1
00:01:45,097 --> 00:01:47,277
{\an8}Abierto
2
00:01:47,277 --> 00:01:50,077
Si te falta "Cielo",
busca conocimiento y recursos.
3
00:01:50,077 --> 00:01:53,077
Si te falta "Tierra",
busca beneficios en lo salvaje.
4
00:01:53,077 --> 00:01:56,877
Cuando reúnas ambos,
irás por el buen camino.
5
00:01:56,877 --> 00:02:00,097
Ese es el secreto de "no sé qué"
6
00:02:00,097 --> 00:02:02,087
lo que nos guía.
7
00:02:02,087 --> 00:02:03,587
¿Qué?
8
00:02:03,977 --> 00:02:06,557
Debe referirse a los pergaminos.
9
00:02:06,957 --> 00:02:11,527
Creo que significa
que tenemos que abrirlos.
10
00:02:24,177 --> 00:02:26,577
Vamos a abrirlos.
11
00:02:35,957 --> 00:02:37,657
{\an8}Persona
12
00:02:38,857 --> 00:02:40,387
¿Qué es esto?
13
00:02:40,787 --> 00:02:43,357
¿"Persona"?
14
00:02:47,567 --> 00:02:50,297
¡Esto sirve para invocar!
15
00:02:50,297 --> 00:02:53,097
¡Naruto, Sakura, soltad los pergaminos!
16
00:02:53,097 --> 00:02:54,067
Bien.
17
00:03:07,017 --> 00:03:09,037
Tú eres…
18
00:03:17,817 --> 00:03:18,897
Hola.
19
00:03:20,097 --> 00:03:21,697
Cuánto tiempo sin veros.
20
00:03:23,127 --> 00:03:29,867
{\an8}¡Segunda prueba superada!
¡Los nueve novatos están presentes!
21
00:03:24,727 --> 00:03:28,737
¡Segunda prueba superada!
¡Los nueve novatos están presentes!
22
00:03:35,807 --> 00:03:37,777
¿Qué significa esto?
23
00:03:37,777 --> 00:03:41,247
Parece que sufristeis bastante
para llegar aquí.
24
00:03:41,247 --> 00:03:46,487
¿Qué? ¿Por qué has salido
de una invocación?
25
00:03:46,487 --> 00:03:52,897
Los chuunin recibimos a los estudiantes
que pasan la segunda prueba.
26
00:03:53,297 --> 00:03:58,467
Por casualidad me tocó a mí
daros un importante mensaje.
27
00:03:59,267 --> 00:04:01,067
¿Un mensaje?
28
00:04:05,467 --> 00:04:07,807
Llegasteis justos de tiempo.
29
00:04:09,807 --> 00:04:10,797
Chicos…
30
00:04:11,997 --> 00:04:15,247
felicidades por pasar la segunda prueba.
31
00:04:17,217 --> 00:04:22,837
Me encantaría invitaros a ramen
en Ichiraku para celebrarlo, pero…
32
00:04:23,317 --> 00:04:25,427
¡Viva!
33
00:04:25,427 --> 00:04:29,897
Escucha lo que te dicen hasta el final.
34
00:04:27,827 --> 00:04:29,027
¡Viva!
35
00:04:30,297 --> 00:04:33,667
¡Ramen, ramen!
36
00:04:34,067 --> 00:04:37,337
¡Soy genial! ¡Soy el mejor!
37
00:04:37,337 --> 00:04:40,307
¡Quiero comer ramen!
38
00:04:41,517 --> 00:04:43,277
Cuánta energía tiene.
39
00:04:44,077 --> 00:04:45,277
¡Sí!
40
00:04:45,277 --> 00:04:46,747
Cállate.
41
00:04:46,747 --> 00:04:51,717
Hay que ver,
sigues tan inquieto como siempre.
42
00:04:54,117 --> 00:04:55,557
Ya veo.
