1 00:01:45,097 --> 00:01:47,277 {\an8}Abierto 2 00:01:47,277 --> 00:01:50,077 Si te falta "Cielo", busca conocimiento y recursos. 3 00:01:50,077 --> 00:01:53,077 Si te falta "Tierra", busca beneficios en lo salvaje. 4 00:01:53,077 --> 00:01:56,877 Cuando reúnas ambos, irás por el buen camino. 5 00:01:56,877 --> 00:02:00,097 Ese es el secreto de "no sé qué" 6 00:02:00,097 --> 00:02:02,087 lo que nos guía. 7 00:02:02,087 --> 00:02:03,587 ¿Qué? 8 00:02:03,977 --> 00:02:06,557 Debe referirse a los pergaminos. 9 00:02:06,957 --> 00:02:11,527 Creo que significa que tenemos que abrirlos. 10 00:02:24,177 --> 00:02:26,577 Vamos a abrirlos. 11 00:02:35,957 --> 00:02:37,657 {\an8}Persona 12 00:02:38,857 --> 00:02:40,387 ¿Qué es esto? 13 00:02:40,787 --> 00:02:43,357 ¿"Persona"? 14 00:02:47,567 --> 00:02:50,297 ¡Esto sirve para invocar! 15 00:02:50,297 --> 00:02:53,097 ¡Naruto, Sakura, soltad los pergaminos! 16 00:02:53,097 --> 00:02:54,067 Bien. 17 00:03:07,017 --> 00:03:09,037 Tú eres… 18 00:03:17,817 --> 00:03:18,897 Hola. 19 00:03:20,097 --> 00:03:21,697 Cuánto tiempo sin veros. 20 00:03:23,127 --> 00:03:29,867 {\an8}¡Segunda prueba superada! ¡Los nueve novatos están presentes! 21 00:03:24,727 --> 00:03:28,737 ¡Segunda prueba superada! ¡Los nueve novatos están presentes! 22 00:03:35,807 --> 00:03:37,777 ¿Qué significa esto? 23 00:03:37,777 --> 00:03:41,247 Parece que sufristeis bastante para llegar aquí. 24 00:03:41,247 --> 00:03:46,487 ¿Qué? ¿Por qué has salido de una invocación? 25 00:03:46,487 --> 00:03:52,897 Los chuunin recibimos a los estudiantes que pasan la segunda prueba. 26 00:03:53,297 --> 00:03:58,467 Por casualidad me tocó a mí daros un importante mensaje. 27 00:03:59,267 --> 00:04:01,067 ¿Un mensaje? 28 00:04:05,467 --> 00:04:07,807 Llegasteis justos de tiempo. 29 00:04:09,807 --> 00:04:10,797 Chicos… 30 00:04:11,997 --> 00:04:15,247 felicidades por pasar la segunda prueba. 31 00:04:17,217 --> 00:04:22,837 Me encantaría invitaros a ramen en Ichiraku para celebrarlo, pero… 32 00:04:23,317 --> 00:04:25,427 ¡Viva! 33 00:04:25,427 --> 00:04:29,897 Escucha lo que te dicen hasta el final. 34 00:04:27,827 --> 00:04:29,027 ¡Viva! 35 00:04:30,297 --> 00:04:33,667 ¡Ramen, ramen! 36 00:04:34,067 --> 00:04:37,337 ¡Soy genial! ¡Soy el mejor! 37 00:04:37,337 --> 00:04:40,307 ¡Quiero comer ramen! 38 00:04:41,517 --> 00:04:43,277 Cuánta energía tiene. 39 00:04:44,077 --> 00:04:45,277 ¡Sí! 40 00:04:45,277 --> 00:04:46,747 Cállate. 41 00:04:46,747 --> 00:04:51,717 Hay que ver, sigues tan inquieto como siempre. 42 00:04:54,117 --> 00:04:55,557 Ya veo. 43 00:04:56,917 --> 00:05:00,557 Si hubiésemos mirado un pergamino durante la prueba, 44 00:05:00,557 --> 00:05:04,797 ¿qué habrías hecho? 45 00:05:07,567 --> 00:05:11,637 Sigues siendo tan perspicaz como siempre. 