1
00:01:44,117 --> 00:01:45,907
Minha técnica especial!
2
00:01:46,117 --> 00:01:48,707
Clones das Sombras!
Versão de Pescaria!
3
00:02:12,237 --> 00:02:13,577
Pegue mais!
4
00:02:13,577 --> 00:02:15,317
Quero pegar uns para depois!
5
00:02:15,317 --> 00:02:16,977
Três não são suficientes.
6
00:02:18,207 --> 00:02:20,517
Mais três, seu palerma!
7
00:02:22,177 --> 00:02:25,357
Isso é muito difícil, sabia?!
8
00:02:25,357 --> 00:02:26,527
Vamos trocar de lugar!
9
00:02:26,527 --> 00:02:27,887
Sasuke!
10
00:02:28,647 --> 00:02:31,817
Já estamos prontos para acender o fogo!
Use seu Jutsu de fogo, por favor.
11
00:02:33,967 --> 00:02:36,157
Acho que três é o bastante por ora...
12
00:02:36,157 --> 00:02:37,457
O quê?!
13
00:02:38,267 --> 00:02:40,597
Ei, espere aí!
14
00:02:40,597 --> 00:02:46,597
{\an7}O segredo do pergaminho!
Proibido olhar!
15
00:02:41,957 --> 00:02:46,597
O segredo do pergaminho!
Proibido olhar!
16
00:02:49,517 --> 00:02:53,157
Já se passaram quatro dias desde
o início da segunda fase.
17
00:02:53,157 --> 00:02:54,257
Sim...
18
00:02:54,257 --> 00:02:55,577
Isso mesmo.
19
00:02:56,257 --> 00:02:59,487
Ela começou mais ou menos às 15h.
20
00:02:59,957 --> 00:03:02,587
Temos 25 ou 26 horas apenas.
21
00:03:03,297 --> 00:03:06,697
Alguns times já devem ter passado.
22
00:03:06,697 --> 00:03:07,957
Isso quer dizer...
23
00:03:09,697 --> 00:03:11,997
Será que vai ficar pronto logo?
24
00:03:13,037 --> 00:03:16,467
Logo estaremos com grandes problemas.
25
00:03:18,027 --> 00:03:20,297
Esse é o maior.
26
00:03:20,297 --> 00:03:21,667
É mesmo!
27
00:03:22,247 --> 00:03:23,807
Certo...
28
00:03:27,187 --> 00:03:28,187
Mesmo que continuarmos,
29
00:03:28,187 --> 00:03:31,217
há a probabilidade de não ter quase
ninguém para atacarmos mais.
30
00:03:31,217 --> 00:03:32,717
O que faremos?
31
00:03:37,527 --> 00:03:40,557
A maioria já deve estar na torre.
32
00:03:40,557 --> 00:03:43,437
Sim, já faz quatro dias.
33
00:03:44,697 --> 00:03:45,907
Bom...
34
00:03:45,907 --> 00:03:46,897
Já amanheceu...
35
00:03:46,897 --> 00:03:48,427
Vamos comer.
36
00:03:51,877 --> 00:03:55,907
Vocês dois, descansem um pouco,
vou encontrar alguma comida para gente.
37
00:04:02,457 --> 00:04:04,197
Ei.
38
00:04:05,687 --> 00:04:07,877
Se me recordo direito,
no outro pergaminho...
39
00:04:08,077 --> 00:04:11,357
Aqui estava escrito "Céu"...
40
00:04:11,357 --> 00:04:16,167
E, diferente deste,
as bordas eram brancas, não?
41
00:04:16,167 --> 00:04:19,527
Quando me mostraram o
pergaminho antes do exame,
42
00:04:19,527 --> 00:04:22,107
não prestei atenção.
43
00:04:22,107 --> 00:04:25,097
Então, o que está pensando?
44
00:04:29,077 --> 00:04:31,537
Só pode estar brincando...
45
00:04:40,927 --> 00:04:42,647
É provável que...
46
00:04:43,497 --> 00:04:46,117
...não existam mais
pergaminhos do Céu.
47
00:04:46,797 --> 00:04:48,787
O que quer dizer, Sakura?
48
00:04:48,787 --> 00:04:51,347
Bom, nesta segunda fase,
49
00:04:51,347 --> 00:04:55,397
quatro dos cinco dias já passaram.
50
00:04:55,777 --> 00:05:00,577
O que significa que já usamos
80% do tempo desta fase.
51
00:05:00,577 --> 00:05:04,097
78 participantes, 26 times...
52
00:05:04,097 --> 00:05:06,987
Há apenas 13 de cada pergaminho.
53
00:05:06,987 --> 00:05:10,477
Passará, no máximo, 13 times.
54
00:05:11,857 --> 00:05:15,017
Além disso, Sasuke, você se lembra?
55
00:05:17,597 --> 00:05:23,427
Aquele tal de Orochimaru queimou
o pergaminho do Céu que tínhamos.
56
00:05:24,737 --> 00:05:26,397
O que quer dizer...