43
00:04:56,917 --> 00:05:00,557
Si hubiésemos mirado un pergamino
durante la prueba,
44
00:05:00,557 --> 00:05:04,797
¿qué habrías hecho?
45
00:05:07,567 --> 00:05:11,637
Sigues siendo
tan perspicaz como siempre.
46
00:05:13,807 --> 00:05:15,957
Es tal y como te imaginas.
47
00:05:15,957 --> 00:05:17,677
Las normas de este examen
48
00:05:17,677 --> 00:05:22,047
están para ver si sois capaces
de cumplir una misión a rajatabla.
49
00:05:22,377 --> 00:05:23,977
Es decir,
50
00:05:23,977 --> 00:05:29,187
si hubierais abierto el pergamino yendo
en contra de las normas estipuladas…
51
00:05:29,187 --> 00:05:30,887
¿Qué habría pasado?
52
00:05:35,587 --> 00:05:40,797
Teníamos órdenes de dejar inconscientes
hasta el final de la prueba
53
00:05:40,797 --> 00:05:44,237
a los participantes
que aparecieran ante nosotros.
54
00:05:45,197 --> 00:05:48,237
Qué suerte que no los abristeis.
55
00:05:49,607 --> 00:05:52,677
Gracias, Kabuto-san.
56
00:05:54,277 --> 00:05:56,677
Estuvimos muy cerca de hacerlo.
57
00:05:59,517 --> 00:06:01,337
Por cierto, maestro.
58
00:06:02,387 --> 00:06:04,787
¿Qué es lo que pone en la pared?
59
00:06:04,787 --> 00:06:09,987
Falta una parte
y no logramos entenderlo.
60
00:06:11,257 --> 00:06:15,187
No te preocupes por eso.
Lo importante es que aprobamos.
61
00:06:15,187 --> 00:06:21,167
No. Explicároslo
también es parte de mi misión.
62
00:06:22,767 --> 00:06:23,637
¿Sí?
63
00:06:23,637 --> 00:06:26,037
Eso dije, ¿no?
64
00:06:27,237 --> 00:06:28,847
Leedlo.
65
00:06:29,537 --> 00:06:33,107
Son pautas para los chuunin
escritas por el Hokage-sama.
66
00:06:33,647 --> 00:06:35,077
¿Pautas?
67
00:06:35,077 --> 00:06:36,287
Así es.
68
00:06:36,287 --> 00:06:40,687
El "Cielo" de este texto
se refiere a la inteligencia,
69
00:06:40,687 --> 00:06:43,557
y la "Tierra", al físico.
70
00:06:45,157 --> 00:06:49,027
Si te falta "Cielo",
busca conocimiento y recursos.
71
00:06:49,827 --> 00:06:54,897
Por poner un ejemplo, si la debilidad
de Naruto es el conocimiento,
72
00:06:54,897 --> 00:06:58,507
debe prepararse
para las misiones aprendiendo.
73
00:06:58,507 --> 00:07:01,307
Nadie le ha pedido consejo.
74
00:07:01,977 --> 00:07:07,077
Si te falta "Tierra",
busca beneficios en lo salvaje.
75
00:07:07,077 --> 00:07:10,197
Si el punto débil de Sakura
es la resistencia física,
76
00:07:10,197 --> 00:07:15,997
este texto nos dice
que debemos entrenar el cuerpo a diario.
77
00:07:17,827 --> 00:07:21,397
Y si perfeccionas ambas cosas,
78
00:07:21,797 --> 00:07:24,467
llevarás cualquier misión
por el buen camino.
79
00:07:24,467 --> 00:07:30,477
En otras palabras,
las misiones se volverán más seguras.
80
00:07:30,477 --> 00:07:33,457
¿Y qué es la parte que falta?
81
00:07:34,357 --> 00:07:37,137
Una palabra que representa
a los chuunin.
82
00:07:37,547 --> 00:07:42,747
La que visteis antes
en los pergaminos: "persona".