46 00:05:13,807 --> 00:05:15,957 Es tal y como te imaginas. 47 00:05:15,957 --> 00:05:17,677 Las normas de este examen 48 00:05:17,677 --> 00:05:22,047 están para ver si sois capaces de cumplir una misión a rajatabla. 49 00:05:22,377 --> 00:05:23,977 Es decir, 50 00:05:23,977 --> 00:05:29,187 si hubierais abierto el pergamino yendo en contra de las normas estipuladas… 51 00:05:29,187 --> 00:05:30,887 ¿Qué habría pasado? 52 00:05:35,587 --> 00:05:40,797 Teníamos órdenes de dejar inconscientes hasta el final de la prueba 53 00:05:40,797 --> 00:05:44,237 a los participantes que aparecieran ante nosotros. 54 00:05:45,197 --> 00:05:48,237 Qué suerte que no los abristeis. 55 00:05:49,607 --> 00:05:52,677 Gracias, Kabuto-san. 56 00:05:54,277 --> 00:05:56,677 Estuvimos muy cerca de hacerlo. 57 00:05:59,517 --> 00:06:01,337 Por cierto, maestro. 58 00:06:02,387 --> 00:06:04,787 ¿Qué es lo que pone en la pared? 59 00:06:04,787 --> 00:06:09,987 Falta una parte y no logramos entenderlo. 60 00:06:11,257 --> 00:06:15,187 No te preocupes por eso. Lo importante es que aprobamos. 61 00:06:15,187 --> 00:06:21,167 No. Explicároslo también es parte de mi misión. 62 00:06:22,767 --> 00:06:23,637 ¿Sí? 63 00:06:23,637 --> 00:06:26,037 Eso dije, ¿no? 64 00:06:27,237 --> 00:06:28,847 Leedlo. 65 00:06:29,537 --> 00:06:33,107 Son pautas para los chuunin escritas por el Hokage-sama. 66 00:06:33,647 --> 00:06:35,077 ¿Pautas? 67 00:06:35,077 --> 00:06:36,287 Así es. 68 00:06:36,287 --> 00:06:40,687 El "Cielo" de este texto se refiere a la inteligencia, 69 00:06:40,687 --> 00:06:43,557 y la "Tierra", al físico. 70 00:06:45,157 --> 00:06:49,027 Si te falta "Cielo", busca conocimiento y recursos. 71 00:06:49,827 --> 00:06:54,897 Por poner un ejemplo, si la debilidad de Naruto es el conocimiento, 72 00:06:54,897 --> 00:06:58,507 debe prepararse para las misiones aprendiendo. 73 00:06:58,507 --> 00:07:01,307 Nadie le ha pedido consejo. 74 00:07:01,977 --> 00:07:07,077 Si te falta "Tierra", busca beneficios en lo salvaje. 75 00:07:07,077 --> 00:07:10,197 Si el punto débil de Sakura es la resistencia física, 76 00:07:10,197 --> 00:07:15,997 este texto nos dice que debemos entrenar el cuerpo a diario. 77 00:07:17,827 --> 00:07:21,397 Y si perfeccionas ambas cosas, 78 00:07:21,797 --> 00:07:24,467 llevarás cualquier misión por el buen camino. 79 00:07:24,467 --> 00:07:30,477 En otras palabras, las misiones se volverán más seguras. 80 00:07:30,477 --> 00:07:33,457 ¿Y qué es la parte que falta? 81 00:07:34,357 --> 00:07:37,137 Una palabra que representa a los chuunin. 82 00:07:37,547 --> 00:07:42,747 La que visteis antes en los pergaminos: "persona". 83 00:07:43,547 --> 00:07:49,557 Estos cinco días de supervivencia probaron vuestra habilidad como chuunin. 84 00:07:49,957 --> 00:07:53,387 Vosotros lograsteis superar la prueba. 