57
00:05:26,737 --> 00:05:31,067
Os times que passariam foram
diminuídos por um naquela hora.
58
00:05:32,477 --> 00:05:37,077
Além disso, não há garantias de
que nenhum outro foi destruído...
59
00:05:40,587 --> 00:05:42,377
Depois de nos separarmos
do pessoal da vila,
60
00:05:42,377 --> 00:05:45,247
ficamos dois dias
parados para nos recuperar.
61
00:05:45,957 --> 00:05:49,287
De agora em diante, temos que
aumentar nosso ritmo de ações.
62
00:05:50,327 --> 00:05:55,527
De qualquer modo, nosso próximo
inimigo é a nossa última chance.
63
00:05:56,937 --> 00:05:58,797
Eu vou procurar água.
64
00:06:12,577 --> 00:06:15,047
Ei!
65
00:06:15,217 --> 00:06:18,007
Eu tenho um bom jeito de
não lutarmos com ninguém!
66
00:06:23,557 --> 00:06:24,827
Não pode ser!
67
00:06:24,827 --> 00:06:26,727
Tô falando sério!
68
00:06:26,727 --> 00:06:29,907
Eu tenho muitos pergaminhos...
69
00:06:30,437 --> 00:06:33,767
Manual de Ninjutsu, manual de
venenos perigosos, anotações...
70
00:06:33,767 --> 00:06:37,137
Se conseguirmos fazer uma
cópia do pergaminho do Céu...
71
00:06:37,137 --> 00:06:38,597
Espere aí!
72
00:06:39,567 --> 00:06:43,567
Mesmo se você fizer isso,
não sabemos o que há dentro!
73
00:06:43,567 --> 00:06:46,247
Se a supervisora olhar dentro,
vai se ligar na hora!
74
00:06:46,247 --> 00:06:47,617
Idiota!
75
00:06:47,617 --> 00:06:49,377
Em pergaminhos, geralmente,
76
00:06:49,377 --> 00:06:51,417
há uma "senha" escrita...
77
00:06:51,417 --> 00:06:54,647
E você não consegue vê-la se
não tiver ambos os pergaminhos.
78
00:06:55,397 --> 00:06:56,757
Em outras palavras,
79
00:06:56,757 --> 00:07:00,357
para passar, precisamos de uma senha!
80
00:07:00,357 --> 00:07:02,757
Ou algo assim, certamente!
81
00:07:02,757 --> 00:07:05,397
Que diferença faz?
82
00:07:05,397 --> 00:07:10,097
Se você não sabe o conteúdo,
não há motivos para usar uma cópia!
83
00:07:13,307 --> 00:07:16,907
Cara, e eu estava aqui pensando
que você diria algo sério...
84
00:07:17,277 --> 00:07:19,377
Você é um idiota que
não pensa direito.
85
00:07:19,917 --> 00:07:21,207
Mas...
86
00:07:21,207 --> 00:07:24,447
E se conseguirmos
prever o conteúdo?
87
00:07:25,627 --> 00:07:27,087
Este pergaminho da Terra...
88
00:07:27,087 --> 00:07:28,547
Você não...
89
00:07:29,157 --> 00:07:33,157
Eu vou abrir este pergaminho!
90
00:07:33,157 --> 00:07:34,487
Não!
91
00:07:34,857 --> 00:07:37,827
Você se esqueceu até
das regras, imbecil?!
92
00:07:38,117 --> 00:07:42,237
Nos foi dito para não olhar o conteúdo dos
pergaminhos até chegarmos à torre, não?!
93
00:07:42,237 --> 00:07:45,667
Mas se continuarmos assim,
estaremos ferrados, não?!
94
00:08:20,497 --> 00:08:22,607
Isto pode ser uma
armadilha ou algo assim.
95
00:08:23,017 --> 00:08:25,477
Cuidado... Cuidado!
96
00:08:25,887 --> 00:08:27,047
Sim...
97
00:08:27,487 --> 00:08:28,947
Eu sei.
98
00:09:36,417 --> 00:09:38,217
Ei, o que houve?
99
00:09:38,617 --> 00:09:39,577
EI!
100
00:09:47,027 --> 00:09:48,127
O que aconteceu aqui?
101
00:09:48,127 --> 00:09:49,197
O que foi?!
102
00:09:49,197 --> 00:09:50,227
Ei!
103
00:09:55,507 --> 00:09:57,767
Ei, me respondam!
104
00:10:34,367 --> 00:10:35,727
É melhor não fazer isso.
105
00:10:43,917 --> 00:10:45,177
Um inimigo?
106
00:10:52,857 --> 00:10:55,317
Cara, você não tem jeito.
107
00:10:55,927 --> 00:10:57,647
Essa foi por pouco.
108
00:10:57,647 --> 00:10:59,857
Foi mal...
109
00:11:01,537 --> 00:11:06,807
Aqueles que ignoram as regras
são forçados a se aposentar.
