pervertido! 31 00:03:29,237 --> 00:03:33,477 Eu fico inspirado quando vejo isso, então escrevo melhor. 32 00:03:33,477 --> 00:03:36,397 Mentira, sem desculpas. 33 00:03:36,397 --> 00:03:39,187 Mais importante, o que você vai fazer sobre meu treinamento? 34 00:03:39,397 --> 00:03:44,657 Está falando sobre a técnica de andar sobre a água de antes? 35 00:03:44,657 --> 00:03:46,227 Você conhece? 36 00:03:46,807 --> 00:03:50,497 Responsabilize-se por isso e me treine, então! 37 00:03:50,697 --> 00:03:53,597 Não tenho interesse por essas coisas. 38 00:03:54,907 --> 00:03:57,467 Ei, espere aí, sábio tarado! 39 00:03:57,717 --> 00:04:00,907 Me ajude a treinar! 40 00:04:01,077 --> 00:04:06,247 Cale a boca! Odeio pessoas que não sabem falar direito! 41 00:04:07,787 --> 00:04:09,787 E eu odeio homens. 42 00:04:10,217 --> 00:04:12,397 É mesmo... 43 00:04:12,397 --> 00:04:17,487 Aquele seu livro, Jardim dos Amassos, é muito incrível, legal e interessante. 44 00:04:17,487 --> 00:04:22,007 Comprar ou ler esse livro sendo menor de idade é proibido. 45 00:04:22,007 --> 00:04:23,197 Seu mentiroso. 46 00:04:23,807 --> 00:04:26,037 Eu vi umas resenhas ótimas sobre ele. 47 00:04:26,037 --> 00:04:29,617 São elogios inúteis para mim, eu sou um sábio! 48 00:04:29,617 --> 00:04:34,207 Não sou do tipo que pode ser enrolado por um verme como você! 49 00:04:35,177 --> 00:04:38,607 Ei, ei, espere! 50 00:04:42,457 --> 00:04:44,287 Adeus, criança! 51 00:04:45,397 --> 00:04:50,697 Uau! Ele é legal, por mais que seja um taradão... 52 00:04:59,077 --> 00:05:01,697 Ei, sábio tarado! 53 00:05:03,877 --> 00:05:06,267 Para onde ele foi? 54 00:05:13,587 --> 00:05:16,287 O que você está fazendo, seu velho tarado?! 55 00:05:17,857 --> 00:05:25,027 Não... Desculpe, senhorita, mas seus seios são incríveis... 56 00:05:25,027 --> 00:05:26,497 Tarado! 57 00:05:31,177 --> 00:05:34,107 Que cara sem-vergonha... 58 00:05:34,107 --> 00:05:36,817 Talvez não haja nada especial sobre ele mesmo. 59 00:05:36,817 --> 00:05:39,307 Talvez eu encontre outra pessoa... 60 00:05:41,187 --> 00:05:42,467 Poxa... 61 00:05:42,467 --> 00:05:45,587 Como sempre, as mulheres deste vilarejo são inflexíveis. 62 00:05:45,587 --> 00:05:47,627 Mas é isso que as torna tão boas. 63 00:05:47,627 --> 00:05:50,857 "Sempre"? Você já esteve aqui antes? 64 00:05:51,557 --> 00:05:52,597 Você... 65 00:05:52,597 --> 00:05:55,197 E você só ficou espiando, não? 66 00:05:55,197 --> 00:05:56,857 Seu sábio tarado! 67 00:05:57,797 --> 00:06:00,567 Não diga "tarado" tão alto! 68 00:06:00,567 --> 00:06:01,827 Cale a boca! 69 00:06:01,827 --> 00:06:05,397 Então eu aposto que aquele golpe no outro tarado foi sem querer! 70 00:06:05,397 --> 00:06:11,877 Bom, você vai se responsabilizar por arruinar meu treinamento! 71 00:06:11,877 --> 00:06:14,037 Que pirralho barulhento. 72 00:06:14,347 --> 00:06:15,607 Ei! 73 00:06:16,417 --> 00:06:19,757 Fique aqui quietinho por um tempo. 