1 00:01:31,467 --> 00:01:36,247 No seré el único que pierda ahora. 2 00:01:36,247 --> 00:01:39,447 Guy-sensei, permítamelo. 3 00:01:39,837 --> 00:01:41,087 Es el momento de… 4 00:01:49,947 --> 00:01:54,677 ¡defender mi camino del ninja! 5 00:01:49,947 --> 00:01:54,677 ¡defender tu camino del ninja! 6 00:01:54,677 --> 00:02:00,687 {\an8}¡Oh, Rock Lee! ¡Todo un hombre! 7 00:01:56,287 --> 00:02:00,287 ¡Oh, Rock Lee! ¡Todo un hombre! 8 00:02:01,907 --> 00:02:03,487 Ha cambiado de color. 9 00:02:05,527 --> 00:02:07,397 Se ha vuelto rojo. 10 00:02:14,697 --> 00:02:16,267 ¿Qué ha hecho? 11 00:02:20,037 --> 00:02:22,837 Ha abierto la puerta de la Vida. 12 00:02:22,837 --> 00:02:23,977 Va a actuar. 13 00:02:23,977 --> 00:02:25,787 Todavía no. 14 00:02:25,787 --> 00:02:26,947 ¿Qué? 15 00:02:30,417 --> 00:02:35,617 ¡Cuarta puerta abierta! ¡Dolor! 16 00:02:42,227 --> 00:02:47,197 Es una locura. Eso no se consigue solo con esfuerzo. 17 00:02:47,197 --> 00:02:50,797 Puede que ese chico sí sea un genio. 18 00:03:01,977 --> 00:03:03,877 Qué rapidez. 19 00:03:06,287 --> 00:03:07,307 ¡Gaara! 20 00:03:07,307 --> 00:03:08,617 ¿Dónde está? 21 00:03:09,857 --> 00:03:11,047 ¡Arriba! 22 00:03:15,557 --> 00:03:17,567 No veo a Lee. 23 00:03:17,567 --> 00:03:19,027 ¿Dónde está? 24 00:03:24,797 --> 00:03:28,737 La arena no puede seguirle el ritmo en absoluto. 25 00:03:35,807 --> 00:03:38,007 ¿De nuevo esa Armadura de Arena? 26 00:03:38,817 --> 00:03:41,887 En ese caso, ¿qué te parece esto? 27 00:03:51,157 --> 00:03:55,397 ¿Qué? Mi Armadura de Arena… 28 00:03:57,767 --> 00:03:59,787 ¡se está desprendiendo! 29 00:04:01,407 --> 00:04:03,307 Qué resistente eres. 30 00:04:05,007 --> 00:04:06,237 Llegados a esto… 31 00:04:11,227 --> 00:04:13,647 Se le están desgarrando los músculos. 32 00:04:16,007 --> 00:04:18,017 ¿Ese es Lee? 33 00:04:18,017 --> 00:04:19,887 ¿Cuándo aprendió eso? 34 00:04:23,227 --> 00:04:25,557 ¡Este será el último golpe! 35 00:04:25,557 --> 00:04:29,167 ¡Quinta puerta abierta! ¡Cierre! 36 00:04:30,997 --> 00:04:32,997 No podré bloquearlo. 37 00:04:33,397 --> 00:04:36,237 ¡Esos movimientos no son humanos! 38 00:04:37,047 --> 00:04:38,237 Neji. 39 00:04:39,107 --> 00:04:41,947 Era una técnica especial para derrotarte, 40 00:04:42,347 --> 00:04:44,917 pero te la mostraré en exclusiva. 41 00:05:04,397 --> 00:05:06,467 El Escudo de Arena no lo alcanza. 42 00:05:06,887 --> 00:05:09,287 Y ya queda poco de la armadura. 43 00:05:09,287 --> 00:05:10,467 Esto es malo. 44 00:05:10,467 --> 00:05:12,207 Es increíble. 45 00:05:12,607 --> 00:05:17,807 El Ura Renge es un taijutsu de velocidad extrema imposible de bloquear. 46 00:05:17,807 --> 00:05:21,817 Ese combo rápido era la respuesta para derrotar a Neji. 47 00:05:21,817 --> 00:05:24,447 La arena no le seguirá el ritmo. 