85 00:07:53,787 --> 00:07:56,197 Los chuunin están a cargo de unidades. 86 00:07:56,197 --> 00:07:58,867 Tienen el deber de guiar a su equipo. 87 00:07:58,867 --> 00:08:01,667 Tener amplios conocimientos de la misión 88 00:08:02,337 --> 00:08:06,337 y mejorar vuestra resistencia física es importante, no lo olvidéis. 89 00:08:06,807 --> 00:08:12,797 Recordad estas pautas de chuunin y dad el siguiente paso. 90 00:08:13,577 --> 00:08:17,977 Ese es el mensaje que debía transmitiros. 91 00:08:20,577 --> 00:08:21,717 ¡Recibido! 92 00:08:35,917 --> 00:08:41,507 Eso sí, no os esforcéis de más en la tercera prueba. 93 00:08:41,967 --> 00:08:44,377 Especialmente tú, Naruto. 94 00:08:44,377 --> 00:08:48,717 Desde que me diste la bandana de Konoha, 95 00:08:48,717 --> 00:08:51,647 ya no soy un alumno de la academia. 96 00:08:52,057 --> 00:08:54,117 No te preocupes por mí. 97 00:08:54,937 --> 00:08:59,917 Además, esto demuestra que soy un ninja hecho y derecho, ¿verdad? 98 00:08:59,917 --> 00:09:03,327 Puede que siga siendo inquieto, 99 00:09:03,327 --> 00:09:05,597 pero ya no soy un niño. 100 00:09:07,967 --> 00:09:09,167 Ahora… 101 00:09:12,437 --> 00:09:14,437 ¡soy un ninja! 102 00:09:23,117 --> 00:09:26,317 Tienes razón. Lo siento, Naruto. 103 00:09:29,947 --> 00:09:33,557 Conozco mejor que nadie lo fuertes que son. 104 00:09:33,557 --> 00:09:36,927 Si no van a aprobar, quiero darles la noticia yo mismo. 105 00:09:36,927 --> 00:09:41,727 Si tanto te importa, puedes encargarte de ese equipo. 106 00:09:42,927 --> 00:09:46,397 Cuesta creer que te ofrezcas a un papel por el que te odiarán. 107 00:09:46,797 --> 00:09:48,867 Muchas gracias. 108 00:09:48,867 --> 00:09:52,077 Pero son los de Kakashi, ¿no? 109 00:09:52,877 --> 00:09:57,847 Si los recomendó él, espero grandes cosas de ellos. 110 00:10:02,347 --> 00:10:03,947 No te metas. 111 00:10:03,947 --> 00:10:07,157 Ellos ya no son tus estudiantes. 112 00:10:07,157 --> 00:10:10,327 Ahora son mis subordinados. 113 00:10:15,657 --> 00:10:19,267 El que conoce realmente su fuerza… 114 00:10:21,267 --> 00:10:25,267 posiblemente seas tú, Kakashi-san. 115 00:10:33,697 --> 00:10:37,917 ¿Todavía te duele el sello maldito? 116 00:10:37,917 --> 00:10:41,117 No, mejoró mucho gracias a usted. 117 00:10:41,887 --> 00:10:48,297 Orochimaru es uno de los tres ninjas legendarios de Konoha, ¿verdad? 118 00:10:48,297 --> 00:10:53,497 Es un fugitivo de rango S del Libro Bingo al que ni el ANBU pudo atrapar. 119 00:10:54,297 --> 00:10:57,917 Oí que había muerto, pero… 120 00:10:57,917 --> 00:11:00,867 ¿A qué ha venido a la aldea ahora? 121 00:11:09,117 --> 00:11:11,917 Quería tenerlo a mi lado. 122 00:11:13,687 --> 00:11:18,117 Después de todo, heredó el poder de los Uchiha. 123 00:11:22,497 --> 00:11:23,697 Probablemente… 124 00:11:24,457 --> 00:11:26,027 Habrá venido por Sasuke. 