83
00:07:43,547 --> 00:07:49,557
Estos cinco días de supervivencia
probaron vuestra habilidad como chuunin.
84
00:07:49,957 --> 00:07:53,387
Vosotros lograsteis superar la prueba.
85
00:07:53,787 --> 00:07:56,197
Los chuunin están a cargo de unidades.
86
00:07:56,197 --> 00:07:58,867
Tienen el deber de guiar a su equipo.
87
00:07:58,867 --> 00:08:01,667
Tener amplios conocimientos de la misión
88
00:08:02,337 --> 00:08:06,337
y mejorar vuestra resistencia física
es importante, no lo olvidéis.
89
00:08:06,807 --> 00:08:12,797
Recordad estas pautas de chuunin
y dad el siguiente paso.
90
00:08:13,577 --> 00:08:17,977
Ese es el mensaje
que debía transmitiros.
91
00:08:20,577 --> 00:08:21,717
¡Recibido!
92
00:08:35,917 --> 00:08:41,507
Eso sí, no os esforcéis de más
en la tercera prueba.
93
00:08:41,967 --> 00:08:44,377
Especialmente tú, Naruto.
94
00:08:44,377 --> 00:08:48,717
Desde que me diste la bandana de Konoha,
95
00:08:48,717 --> 00:08:51,647
ya no soy un alumno de la academia.
96
00:08:52,057 --> 00:08:54,117
No te preocupes por mí.
97
00:08:54,937 --> 00:08:59,917
Además, esto demuestra que soy
un ninja hecho y derecho, ¿verdad?
98
00:08:59,917 --> 00:09:03,327
Puede que siga siendo inquieto,
99
00:09:03,327 --> 00:09:05,597
pero ya no soy un niño.
100
00:09:07,967 --> 00:09:09,167
Ahora…
101
00:09:12,437 --> 00:09:14,437
¡soy un ninja!
102
00:09:23,117 --> 00:09:26,317
Tienes razón. Lo siento, Naruto.
103
00:09:29,947 --> 00:09:33,557
Conozco mejor que nadie
lo fuertes que son.
104
00:09:33,557 --> 00:09:36,927
Si no van a aprobar,
quiero darles la noticia yo mismo.
105
00:09:36,927 --> 00:09:41,727
Si tanto te importa,
puedes encargarte de ese equipo.
106
00:09:42,927 --> 00:09:46,397
Cuesta creer que te ofrezcas
a un papel por el que te odiarán.
107
00:09:46,797 --> 00:09:48,867
Muchas gracias.
108
00:09:48,867 --> 00:09:52,077
Pero son los de Kakashi, ¿no?
109
00:09:52,877 --> 00:09:57,847
Si los recomendó él,
espero grandes cosas de ellos.
110
00:10:02,347 --> 00:10:03,947
No te metas.
111
00:10:03,947 --> 00:10:07,157
Ellos ya no son tus estudiantes.
112
00:10:07,157 --> 00:10:10,327
Ahora son mis subordinados.
113
00:10:15,657 --> 00:10:19,267
El que conoce realmente su fuerza…
114
00:10:21,267 --> 00:10:25,267
posiblemente seas tú, Kakashi-san.
115
00:10:33,697 --> 00:10:37,917
¿Todavía te duele el sello maldito?
116
00:10:37,917 --> 00:10:41,117
No, mejoró mucho gracias a usted.
117
00:10:41,887 --> 00:10:48,297
Orochimaru es uno de los tres ninjas
legendarios de Konoha, ¿verdad?
118
00:10:48,297 --> 00:10:53,497
Es un fugitivo de rango S del Libro
Bingo al que ni el ANBU pudo atrapar.
119
00:10:54,297 --> 00:10:57,917
Oí que había muerto, pero…
120
00:10:57,917 --> 00:11:00,867
¿A qué ha venido a la aldea ahora?
121
00:11:09,117 --> 00:11:11,917
Quería tenerlo a mi lado.