48 00:05:24,447 --> 00:05:26,687 ¡Terminaré con esto! 49 00:05:32,087 --> 00:05:34,497 ¡Ura Renge! 50 00:05:32,087 --> 00:05:34,497 {\an8}Loto Inverso 51 00:05:43,097 --> 00:05:46,267 Va tan rápido que no sé qué pasa. 52 00:05:57,847 --> 00:05:59,467 No puede ser… 53 00:05:59,467 --> 00:06:01,427 ¿La calabaza era de arena? 54 00:06:09,427 --> 00:06:11,547 Esta vez sí que ha ganado. 55 00:06:11,547 --> 00:06:12,597 ¡Gaara! 56 00:06:13,397 --> 00:06:14,597 Lee-san… 57 00:06:20,267 --> 00:06:22,537 ¿Qué ha sido eso? 58 00:06:36,887 --> 00:06:42,497 ¿Se cubrió con la calabaza de arena? 59 00:07:03,107 --> 00:07:04,707 Esa técnica es… 60 00:07:05,577 --> 00:07:07,447 ¡Sabaku Kyuu! 61 00:07:05,577 --> 00:07:07,447 {\an8}Ataúd de Atadura del Desierto 62 00:07:21,627 --> 00:07:23,227 ¡No puede ser! 63 00:07:23,227 --> 00:07:27,647 ¿Es capaz de usar una técnica después del impacto del Ura Renge? 64 00:07:37,367 --> 00:07:39,777 ¡Sabaku Kyuu! 65 00:07:37,367 --> 00:07:39,777 {\an8}Ataúd de Atadura del Desierto 66 00:07:46,987 --> 00:07:50,557 No puedo perder aún. 67 00:07:52,927 --> 00:07:56,947 Defenderé mi camino del ninja. 68 00:08:07,577 --> 00:08:08,877 ¡Oh, no! 69 00:08:08,877 --> 00:08:10,347 ¡Muérete! 70 00:08:51,717 --> 00:08:52,787 ¿Por qué? 71 00:08:55,157 --> 00:08:58,727 ¿Por qué lo ayudas? 72 00:09:00,727 --> 00:09:02,327 Porque… 73 00:09:05,727 --> 00:09:09,347 Estoy bien. Soy fuerte. 74 00:09:09,347 --> 00:09:13,737 En el examen de chuunin, obsérveme sonriendo, Guy-sensei. 75 00:09:14,137 --> 00:09:16,537 Quiero demostrar que se puede ser ninja 76 00:09:16,537 --> 00:09:19,747 aun sin saber usar ninjutsu ni genjutsu. 77 00:09:19,747 --> 00:09:22,877 ¡Eso lo es todo para mí! 78 00:09:23,677 --> 00:09:25,617 Porque… 79 00:09:28,887 --> 00:09:33,057 es un subordinado al que quiero y valoro. 80 00:09:39,887 --> 00:09:43,227 ¿Un subordinado al que quiere? 81 00:09:44,027 --> 00:09:48,027 Gaara no lo entenderá. 82 00:09:54,937 --> 00:09:56,537 Ya he tenido suficiente. 83 00:09:58,507 --> 00:10:00,507 ¿Que ha tenido suficiente? 84 00:10:00,907 --> 00:10:04,377 Lee perdió en cuanto Guy saltó a salvarlo. 85 00:10:08,087 --> 00:10:10,817 El ganador es Gaa… 86 00:10:26,467 --> 00:10:28,337 No puede ser. 87 00:10:44,587 --> 00:10:49,387 Después de abrir tantas puertas y que le rompiera las extremidades, 88 00:10:49,387 --> 00:10:51,057 es imposible que se levante. 89 00:10:53,497 --> 00:10:57,087 Lee, ya se ha acabado. 90 00:10:57,087 --> 00:10:59,437 No estás en condiciones de… 91 00:11:03,447 --> 00:11:07,047 Lee, no me digas que… 92 00:11:09,037 --> 00:11:10,647 Eres increíble. 93 00:11:18,787 --> 00:11:26,127 Intentaste defender tu camino del ninja incluso estando inconsciente. 94 00:11:30,327 --> 00:11:34,507 Así que ya no estaba consciente. 95 00:11:37,647 --> 00:11:42,437 Lee, ya eres… 96 00:11:49,167 --> 00:11:51,147 un gran ninja. 