1
00:01:31,467 --> 00:01:36,247
No seré el único que pierda ahora.
2
00:01:36,247 --> 00:01:39,447
Guy-sensei, permítamelo.
3
00:01:39,837 --> 00:01:41,087
Es el momento de…
4
00:01:49,947 --> 00:01:54,677
¡defender mi camino del ninja!
5
00:01:49,947 --> 00:01:54,677
¡defender tu camino del ninja!
6
00:01:54,677 --> 00:02:00,687
{\an8}¡Oh, Rock Lee! ¡Todo un hombre!
7
00:01:56,287 --> 00:02:00,287
¡Oh, Rock Lee! ¡Todo un hombre!
8
00:02:01,907 --> 00:02:03,487
Ha cambiado de color.
9
00:02:05,527 --> 00:02:07,397
Se ha vuelto rojo.
10
00:02:14,697 --> 00:02:16,267
¿Qué ha hecho?
11
00:02:20,037 --> 00:02:22,837
Ha abierto la puerta de la Vida.
12
00:02:22,837 --> 00:02:23,977
Va a actuar.
13
00:02:23,977 --> 00:02:25,787
Todavía no.
14
00:02:25,787 --> 00:02:26,947
¿Qué?
15
00:02:30,417 --> 00:02:35,617
¡Cuarta puerta abierta! ¡Dolor!
16
00:02:42,227 --> 00:02:47,197
Es una locura.
Eso no se consigue solo con esfuerzo.
17
00:02:47,197 --> 00:02:50,797
Puede que ese chico sí sea un genio.
18
00:03:01,977 --> 00:03:03,877
Qué rapidez.
19
00:03:06,287 --> 00:03:07,307
¡Gaara!
20
00:03:07,307 --> 00:03:08,617
¿Dónde está?
21
00:03:09,857 --> 00:03:11,047
¡Arriba!
22
00:03:15,557 --> 00:03:17,567
No veo a Lee.
23
00:03:17,567 --> 00:03:19,027
¿Dónde está?
24
00:03:24,797 --> 00:03:28,737
La arena no puede seguirle
el ritmo en absoluto.
25
00:03:35,807 --> 00:03:38,007
¿De nuevo esa Armadura de Arena?
26
00:03:38,817 --> 00:03:41,887
En ese caso, ¿qué te parece esto?
27
00:03:51,157 --> 00:03:55,397
¿Qué? Mi Armadura de Arena…
28
00:03:57,767 --> 00:03:59,787
¡se está desprendiendo!
29
00:04:01,407 --> 00:04:03,307
Qué resistente eres.
30
00:04:05,007 --> 00:04:06,237
Llegados a esto…
31
00:04:11,227 --> 00:04:13,647
Se le están desgarrando los músculos.
32
00:04:16,007 --> 00:04:18,017
¿Ese es Lee?
33
00:04:18,017 --> 00:04:19,887
¿Cuándo aprendió eso?
34
00:04:23,227 --> 00:04:25,557
¡Este será el último golpe!
35
00:04:25,557 --> 00:04:29,167
¡Quinta puerta abierta! ¡Cierre!
36
00:04:30,997 --> 00:04:32,997
No podré bloquearlo.
37
00:04:33,397 --> 00:04:36,237
¡Esos movimientos no son humanos!
38
00:04:37,047 --> 00:04:38,237
Neji.
39
00:04:39,107 --> 00:04:41,947
Era una técnica especial
para derrotarte,
40
00:04:42,347 --> 00:04:44,917
pero te la mostraré en exclusiva.
41
00:05:04,397 --> 00:05:06,467
El Escudo de Arena no lo alcanza.
42
00:05:06,887 --> 00:05:09,287
Y ya queda poco de la armadura.
43
00:05:09,287 --> 00:05:10,467
Esto es malo.
44
00:05:10,467 --> 00:05:12,207
Es increíble.
45
00:05:12,607 --> 00:05:17,807
El Ura Renge es un taijutsu de velocidad
extrema imposible de bloquear.
46
00:05:17,807 --> 00:05:21,817
Ese combo rápido
era la respuesta para derrotar a Neji.