122
00:11:13,687 --> 00:11:18,117
Después de todo,
heredó el poder de los Uchiha.
123
00:11:22,497 --> 00:11:23,697
Probablemente…
124
00:11:24,457 --> 00:11:26,027
Habrá venido por Sasuke.
125
00:11:28,167 --> 00:11:29,497
Anko-sama.
126
00:11:29,897 --> 00:11:33,307
Confirmamos que 21 participantes
pasaron la segunda prueba.
127
00:11:33,617 --> 00:11:35,477
No se hace desde hace cinco años,
128
00:11:35,477 --> 00:11:38,907
pero haremos una ronda preliminar
siguiendo las reglas.
129
00:11:39,307 --> 00:11:41,777
La segunda prueba ha finalizado.
130
00:11:50,057 --> 00:11:53,677
Continuaremos con el examen
131
00:11:53,677 --> 00:11:56,957
mientras observamos sus movimientos.
132
00:11:56,957 --> 00:11:58,157
Bien.
133
00:12:10,437 --> 00:12:14,407
Antes de nada,
felicidades por pasar la segunda prueba.
134
00:12:16,027 --> 00:12:19,387
Empezaron siendo 78 participantes,
135
00:12:19,387 --> 00:12:22,587
de los cuales 21 llegaron hasta aquí.
136
00:12:22,587 --> 00:12:27,217
Dije que los reduciría a la mitad,
pero pensaba en un número de una cifra.
137
00:12:40,537 --> 00:12:42,137
Tengo hambre.
138
00:12:42,137 --> 00:12:45,907
Aún queda mucha gente. Es un fastidio.
139
00:12:48,137 --> 00:12:50,947
El equipo de Sasuke-kun también aprobó.
140
00:12:50,947 --> 00:12:52,727
Claro que sí.
141
00:12:57,047 --> 00:13:02,487
Con lo que nos costó salvarlos,
más les valía aprobar.
142
00:13:05,727 --> 00:13:09,327
Tu equipo no lo hace mal.
143
00:13:09,327 --> 00:13:11,727
Pero quizás tuvieran suerte.
144
00:13:11,727 --> 00:13:16,197
Sin embargo, mientras mi equipo
siga en juego, no avanzarán.
145
00:13:16,197 --> 00:13:21,007
En la siguiente prueba
lo que cuenta es la habilidad.
146
00:13:21,007 --> 00:13:26,207
La juventud a veces es agridulce y dura.
147
00:13:27,477 --> 00:13:29,147
¿Decías algo?
148
00:13:29,147 --> 00:13:34,017
Oh my God!
149
00:13:36,527 --> 00:13:39,327
Muy hábil, rival.
150
00:13:39,727 --> 00:13:43,527
Esas reacciones modernas
también me irritan.
151
00:13:43,927 --> 00:13:47,947
Así que ese es el rival
eterno de Guy-sensei.
152
00:13:47,947 --> 00:13:51,137
De aspecto le gana sobradamente.
153
00:13:51,137 --> 00:13:56,347
Guy-sensei es el más moderno
de los profesores. Está brillando.
154
00:13:56,347 --> 00:13:57,277
Bien.
155
00:13:57,677 --> 00:14:02,247
Obsérveme, Guy-sensei.
¡Yo también brillaré!
156
00:14:15,357 --> 00:14:22,667
No quiero volver a ver llorar
a alguien que me importa.
157
00:14:23,467 --> 00:14:24,897
Por eso…
158
00:14:25,697 --> 00:14:29,367
¡no perderé nunca más, Guy-sensei!
159
00:14:29,767 --> 00:14:32,577
Se ha reunido gente notable.
160
00:14:36,447 --> 00:14:38,617
Sasuke Uchiha.
161
00:14:41,947 --> 00:14:45,817
Te devolveré el favor
por lo de mis brazos, Sasuke Uchiha.