74 00:06:20,427 --> 00:06:25,317 Ei, me tire daqui, idiota! 75 00:06:34,067 --> 00:06:39,027 Queria ir em um encontro romântico com uma peituda. 76 00:07:05,467 --> 00:07:07,597 Como você se atreve a fazer isso comigo?! 77 00:07:10,197 --> 00:07:11,867 Jutsu de Substituição... 78 00:07:11,867 --> 00:07:15,497 Ele não é mesmo um velho normal. 79 00:07:22,987 --> 00:07:25,417 Aquele pirralho... 80 00:07:25,417 --> 00:07:29,817 É muito cedo para ele tentar lutar comigo. 81 00:07:30,457 --> 00:07:32,797 Não é não... 82 00:07:35,717 --> 00:07:39,167 Parece que você tem um pouco de talento. 83 00:07:39,167 --> 00:07:41,407 Então você vai observar meu treinamento? 84 00:07:41,407 --> 00:07:43,037 Vamos fazer uma troca. 85 00:07:43,037 --> 00:07:45,267 Não sou contra a ouvir sua oferta, 86 00:07:45,267 --> 00:07:49,967 desde que você ouça a minha. 87 00:07:49,967 --> 00:07:51,537 O que é? 88 00:07:52,377 --> 00:07:53,417 Escute... 89 00:07:53,417 --> 00:07:59,507 Frutas maduras tem um formato assim... 90 00:07:59,507 --> 00:08:03,397 Vou ao assistir seu treinamento se você me trouxer isso. 91 00:08:03,397 --> 00:08:04,457 Vai mesmo?! 92 00:08:04,457 --> 00:08:06,827 Este sapo sábio da montanha não mente! 93 00:08:06,827 --> 00:08:09,127 Certo, espere aí! 94 00:08:20,007 --> 00:08:24,507 Planos são planos, eles não precisam mesmo ocorrer... 95 00:08:24,867 --> 00:08:28,337 Olá, senhoritas! 96 00:08:38,597 --> 00:08:41,127 Nossa, como você é engraçado, senhor! 97 00:08:41,127 --> 00:08:45,367 Mas é verdade! 98 00:08:46,197 --> 00:08:47,327 Sim. E o que aconteceu daí? 99 00:08:47,557 --> 00:08:50,067 Ei, sábio tarado! 100 00:08:50,067 --> 00:08:52,697 Opa, ele falou "sábio tarado"! 101 00:08:53,107 --> 00:08:57,097 Bocó! Quem aqui é "sábio tarado"? 102 00:08:57,097 --> 00:08:58,807 Eu trouxe o que você pediu. 103 00:08:59,077 --> 00:09:01,647 Uma fruta bem madura... 104 00:09:04,707 --> 00:09:07,917 Idiota! Não é isso! 105 00:09:13,367 --> 00:09:15,087 Parece ótimo! 106 00:09:15,087 --> 00:09:17,967 Coma à vontade. 107 00:09:17,967 --> 00:09:19,667 Obrigado pela comida! 108 00:09:20,837 --> 00:09:21,697 Não! 109 00:09:21,697 --> 00:09:24,327 Para onde as meninas foram? 110 00:09:28,477 --> 00:09:31,037 Tô satisfeito... 111 00:09:32,077 --> 00:09:34,007 Meninas... 112 00:09:36,487 --> 00:09:39,357 Sem dúvidas, é ele... 113 00:09:41,247 --> 00:09:45,987 Poxa... Perdi tanto tempo... 114 00:09:46,427 --> 00:09:51,737 Ei, espere aí! Para onde vai? E o meu treinamento?! 115 00:09:51,737 --> 00:09:56,227 Eu não ligo! Minha preciosa pesquisa foi arruinada por você! 116 00:09:56,227 --> 00:10:02,837 Pesquisa é o caramba! Eu também não posso ficar aqui parado! 117 00:10:02,837 --> 00:10:05,847 Vou treinar muito, e ficar mais forte do que todo mundo, 118 00:10:05,847 --> 00:10:07,577 para passar no exame Chunin. 