97 00:11:55,217 --> 00:11:57,757 El ganador es Gaara. 98 00:12:12,037 --> 00:12:13,067 ¡Lee-san! 99 00:12:13,067 --> 00:12:14,037 Sakura. 100 00:12:15,977 --> 00:12:18,377 ¿Qué puedes hacer por él? 101 00:12:23,307 --> 00:12:27,887 Tus ánimos solo lo harán sufrir más. 102 00:12:41,397 --> 00:12:43,837 Es imposible vencer a Gaara. 103 00:12:48,207 --> 00:12:51,827 Fue un combate más duro de lo que esperaba. 104 00:12:57,217 --> 00:12:58,817 Naruto… 105 00:13:05,757 --> 00:13:09,827 No puedo creer que el cejudo perdiera contra este tío. 106 00:13:12,327 --> 00:13:14,167 Médicos, daos prisa. 107 00:13:20,497 --> 00:13:22,107 Cejudo… 108 00:13:27,947 --> 00:13:29,547 Lee-san… 109 00:13:50,107 --> 00:13:52,897 Usted es el jounin a su cargo, ¿cierto? 110 00:13:53,297 --> 00:13:55,367 Sí. 111 00:13:55,767 --> 00:13:57,767 Venga un segundo. 112 00:14:03,147 --> 00:14:06,517 Con cuidado. No lo sacudas. 113 00:14:20,497 --> 00:14:22,727 Todavía respira, 114 00:14:23,127 --> 00:14:26,727 pero las fracturas óseas y los músculos desgarrados 115 00:14:26,727 --> 00:14:30,737 necesitarán mucho tiempo para curarse. 116 00:14:33,577 --> 00:14:36,377 Ojalá eso fuera todo, pero… 117 00:14:41,477 --> 00:14:47,457 Las extremidades izquierdas recibieron demasiados daños. 118 00:14:54,857 --> 00:14:57,797 No quiero tener que decir esto, 119 00:14:58,997 --> 00:15:03,797 pero no podrá vivir como shinobi con ese cuerpo. 120 00:15:14,947 --> 00:15:19,707 Tiene que ser mentira. 121 00:15:20,187 --> 00:15:22,917 Yo me encargaré del cejudo. 122 00:15:23,317 --> 00:15:27,387 No quiero enfrentarme a ti, sino a Uchiha. 123 00:15:29,127 --> 00:15:30,507 ¿Qué haces? 124 00:15:30,507 --> 00:15:33,827 Entiendo perfectamente cómo te sientes. 125 00:15:33,827 --> 00:15:37,697 Pero si vais a pelear, que sea en un combate oficial. 126 00:15:37,697 --> 00:15:42,107 Quizás un inútil venza a un genio con esfuerzo. 127 00:15:42,507 --> 00:15:44,907 Estoy ansioso por ver la prueba final. 128 00:15:44,907 --> 00:15:49,007 Aunque podría ser yo el que acabe enfrentándose a él. 129 00:15:52,617 --> 00:15:59,727 Lee, no quería pensar que perderías. 130 00:16:00,527 --> 00:16:05,747 Quería que siguieras tu camino del ninja. 131 00:16:06,927 --> 00:16:12,067 ¡Lo logré! ¡Por fin la aprendí! 132 00:16:12,387 --> 00:16:16,907 Al final solo Lee logró dominar esta técnica. 133 00:16:17,307 --> 00:16:21,307 Hoy os convertisteis en genin. 134 00:16:21,307 --> 00:16:24,577 Veamos cuáles son vuestros objetivos. 135 00:16:25,627 --> 00:16:27,217 ¡Yo, yo! 136 00:16:27,617 --> 00:16:30,417 Quiero demostrar que se puede ser ninja 137 00:16:30,817 --> 00:16:34,027 aun sin saber usar ninjutsu ni genjutsu. 138 00:16:34,427 --> 00:16:36,457 ¡Eso lo es todo para mí! 139 00:16:38,057 --> 00:16:40,867 No pude detenerte. 140 00:16:42,467 --> 00:16:44,067 Perdóname. 