162
00:14:46,617 --> 00:14:48,287
Te lo aseguro.
163
00:14:59,067 --> 00:15:03,737
De 26 equipos solo quedaron siete.
164
00:15:05,727 --> 00:15:09,277
Gaara está ileso, como pensaba.
165
00:15:12,447 --> 00:15:14,617
Akamaru está raro.
166
00:15:19,417 --> 00:15:21,057
Esos tíos de la Arena…
167
00:15:23,527 --> 00:15:28,797
Naruto-kun también aprobó. Qué bien.
168
00:15:28,797 --> 00:15:32,397
Vaya, si estamos
todos los novatos de Konoha.
169
00:15:32,397 --> 00:15:38,007
Mirad, el Hokage,
Iruka-sensei y el cejudo.
170
00:15:38,327 --> 00:15:40,537
Están todos aquí.
171
00:15:42,137 --> 00:15:45,007
Esto no me gusta nada.
172
00:15:47,887 --> 00:15:50,547
Han quedado muchos.
173
00:15:50,547 --> 00:15:53,957
Y la mayoría son novatos.
174
00:15:54,767 --> 00:15:58,427
No me extraña
que se pelearan por recomendarlos.
175
00:15:58,827 --> 00:16:03,447
El Hokage-sama realizará
la explicación de la tercera prueba.
176
00:16:03,447 --> 00:16:05,397
Escuchad con atención.
177
00:16:06,207 --> 00:16:08,997
Hokage-sama, cuando quiera.
178
00:16:09,397 --> 00:16:10,137
Bien.
179
00:16:17,127 --> 00:16:20,307
La tercera prueba comenzará pronto.
180
00:16:20,307 --> 00:16:27,087
Pero antes de explicar nada,
debo dejaros clara una cosa.
181
00:16:28,817 --> 00:16:32,227
El verdadero objetivo de este examen.
182
00:16:32,227 --> 00:16:34,427
¿El verdadero objetivo?
183
00:16:34,427 --> 00:16:39,627
¿Por qué realizamos
conjuntamente el examen?
184
00:16:41,967 --> 00:16:47,187
Para mejorar las relaciones entre países
y potenciar a los shinobi.
185
00:16:47,187 --> 00:16:51,177
No debéis confundir
el verdadero significado tras eso.
186
00:16:51,177 --> 00:16:53,047
Este examen es…
187
00:16:53,447 --> 00:16:54,647
¿Qué es?
188
00:17:03,417 --> 00:17:07,187
…una reducción
de las batallas entre países.
189
00:17:08,787 --> 00:17:10,157
¿Qué quiere decir?
190
00:17:10,957 --> 00:17:15,767
Si revisamos la historia,
los países aliados actuales
191
00:17:15,767 --> 00:17:20,607
son países vecinos que se enfrentaron
entre sí en más de una ocasión.
192
00:17:15,767 --> 00:17:20,607
{\an8}País de la Tierra País del Rayo
193
00:17:15,767 --> 00:17:20,607
{\an8}País del Fuego País del Agua
194
00:17:15,767 --> 00:17:20,607
{\an1}País del Viento
195
00:17:21,007 --> 00:17:29,007
Para evitar batallas y pérdidas inútiles,
eligieron combatir aquí.
196
00:17:29,387 --> 00:17:34,987
Ese fue el comienzo de este examen
de selección de chuunin.
197
00:17:38,517 --> 00:17:42,527
¿Y por qué tenemos
que enfrentarnos por eso?
198
00:17:42,527 --> 00:17:45,497
¿No es para escoger a los chuunin?
199
00:17:45,497 --> 00:17:47,097
Así es.
200
00:17:47,097 --> 00:17:52,867
El examen se realiza para valorar
a los ninjas dignos de ser chuunin.
201
00:17:52,867 --> 00:17:54,457
Eso es innegable.
202
00:17:55,547 --> 00:17:57,437
Pero por otro lado,
203
00:17:57,437 --> 00:18:05,217
es un lugar donde pelear a muerte
por el prestigio de tu país.