119 00:10:07,787 --> 00:10:10,547 E então vou superar o Hokage! 120 00:10:13,277 --> 00:10:15,487 Não me importo com essas coisas... 121 00:10:15,487 --> 00:10:17,527 Você só está atrapalhando aqui. 122 00:10:17,527 --> 00:10:19,487 Mas que moleque irritante... 123 00:10:19,697 --> 00:10:22,127 Meninas peitudas como aquelas de antes 124 00:10:22,127 --> 00:10:26,827 são indispensáveis para a minha obra literária! 125 00:10:27,267 --> 00:10:31,307 Entendo, então eu devo trazer umas meninas peitudas, é isso? 126 00:10:31,307 --> 00:10:32,507 Certo. 127 00:11:04,977 --> 00:11:06,667 Uau... 128 00:11:07,347 --> 00:11:10,637 Se você me olhar assim, fico envergonhada... 129 00:11:16,687 --> 00:11:18,127 Isso... 130 00:11:18,127 --> 00:11:20,577 Mas que menina fofa! 131 00:11:20,887 --> 00:11:22,317 Eu gostei de você! 132 00:11:23,027 --> 00:11:25,547 Você passou. 133 00:11:26,157 --> 00:11:27,317 Que idiota. 134 00:11:27,557 --> 00:11:34,057 Você é mesmo meu tipo de mulher! Qual é o nome dessa técnica?! 135 00:11:34,357 --> 00:11:37,927 É o Jutsu Sexy. 136 00:11:37,927 --> 00:11:42,907 Que grande ideia! Você é um gênio! 137 00:11:42,907 --> 00:11:46,707 Acho que todos os adultos são afetados por essa técnica. 138 00:11:47,027 --> 00:11:49,787 Então você vai supervisionar o meu treinamento? 139 00:11:49,787 --> 00:11:52,657 Sim, mas tenho uma condição! 140 00:11:54,127 --> 00:11:57,217 Uma condição? Qual? 141 00:12:08,237 --> 00:12:12,237 Sempre fique nessa forma na minha frente! 142 00:12:15,407 --> 00:12:19,267 Ei, você é um taradão mesmo, sábio tarado! 143 00:12:19,267 --> 00:12:22,007 Não, eu não sou um simples tarado! 144 00:12:22,007 --> 00:12:24,717 Pare de tentar me enrolar! 145 00:12:27,927 --> 00:12:29,757 Eu sou um mega tarado! 146 00:12:30,227 --> 00:12:33,757 Droga, ele está me provocando... 147 00:12:39,467 --> 00:12:42,187 Bom, digamos que tudo até agora foi só uma piada, 148 00:12:42,187 --> 00:12:44,117 eu vou observar seu treinamento. 149 00:12:44,117 --> 00:12:46,067 Está falando sério? 150 00:12:46,067 --> 00:12:47,497 Um sábio não volta na sua palavra. 151 00:12:47,497 --> 00:12:48,917 Certo, criança. 152 00:12:48,917 --> 00:12:52,897 Faça aquele treinamento que estava fazendo mais uma vez. 153 00:12:53,307 --> 00:12:54,837 Certo! 154 00:12:59,547 --> 00:13:00,877 Certo... 155 00:13:32,117 --> 00:13:33,707 Droga. 156 00:13:36,817 --> 00:13:39,587 Mas que inútil! 157 00:13:39,587 --> 00:13:40,877 Cale a boca! 158 00:13:40,977 --> 00:13:43,547 É inútil usar roupas. 159 00:13:43,727 --> 00:13:46,657 Ei, reúna seu Chakra mais uma vez. 160 00:13:46,657 --> 00:13:48,357 Mais uma vez? 161 00:13:48,357 --> 00:13:50,027 Vamos, rápido! 162 00:13:59,267 --> 00:14:00,237 Você! 163 00:14:00,407 --> 00:14:01,267 O quê? 164 00:14:01,267 --> 00:14:05,077 Você fica bem sem roupa... 165 00:14:05,077 --> 00:14:09,617 Poxa! Eu estou me concentrando! Não atrapalhe! 