125 00:11:28,167 --> 00:11:29,497 Anko-sama. 126 00:11:29,897 --> 00:11:33,307 Confirmamos que 21 participantes pasaron la segunda prueba. 127 00:11:33,617 --> 00:11:35,477 No se hace desde hace cinco años, 128 00:11:35,477 --> 00:11:38,907 pero haremos una ronda preliminar siguiendo las reglas. 129 00:11:39,307 --> 00:11:41,777 La segunda prueba ha finalizado. 130 00:11:50,057 --> 00:11:53,677 Continuaremos con el examen 131 00:11:53,677 --> 00:11:56,957 mientras observamos sus movimientos. 132 00:11:56,957 --> 00:11:58,157 Bien. 133 00:12:10,437 --> 00:12:14,407 Antes de nada, felicidades por pasar la segunda prueba. 134 00:12:16,027 --> 00:12:19,387 Empezaron siendo 78 participantes, 135 00:12:19,387 --> 00:12:22,587 de los cuales 21 llegaron hasta aquí. 136 00:12:22,587 --> 00:12:27,217 Dije que los reduciría a la mitad, pero pensaba en un número de una cifra. 137 00:12:40,537 --> 00:12:42,137 Tengo hambre. 138 00:12:42,137 --> 00:12:45,907 Aún queda mucha gente. Es un fastidio. 139 00:12:48,137 --> 00:12:50,947 El equipo de Sasuke-kun también aprobó. 140 00:12:50,947 --> 00:12:52,727 Claro que sí. 141 00:12:57,047 --> 00:13:02,487 Con lo que nos costó salvarlos, más les valía aprobar. 142 00:13:05,727 --> 00:13:09,327 Tu equipo no lo hace mal. 143 00:13:09,327 --> 00:13:11,727 Pero quizás tuvieran suerte. 144 00:13:11,727 --> 00:13:16,197 Sin embargo, mientras mi equipo siga en juego, no avanzarán. 145 00:13:16,197 --> 00:13:21,007 En la siguiente prueba lo que cuenta es la habilidad. 146 00:13:21,007 --> 00:13:26,207 La juventud a veces es agridulce y dura. 147 00:13:27,477 --> 00:13:29,147 ¿Decías algo? 148 00:13:29,147 --> 00:13:34,017 Oh my God! 149 00:13:36,527 --> 00:13:39,327 Muy hábil, rival. 150 00:13:39,727 --> 00:13:43,527 Esas reacciones modernas también me irritan. 151 00:13:43,927 --> 00:13:47,947 Así que ese es el rival eterno de Guy-sensei. 152 00:13:47,947 --> 00:13:51,137 De aspecto le gana sobradamente. 153 00:13:51,137 --> 00:13:56,347 Guy-sensei es el más moderno de los profesores. Está brillando. 154 00:13:56,347 --> 00:13:57,277 Bien. 155 00:13:57,677 --> 00:14:02,247 Obsérveme, Guy-sensei. ¡Yo también brillaré! 156 00:14:15,357 --> 00:14:22,667 No quiero volver a ver llorar a alguien que me importa. 157 00:14:23,467 --> 00:14:24,897 Por eso… 158 00:14:25,697 --> 00:14:29,367 ¡no perderé nunca más, Guy-sensei! 159 00:14:29,767 --> 00:14:32,577 Se ha reunido gente notable. 160 00:14:36,447 --> 00:14:38,617 Sasuke Uchiha. 161 00:14:41,947 --> 00:14:45,817 Te devolveré el favor por lo de mis brazos, Sasuke Uchiha. 162 00:14:46,617 --> 00:14:48,287 Te lo aseguro. 163 00:14:59,067 --> 00:15:03,737 De 26 equipos solo quedaron siete. 164 00:15:05,727 --> 00:15:09,277 Gaara está ileso, como pensaba. 