47
00:05:21,817 --> 00:05:24,447
La arena no le seguirá el ritmo.
48
00:05:24,447 --> 00:05:26,687
¡Terminaré con esto!
49
00:05:32,087 --> 00:05:34,497
¡Ura Renge!
50
00:05:32,087 --> 00:05:34,497
{\an8}Loto Inverso
51
00:05:43,097 --> 00:05:46,267
Va tan rápido que no sé qué pasa.
52
00:05:57,847 --> 00:05:59,467
No puede ser…
53
00:05:59,467 --> 00:06:01,427
¿La calabaza era de arena?
54
00:06:09,427 --> 00:06:11,547
Esta vez sí que ha ganado.
55
00:06:11,547 --> 00:06:12,597
¡Gaara!
56
00:06:13,397 --> 00:06:14,597
Lee-san…
57
00:06:20,267 --> 00:06:22,537
¿Qué ha sido eso?
58
00:06:36,887 --> 00:06:42,497
¿Se cubrió con la calabaza de arena?
59
00:07:03,107 --> 00:07:04,707
Esa técnica es…
60
00:07:05,577 --> 00:07:07,447
¡Sabaku Kyuu!
61
00:07:05,577 --> 00:07:07,447
{\an8}Ataúd de Atadura del Desierto
62
00:07:21,627 --> 00:07:23,227
¡No puede ser!
63
00:07:23,227 --> 00:07:27,647
¿Es capaz de usar una técnica
después del impacto del Ura Renge?
64
00:07:37,367 --> 00:07:39,777
¡Sabaku Kyuu!
65
00:07:37,367 --> 00:07:39,777
{\an8}Ataúd de Atadura del Desierto
66
00:07:46,987 --> 00:07:50,557
No puedo perder aún.
67
00:07:52,927 --> 00:07:56,947
Defenderé mi camino del ninja.
68
00:08:07,577 --> 00:08:08,877
¡Oh, no!
69
00:08:08,877 --> 00:08:10,347
¡Muérete!
70
00:08:51,717 --> 00:08:52,787
¿Por qué?
71
00:08:55,157 --> 00:08:58,727
¿Por qué lo ayudas?
72
00:09:00,727 --> 00:09:02,327
Porque…
73
00:09:05,727 --> 00:09:09,347
Estoy bien. Soy fuerte.
74
00:09:09,347 --> 00:09:13,737
En el examen de chuunin,
obsérveme sonriendo, Guy-sensei.
75
00:09:14,137 --> 00:09:16,537
Quiero demostrar que se puede ser ninja
76
00:09:16,537 --> 00:09:19,747
aun sin saber usar ninjutsu ni genjutsu.
77
00:09:19,747 --> 00:09:22,877
¡Eso lo es todo para mí!
78
00:09:23,677 --> 00:09:25,617
Porque…
79
00:09:28,887 --> 00:09:33,057
es un subordinado
al que quiero y valoro.
80
00:09:39,887 --> 00:09:43,227
¿Un subordinado al que quiere?
81
00:09:44,027 --> 00:09:48,027
Gaara no lo entenderá.
82
00:09:54,937 --> 00:09:56,537
Ya he tenido suficiente.
83
00:09:58,507 --> 00:10:00,507
¿Que ha tenido suficiente?
84
00:10:00,907 --> 00:10:04,377
Lee perdió en cuanto
Guy saltó a salvarlo.
85
00:10:08,087 --> 00:10:10,817
El ganador es Gaa…
86
00:10:26,467 --> 00:10:28,337
No puede ser.
87
00:10:44,587 --> 00:10:49,387
Después de abrir tantas puertas
y que le rompiera las extremidades,
88
00:10:49,387 --> 00:10:51,057
es imposible que se levante.
89
00:10:53,497 --> 00:10:57,087
Lee, ya se ha acabado.
90
00:10:57,087 --> 00:10:59,437
No estás en condiciones de…
91
00:11:03,447 --> 00:11:07,047
Lee, no me digas que…
92
00:11:09,037 --> 00:11:10,647
Eres increíble.
93
00:11:18,787 --> 00:11:26,127
Intentaste defender tu camino del ninja
incluso estando inconsciente.