166 00:14:10,597 --> 00:14:12,747 Foi mal, foi mal, continue. 167 00:14:12,747 --> 00:14:14,217 Você está atrapalhando meu foco. 168 00:14:36,147 --> 00:14:40,607 Entendo. Então essa é a fórmula do selo. 169 00:14:41,517 --> 00:14:45,727 Dois selos de tetragramas fazendo um selo de tetragrama duplo. 170 00:14:45,727 --> 00:14:47,847 É uma fórmula de selo de oito pontas? 171 00:14:47,847 --> 00:14:51,397 O Chakra da Nove Caudas está vazando em meio aos selos... 172 00:14:51,397 --> 00:14:54,557 E está fixado para poder retornar ao Chakra dessa criança. 173 00:14:55,937 --> 00:14:57,327 Quarto Hokage... 174 00:14:58,337 --> 00:15:00,797 Para protegê-lo, hein? 175 00:15:02,437 --> 00:15:07,137 Mas depois disso, ele é parado com um selo de cinco pontas... 176 00:15:07,137 --> 00:15:10,657 Colocar um selo ímpar em cima de um selo par... 177 00:15:10,657 --> 00:15:14,577 O Chakra da Nove Caudas e desta criança estão misturados, 178 00:15:14,577 --> 00:15:16,387 e não estão estáveis. 179 00:15:17,157 --> 00:15:21,217 É por isso que ele não consegue reunir Chakra direito. 180 00:15:24,657 --> 00:15:27,457 Isso faz cócegas, velhote! 181 00:15:27,997 --> 00:15:30,027 Foi mal... 182 00:15:30,537 --> 00:15:33,567 Talvez outra pessoa tenha feito isso... 183 00:15:33,567 --> 00:15:35,027 A fórmula é meio ruim. 184 00:15:35,307 --> 00:15:39,037 Bom, deve ter sido o Orochimaru. 185 00:15:46,017 --> 00:15:48,517 Menino, levante as mãos. 186 00:15:48,517 --> 00:15:49,287 O quê? 187 00:15:49,287 --> 00:15:52,747 Mãos para cima, vai logo. 188 00:15:55,457 --> 00:15:58,517 Caraca, mas que cara chato... 189 00:16:02,887 --> 00:16:04,857 Selo de cinco pontas... Liberar! 190 00:16:24,487 --> 00:16:26,217 O que está fazendo? 191 00:16:26,217 --> 00:16:30,187 Bom, só empurrei seus pontos de pressão para relaxá-lo. 192 00:16:30,387 --> 00:16:34,407 Agora tente andar na água mais uma vez. 193 00:16:34,407 --> 00:16:35,987 Poxa... 194 00:16:43,577 --> 00:16:44,597 Ué... 195 00:16:51,777 --> 00:16:55,907 Não sei o motivo, mas está muito bom! 196 00:16:56,517 --> 00:16:58,117 Eba! 197 00:17:02,727 --> 00:17:06,617 Acho que é hora de ensiná-lo a como controlar o Chakra da Nove Caudas. 198 00:17:06,617 --> 00:17:08,687 Certo, menino. Saia daí! 199 00:17:09,437 --> 00:17:12,337 Vou lhe ensinar uma grande técnica. 200 00:17:12,337 --> 00:17:16,137 O quê? Uma grande técnica?! Uma técnica mortal? 201 00:17:25,047 --> 00:17:26,907 Há uma coisa que você precisa saber bem 202 00:17:26,907 --> 00:17:30,147 antes de eu lhe ensinar essa técnica. 203 00:17:30,487 --> 00:17:35,377 Você não deve ter notado, mas possui dois tipos de Chakra. 204 00:17:35,377 --> 00:17:37,717 Quê? Dois tipos? 205 00:17:37,717 --> 00:17:41,437 Alguma vez você já sentiu um Chakra especial? 206 00:17:41,437 --> 00:17:44,167 Especial? 