165 00:15:12,447 --> 00:15:14,617 Akamaru está raro. 166 00:15:19,417 --> 00:15:21,057 Esos tíos de la Arena… 167 00:15:23,527 --> 00:15:28,797 Naruto-kun también aprobó. Qué bien. 168 00:15:28,797 --> 00:15:32,397 Vaya, si estamos todos los novatos de Konoha. 169 00:15:32,397 --> 00:15:38,007 Mirad, el Hokage, Iruka-sensei y el cejudo. 170 00:15:38,327 --> 00:15:40,537 Están todos aquí. 171 00:15:42,137 --> 00:15:45,007 Esto no me gusta nada. 172 00:15:47,887 --> 00:15:50,547 Han quedado muchos. 173 00:15:50,547 --> 00:15:53,957 Y la mayoría son novatos. 174 00:15:54,767 --> 00:15:58,427 No me extraña que se pelearan por recomendarlos. 175 00:15:58,827 --> 00:16:03,447 El Hokage-sama realizará la explicación de la tercera prueba. 176 00:16:03,447 --> 00:16:05,397 Escuchad con atención. 177 00:16:06,207 --> 00:16:08,997 Hokage-sama, cuando quiera. 178 00:16:09,397 --> 00:16:10,137 Bien. 179 00:16:17,127 --> 00:16:20,307 La tercera prueba comenzará pronto. 180 00:16:20,307 --> 00:16:27,087 Pero antes de explicar nada, debo dejaros clara una cosa. 181 00:16:28,817 --> 00:16:32,227 El verdadero objetivo de este examen. 182 00:16:32,227 --> 00:16:34,427 ¿El verdadero objetivo? 183 00:16:34,427 --> 00:16:39,627 ¿Por qué realizamos conjuntamente el examen? 184 00:16:41,967 --> 00:16:47,187 Para mejorar las relaciones entre países y potenciar a los shinobi. 185 00:16:47,187 --> 00:16:51,177 No debéis confundir el verdadero significado tras eso. 186 00:16:51,177 --> 00:16:53,047 Este examen es… 187 00:16:53,447 --> 00:16:54,647 ¿Qué es? 188 00:17:03,417 --> 00:17:07,187 …una reducción de las batallas entre países. 189 00:17:08,787 --> 00:17:10,157 ¿Qué quiere decir? 190 00:17:10,957 --> 00:17:15,767 Si revisamos la historia, los países aliados actuales 191 00:17:15,767 --> 00:17:20,607 son países vecinos que se enfrentaron entre sí en más de una ocasión. 192 00:17:15,767 --> 00:17:20,607 {\an8}País de la Tierra País del Rayo 193 00:17:15,767 --> 00:17:20,607 {\an8}País del Fuego País del Agua 194 00:17:15,767 --> 00:17:20,607 {\an1}País del Viento 195 00:17:21,007 --> 00:17:29,007 Para evitar batallas y pérdidas inútiles, eligieron combatir aquí. 196 00:17:29,387 --> 00:17:34,987 Ese fue el comienzo de este examen de selección de chuunin. 197 00:17:38,517 --> 00:17:42,527 ¿Y por qué tenemos que enfrentarnos por eso? 198 00:17:42,527 --> 00:17:45,497 ¿No es para escoger a los chuunin? 199 00:17:45,497 --> 00:17:47,097 Así es. 200 00:17:47,097 --> 00:17:52,867 El examen se realiza para valorar a los ninjas dignos de ser chuunin. 201 00:17:52,867 --> 00:17:54,457 Eso es innegable. 202 00:17:55,547 --> 00:17:57,437 Pero por otro lado, 203 00:17:57,437 --> 00:18:05,217 es un lugar donde pelear a muerte por el prestigio de tu país. 204 00:18:05,217 --> 00:18:07,377 ¿El prestigio del país? 205 00:18:08,187 --> 00:18:12,607 La tercera prueba del examen cuenta con invitados, 206 00:18:12,607 --> 00:18:18,857 como señores feudales y otras figuras que pueden encargarnos misiones. 