204
00:18:05,217 --> 00:18:07,377
¿El prestigio del país?
205
00:18:08,187 --> 00:18:12,607
La tercera prueba del examen
cuenta con invitados,
206
00:18:12,607 --> 00:18:18,857
como señores feudales y otras figuras
que pueden encargarnos misiones.
207
00:18:19,257 --> 00:18:22,867
Señores feudales
a cargo de Aldeas Ocultas
208
00:18:22,867 --> 00:18:27,837
y jefes shinobi os verán pelear.
209
00:18:27,837 --> 00:18:30,247
Si hay una clara diferencia de poder,
210
00:18:30,247 --> 00:18:33,437
los países fuertes
recibirán muchas misiones
211
00:18:33,837 --> 00:18:38,307
y los débiles recibirán menos.
212
00:18:38,307 --> 00:18:39,917
Al mismo tiempo,
213
00:18:38,307 --> 00:18:51,287
{\an8}País de la Tierra País del Rayo
214
00:18:38,307 --> 00:18:51,287
{\an8}País del Fuego País del Agua
215
00:18:38,307 --> 00:18:51,287
{\an1}País del Viento
216
00:18:39,917 --> 00:18:46,717
es una forma de mostrar
el nivel de los shinobi de cada país,
217
00:18:46,717 --> 00:18:51,287
lo que se traduce
en presión hacia el extranjero.
218
00:18:51,287 --> 00:18:55,257
¿Y qué necesidad hay
de jugarse la vida?
219
00:18:56,527 --> 00:18:59,347
El poder del país es el de su aldea.
220
00:18:59,347 --> 00:19:01,997
El poder de la aldea
es el de sus shinobi.
221
00:19:02,397 --> 00:19:08,977
Y el verdadero poder de los shinobi
aparece cuando su vida está en juego.
222
00:19:09,367 --> 00:19:16,447
En este examen se exhibe y observa
la habilidad de los participantes.
223
00:19:16,727 --> 00:19:21,467
Si no os jugarais la vida,
el examen no tendría sentido.
224
00:19:21,467 --> 00:19:26,457
Por eso muchos otros antes que vosotros
persiguieron su sueño
225
00:19:26,457 --> 00:19:28,927
y pelearon en este examen de chuunin.
226
00:19:30,897 --> 00:19:35,367
Entonces, ¿por qué dicen
que es para mejorar relaciones?
227
00:19:35,767 --> 00:19:41,607
Ya dije al principio que no confundáis
el significado de esa descripción.
228
00:19:42,007 --> 00:19:46,947
Esta costumbre de peleas a muerte
mantiene el equilibrio.
229
00:19:46,947 --> 00:19:49,847
Esa es la mejora
de relaciones entre shinobi.
230
00:19:50,247 --> 00:19:55,857
En este combate os jugáis las vidas,
sueños y prestigio de vuestras aldeas.
231
00:20:03,867 --> 00:20:06,027
Ahora lo entiendo todo.
232
00:20:06,027 --> 00:20:07,647
Eso no importa.
233
00:20:07,647 --> 00:20:12,967
Explica de una vez en qué consiste
esa prueba a vida o muerte.
234
00:20:12,967 --> 00:20:20,177
Me gustaría comenzar con la explicación
de la tercera prueba, pero…
235
00:20:24,547 --> 00:20:26,447
Con su permiso, Hokage-sama,
236
00:20:27,247 --> 00:20:31,917
seguiré yo, el árbitro, Hayate Gekkou.
237
00:20:32,717 --> 00:20:34,157
Lo dejo en tus manos.
238
00:20:35,367 --> 00:20:37,367
Encantado de conoceros.
239
00:20:40,297 --> 00:20:43,507
Antes de que empiece la tercera prueba
240
00:20:44,907 --> 00:20:46,837
tendréis que hacer otra cosa.