207 00:17:46,867 --> 00:17:48,707 Pensando bem... 208 00:17:49,477 --> 00:17:53,037 Pensando bem, às vezes eu sinto como se o Chakra 209 00:17:53,307 --> 00:17:58,507 aparecesse do anda e um poder incrível fosse liberado... 210 00:17:58,847 --> 00:18:03,707 Mas não me lembro bem desses momentos. 211 00:18:04,117 --> 00:18:04,977 Entendo... 212 00:18:05,187 --> 00:18:07,347 Mas eu consigo me lembrar que esse Chakra era diferente 213 00:18:07,347 --> 00:18:10,147 do Chakra que eu normalmente uso. 214 00:18:10,147 --> 00:18:12,317 Se eu fosse comparar com cores, 215 00:18:13,667 --> 00:18:15,987 o Chakra normal seria azul, 216 00:18:15,987 --> 00:18:19,057 e este outro era vermelho, ou algo assim. 217 00:18:19,437 --> 00:18:20,597 Entendi... 218 00:18:32,077 --> 00:18:35,647 É isso. Por hoje, o treinamento está acabado. 219 00:18:35,647 --> 00:18:37,257 O quê? Já?! 220 00:18:37,257 --> 00:18:39,047 O que aconteceu com a grande técnica? 221 00:18:39,047 --> 00:18:41,177 Eu ainda consigo treinar! 222 00:18:41,177 --> 00:18:43,967 Com treinamento, uma panela bem cuidada nunca ferve. 223 00:18:43,967 --> 00:18:46,857 Já que estamos aqui, vamos tomar um banho... 224 00:18:46,857 --> 00:18:49,627 Vamos só cair na água. 225 00:19:03,877 --> 00:19:05,937 Isso me esquenta... 226 00:19:09,217 --> 00:19:11,907 Uma bebida depois do treino é a melhor coisa! 227 00:19:12,237 --> 00:19:14,227 Ei, sábio tarado... 228 00:19:14,227 --> 00:19:16,387 Que tipo de técnica é essa "grande técnica"? 229 00:19:16,387 --> 00:19:18,397 Você descobrirá amanhã. 230 00:19:18,397 --> 00:19:20,157 Poxa, chato! 231 00:19:30,977 --> 00:19:35,007 Nós vamos virar sapos fervidos se ficarmos aqui muito tempo. 232 00:20:02,137 --> 00:20:07,047 Ebisu, desculpe-me por roubar seu aluno. 233 00:20:07,047 --> 00:20:10,747 Tudo bem. Mais importante, eu fiquei surpreso... 234 00:20:10,747 --> 00:20:13,907 O Hokage está nos fazendo procurar você por toda parte. 235 00:20:13,907 --> 00:20:16,707 E nunca conseguimos determinar sua posição. 236 00:20:17,117 --> 00:20:19,677 Mas você estava na vila... 237 00:20:19,677 --> 00:20:21,857 O Hokage ficará feliz. 238 00:20:23,297 --> 00:20:25,857 Você falou para o Terceiro Hokage sobre mim? 239 00:20:25,857 --> 00:20:27,687 Ainda não. 240 00:20:28,767 --> 00:20:31,447 Entendo, é melhor assim. 241 00:20:31,447 --> 00:20:33,617 Claro, tem algo a ver com o Orochimaru? 242 00:20:33,617 --> 00:20:36,437 Não, infelizmente não. 243 00:20:36,437 --> 00:20:37,667 O quê? 244 00:20:37,667 --> 00:20:42,047 Agora estou procurando materiais para meu novo livro. 245 00:20:42,047 --> 00:20:45,477 Não gosto de me envolver em problemas. 246 00:20:45,477 --> 00:20:49,647 O que está dizendo? Você deve saber... 247 00:20:49,647 --> 00:20:52,877 O que é necessário para parar o Orochimaru, um dos Sábios, 248 00:20:52,877 --> 00:20:54,477 dos três ninjas lendários, 249 00:20:54,477 --> 00:20:57,227 é o poder de outro Sábio! 250 00:20:58,557 --> 00:20:59,947 O seu poder, Jiraiya!