207 00:18:19,257 --> 00:18:22,867 Señores feudales a cargo de Aldeas Ocultas 208 00:18:22,867 --> 00:18:27,837 y jefes shinobi os verán pelear. 209 00:18:27,837 --> 00:18:30,247 Si hay una clara diferencia de poder, 210 00:18:30,247 --> 00:18:33,437 los países fuertes recibirán muchas misiones 211 00:18:33,837 --> 00:18:38,307 y los débiles recibirán menos. 212 00:18:38,307 --> 00:18:39,917 Al mismo tiempo, 213 00:18:38,307 --> 00:18:51,287 {\an8}País de la Tierra País del Rayo 214 00:18:38,307 --> 00:18:51,287 {\an8}País del Fuego País del Agua 215 00:18:38,307 --> 00:18:51,287 {\an1}País del Viento 216 00:18:39,917 --> 00:18:46,717 es una forma de mostrar el nivel de los shinobi de cada país, 217 00:18:46,717 --> 00:18:51,287 lo que se traduce en presión hacia el extranjero. 218 00:18:51,287 --> 00:18:55,257 ¿Y qué necesidad hay de jugarse la vida? 219 00:18:56,527 --> 00:18:59,347 El poder del país es el de su aldea. 220 00:18:59,347 --> 00:19:01,997 El poder de la aldea es el de sus shinobi. 221 00:19:02,397 --> 00:19:08,977 Y el verdadero poder de los shinobi aparece cuando su vida está en juego. 222 00:19:09,367 --> 00:19:16,447 En este examen se exhibe y observa la habilidad de los participantes. 223 00:19:16,727 --> 00:19:21,467 Si no os jugarais la vida, el examen no tendría sentido. 224 00:19:21,467 --> 00:19:26,457 Por eso muchos otros antes que vosotros persiguieron su sueño 225 00:19:26,457 --> 00:19:28,927 y pelearon en este examen de chuunin. 226 00:19:30,897 --> 00:19:35,367 Entonces, ¿por qué dicen que es para mejorar relaciones? 227 00:19:35,767 --> 00:19:41,607 Ya dije al principio que no confundáis el significado de esa descripción. 228 00:19:42,007 --> 00:19:46,947 Esta costumbre de peleas a muerte mantiene el equilibrio. 229 00:19:46,947 --> 00:19:49,847 Esa es la mejora de relaciones entre shinobi. 230 00:19:50,247 --> 00:19:55,857 En este combate os jugáis las vidas, sueños y prestigio de vuestras aldeas. 231 00:20:03,867 --> 00:20:06,027 Ahora lo entiendo todo. 232 00:20:06,027 --> 00:20:07,647 Eso no importa. 233 00:20:07,647 --> 00:20:12,967 Explica de una vez en qué consiste esa prueba a vida o muerte. 234 00:20:12,967 --> 00:20:20,177 Me gustaría comenzar con la explicación de la tercera prueba, pero… 235 00:20:24,547 --> 00:20:26,447 Con su permiso, Hokage-sama, 236 00:20:27,247 --> 00:20:31,917 seguiré yo, el árbitro, Hayate Gekkou. 237 00:20:32,717 --> 00:20:34,157 Lo dejo en tus manos. 238 00:20:35,367 --> 00:20:37,367 Encantado de conoceros. 239 00:20:40,297 --> 00:20:43,507 Antes de que empiece la tercera prueba 240 00:20:44,907 --> 00:20:46,837 tendréis que hacer otra cosa.