94
00:11:30,327 --> 00:11:34,507
Así que ya no estaba consciente.
95
00:11:37,647 --> 00:11:42,437
Lee, ya eres…
96
00:11:49,167 --> 00:11:51,147
un gran ninja.
97
00:11:55,217 --> 00:11:57,757
El ganador es Gaara.
98
00:12:12,037 --> 00:12:13,067
¡Lee-san!
99
00:12:13,067 --> 00:12:14,037
Sakura.
100
00:12:15,977 --> 00:12:18,377
¿Qué puedes hacer por él?
101
00:12:23,307 --> 00:12:27,887
Tus ánimos solo lo harán sufrir más.
102
00:12:41,397 --> 00:12:43,837
Es imposible vencer a Gaara.
103
00:12:48,207 --> 00:12:51,827
Fue un combate
más duro de lo que esperaba.
104
00:12:57,217 --> 00:12:58,817
Naruto…
105
00:13:05,757 --> 00:13:09,827
No puedo creer que el cejudo
perdiera contra este tío.
106
00:13:12,327 --> 00:13:14,167
Médicos, daos prisa.
107
00:13:20,497 --> 00:13:22,107
Cejudo…
108
00:13:27,947 --> 00:13:29,547
Lee-san…
109
00:13:50,107 --> 00:13:52,897
Usted es el jounin a su cargo, ¿cierto?
110
00:13:53,297 --> 00:13:55,367
Sí.
111
00:13:55,767 --> 00:13:57,767
Venga un segundo.
112
00:14:03,147 --> 00:14:06,517
Con cuidado. No lo sacudas.
113
00:14:20,497 --> 00:14:22,727
Todavía respira,
114
00:14:23,127 --> 00:14:26,727
pero las fracturas óseas
y los músculos desgarrados
115
00:14:26,727 --> 00:14:30,737
necesitarán mucho tiempo para curarse.
116
00:14:33,577 --> 00:14:36,377
Ojalá eso fuera todo, pero…
117
00:14:41,477 --> 00:14:47,457
Las extremidades izquierdas
recibieron demasiados daños.
118
00:14:54,857 --> 00:14:57,797
No quiero tener que decir esto,
119
00:14:58,997 --> 00:15:03,797
pero no podrá vivir como shinobi
con ese cuerpo.
120
00:15:14,947 --> 00:15:19,707
Tiene que ser mentira.
121
00:15:20,187 --> 00:15:22,917
Yo me encargaré del cejudo.
122
00:15:23,317 --> 00:15:27,387
No quiero enfrentarme a ti,
sino a Uchiha.
123
00:15:29,127 --> 00:15:30,507
¿Qué haces?
124
00:15:30,507 --> 00:15:33,827
Entiendo perfectamente cómo te sientes.
125
00:15:33,827 --> 00:15:37,697
Pero si vais a pelear,
que sea en un combate oficial.
126
00:15:37,697 --> 00:15:42,107
Quizás un inútil
venza a un genio con esfuerzo.
127
00:15:42,507 --> 00:15:44,907
Estoy ansioso por ver la prueba final.
128
00:15:44,907 --> 00:15:49,007
Aunque podría ser yo
el que acabe enfrentándose a él.
129
00:15:52,617 --> 00:15:59,727
Lee, no quería pensar que perderías.
130
00:16:00,527 --> 00:16:05,747
Quería que siguieras
tu camino del ninja.
131
00:16:06,927 --> 00:16:12,067
¡Lo logré! ¡Por fin la aprendí!
132
00:16:12,387 --> 00:16:16,907
Al final solo Lee
logró dominar esta técnica.
133
00:16:17,307 --> 00:16:21,307
Hoy os convertisteis en genin.
134
00:16:21,307 --> 00:16:24,577
Veamos cuáles son vuestros objetivos.
135
00:16:25,627 --> 00:16:27,217
¡Yo, yo!
136
00:16:27,617 --> 00:16:30,417
Quiero demostrar que se puede ser ninja
137
00:16:30,817 --> 00:16:34,027
aun sin saber usar ninjutsu ni genjutsu.
138
00:16:34,427 --> 00:16:36,457
¡Eso lo es todo para mí!