141 00:16:45,637 --> 00:16:46,837 Lee… 142 00:16:48,707 --> 00:16:52,207 Tiene que ser mentira. 143 00:16:52,607 --> 00:16:57,107 ¿Qué va a hacer el cejudo ahora? 144 00:16:58,077 --> 00:17:04,547 ¡Dijo que un inútil derrotaría a un genio con esfuerzo! 145 00:17:04,547 --> 00:17:06,957 ¿No podéis hacer nada? 146 00:17:08,027 --> 00:17:10,027 Cálmate, Naruto. 147 00:17:10,827 --> 00:17:17,627 Pero se moría por enfrentarse a Sasuke y a Neji. 148 00:17:17,627 --> 00:17:21,537 Quizás eso sea lo malo. 149 00:17:21,537 --> 00:17:28,277 Ese chico sacrificó su cuerpo para ganar y cumplir su sueño. 150 00:17:35,207 --> 00:17:37,487 Ese fue el resultado. 151 00:17:42,367 --> 00:17:46,927 Ese chico cumplió la promesa no verbal 152 00:17:47,937 --> 00:17:51,327 que hizo con Sasuke, Neji-kun y contigo. 153 00:17:52,347 --> 00:17:58,107 Intentó llegar al mismo escenario que vosotros jugándose la vida. 154 00:18:03,907 --> 00:18:05,907 No lo olvides. 155 00:18:14,487 --> 00:18:17,687 ¿Estará bien Lee-san? 156 00:18:22,827 --> 00:18:27,227 Lee, todavía no te has dado cuenta. 157 00:18:28,797 --> 00:18:33,207 Alguien que busca la victoria sacrificándose 158 00:18:33,607 --> 00:18:38,407 jamás puede avanzar. 159 00:18:54,257 --> 00:18:58,097 Terminó como si no hubiera pasado nada. 160 00:18:58,497 --> 00:19:00,497 Bienvenido de nuevo, Gaara. 161 00:19:19,447 --> 00:19:20,717 Guy. 162 00:19:21,117 --> 00:19:24,317 Antes fui arrogante, 163 00:19:25,117 --> 00:19:29,127 pero, bien pensado, si yo estuviera en tu lugar… 164 00:19:30,107 --> 00:19:34,097 probablemente tampoco habría podido detenerlo. 165 00:19:40,007 --> 00:19:43,207 Guy, va a empezar el siguiente combate. 166 00:19:43,207 --> 00:19:44,807 Volvamos arriba. 167 00:19:48,377 --> 00:19:49,577 Sí. 168 00:19:55,347 --> 00:20:00,087 Décimo y último combate. Que los participantes salgan al frente. 169 00:20:02,887 --> 00:20:05,297 Por fin me toca a mí. 170 00:20:08,747 --> 00:20:11,937 Ganaré e iré a comer carne a la parrilla. 171 00:20:12,987 --> 00:20:17,767 Tengo que pasar a la prueba final para enfrentarme a Sasuke-kun. 172 00:20:18,167 --> 00:20:23,377 Orochimaru-sama, siento no responder a sus expectativas. 173 00:20:23,777 --> 00:20:26,977 Ya me imagino lo que pasó. 174 00:20:27,377 --> 00:20:30,587 Se adelantó para contactar con Sasuke-kun 175 00:20:30,587 --> 00:20:33,547 y le transfirió el sello sin matarlo. 176 00:20:34,187 --> 00:20:40,997 Nosotros no éramos más que peones para comprobar la fuerza de Sasuke-kun. 177 00:20:41,397 --> 00:20:44,597 Lo que quería no era su muerte, 178 00:20:44,597 --> 00:20:46,597 sino a él por completo. 179 00:20:47,537 --> 00:20:51,507 {\an8}Dosu Kinuta contra Chouji Akimichi 180 00:20:48,727 --> 00:20:51,127 Me subestima. 181 00:20:52,307 --> 00:20:56,707 Da comienzo el décimo combate.