139
00:16:38,057 --> 00:16:40,867
No pude detenerte.
140
00:16:42,467 --> 00:16:44,067
Perdóname.
141
00:16:45,637 --> 00:16:46,837
Lee…
142
00:16:48,707 --> 00:16:52,207
Tiene que ser mentira.
143
00:16:52,607 --> 00:16:57,107
¿Qué va a hacer el cejudo ahora?
144
00:16:58,077 --> 00:17:04,547
¡Dijo que un inútil
derrotaría a un genio con esfuerzo!
145
00:17:04,547 --> 00:17:06,957
¿No podéis hacer nada?
146
00:17:08,027 --> 00:17:10,027
Cálmate, Naruto.
147
00:17:10,827 --> 00:17:17,627
Pero se moría
por enfrentarse a Sasuke y a Neji.
148
00:17:17,627 --> 00:17:21,537
Quizás eso sea lo malo.
149
00:17:21,537 --> 00:17:28,277
Ese chico sacrificó su cuerpo
para ganar y cumplir su sueño.
150
00:17:35,207 --> 00:17:37,487
Ese fue el resultado.
151
00:17:42,367 --> 00:17:46,927
Ese chico cumplió la promesa no verbal
152
00:17:47,937 --> 00:17:51,327
que hizo con Sasuke, Neji-kun y contigo.
153
00:17:52,347 --> 00:17:58,107
Intentó llegar al mismo escenario
que vosotros jugándose la vida.
154
00:18:03,907 --> 00:18:05,907
No lo olvides.
155
00:18:14,487 --> 00:18:17,687
¿Estará bien Lee-san?
156
00:18:22,827 --> 00:18:27,227
Lee, todavía no te has dado cuenta.
157
00:18:28,797 --> 00:18:33,207
Alguien que busca la victoria
sacrificándose
158
00:18:33,607 --> 00:18:38,407
jamás puede avanzar.
159
00:18:54,257 --> 00:18:58,097
Terminó como si no hubiera pasado nada.
160
00:18:58,497 --> 00:19:00,497
Bienvenido de nuevo, Gaara.
161
00:19:19,447 --> 00:19:20,717
Guy.
162
00:19:21,117 --> 00:19:24,317
Antes fui arrogante,
163
00:19:25,117 --> 00:19:29,127
pero, bien pensado,
si yo estuviera en tu lugar…
164
00:19:30,107 --> 00:19:34,097
probablemente
tampoco habría podido detenerlo.
165
00:19:40,007 --> 00:19:43,207
Guy, va a empezar el siguiente combate.
166
00:19:43,207 --> 00:19:44,807
Volvamos arriba.
167
00:19:48,377 --> 00:19:49,577
Sí.
168
00:19:55,347 --> 00:20:00,087
Décimo y último combate.
Que los participantes salgan al frente.
169
00:20:02,887 --> 00:20:05,297
Por fin me toca a mí.
170
00:20:08,747 --> 00:20:11,937
Ganaré e iré a comer
carne a la parrilla.
171
00:20:12,987 --> 00:20:17,767
Tengo que pasar a la prueba final
para enfrentarme a Sasuke-kun.
172
00:20:18,167 --> 00:20:23,377
Orochimaru-sama,
siento no responder a sus expectativas.
173
00:20:23,777 --> 00:20:26,977
Ya me imagino lo que pasó.
174
00:20:27,377 --> 00:20:30,587
Se adelantó
para contactar con Sasuke-kun
175
00:20:30,587 --> 00:20:33,547
y le transfirió el sello sin matarlo.
176
00:20:34,187 --> 00:20:40,997
Nosotros no éramos más que peones
para comprobar la fuerza de Sasuke-kun.
177
00:20:41,397 --> 00:20:44,597
Lo que quería no era su muerte,
178
00:20:44,597 --> 00:20:46,597
sino a él por completo.
179
00:20:47,537 --> 00:20:51,507
{\an8}Dosu Kinuta
contra
Chouji Akimichi
180
00:20:48,727 --> 00:20:51,127
Me subestima.
181
00:20:52,307 --> 00:20:56,707
Da comienzo el décimo combate.