110
00:11:06,807 --> 00:11:10,377
No exame anterior, uma fórmula
de hipnotismo foi colocada
111
00:11:10,377 --> 00:11:13,867
para afetar aqueles que
abriam o pergaminho.
112
00:11:14,617 --> 00:11:19,207
Um negócio que fazia com que eles ficassem
na Floresta da Morte até o fim da segunda fase.
113
00:11:20,807 --> 00:11:22,207
Aliás...
114
00:11:22,207 --> 00:11:24,737
Se não estou errado,
você é o Kabuto, não é?
115
00:11:24,737 --> 00:11:27,647
O que está fazendo aqui sozinho?
116
00:11:27,647 --> 00:11:31,017
Eu não estou atrás do pergaminho.
117
00:11:31,017 --> 00:11:32,567
Foi o que pensei.
118
00:11:32,567 --> 00:11:37,367
Se essa fosse sua intenção,
poderia tê-lo roubado do Naruto.
119
00:11:38,237 --> 00:11:41,397
Então também está atrás
de um pergaminho do Céu?
120
00:11:41,397 --> 00:11:42,747
Não.
121
00:11:42,747 --> 00:11:44,737
Já tenho ambos.
122
00:11:45,647 --> 00:11:46,437
Viu?
123
00:11:46,757 --> 00:11:47,637
O quê?!
124
00:11:48,447 --> 00:11:50,077
Muita coisa aconteceu.
125
00:11:50,077 --> 00:11:52,077
Eu estava indo lá para a torre
126
00:11:52,077 --> 00:11:54,147
para esperar por meus
companheiros perdidos.
127
00:11:54,607 --> 00:11:57,117
Agora, se me dão licença...
128
00:11:59,227 --> 00:12:00,277
Espere!
129
00:12:03,957 --> 00:12:04,957
Lute comigo!
130
00:12:10,627 --> 00:12:11,867
Que sorte!
131
00:12:13,637 --> 00:12:15,297
Lutar?
132
00:12:15,577 --> 00:12:16,697
Sasuke...
133
00:12:16,697 --> 00:12:17,937
Idiota!
134
00:12:17,937 --> 00:12:19,797
O que está dizendo?
135
00:12:20,147 --> 00:12:21,447
Fala sério?
136
00:12:22,017 --> 00:12:26,137
Foi mal, mas não
temos muito tempo.
137
00:12:26,137 --> 00:12:30,847
Ei, Sasuke! O Kabuto nos salvou!
138
00:12:30,847 --> 00:12:34,427
Sasuke, eu também
não acho isso certo.
139
00:12:34,427 --> 00:12:35,987
Cale a boca!
140
00:12:36,327 --> 00:12:37,987
Sasuke...
141
00:12:38,457 --> 00:12:42,117
Não tem jeito. Eu já disse...
142
00:12:42,117 --> 00:12:45,657
Isso é tudo que pode ser feito para
conseguirmos passar desta fase.
143
00:12:47,597 --> 00:12:49,127
Isso é mentira.
144
00:12:50,637 --> 00:12:51,767
Mentira?
145
00:12:52,177 --> 00:12:56,477
Seu coração não está totalmente
certo sobre o que está dizendo.
146
00:12:58,417 --> 00:13:02,757
Se você realmente levasse
este exame a sério,
147
00:13:02,757 --> 00:13:05,487
por que precisaria lutar comigo?
148
00:13:06,787 --> 00:13:09,047
Você poderia pular para cima
quando eu estivesse descuidado,
149
00:13:09,047 --> 00:13:12,257
sem ter que anunciar.
150
00:13:12,627 --> 00:13:15,957
Isso é o que um ninja faria.
151
00:13:18,397 --> 00:13:20,697
Que profundo...
152
00:13:21,537 --> 00:13:23,997
Não desgosto desse seu lado.
153
00:13:25,147 --> 00:13:29,107
Então vou lhe dizer o que deve fazer.
154
00:13:29,817 --> 00:13:33,277
Bom, vamos conversar
enquanto caminhamos.
155
00:13:33,277 --> 00:13:37,517
O cheiro de peixe e a fumaça
do fogo já chegaram longe.
156
00:13:37,517 --> 00:13:41,047
Se continuar assim, seremos marcados
por animais ferozes e inimigos.
157
00:13:55,677 --> 00:13:58,267
Ainda há inimigos por perto?
158
00:13:58,267 --> 00:14:00,337
Sim, sem dúvidas.
159
00:14:00,337 --> 00:14:02,137
Se você pensar bem, entenderá.
160
00:14:03,317 --> 00:14:06,547
Você sabe qual é o
melhor método de lutar
161
00:14:06,547 --> 00:14:09,507
em florestas e selvas
grandes como esta?
162
00:14:09,817 --> 00:14:11,077
Não.
163
00:14:11,077 --> 00:14:13,277
A torre localizada no
centro desta floresta
164
00:14:13,277 --> 00:14:15,907
é o alvo para todos
nós fazendo o exame.
165
00:14:15,907 --> 00:14:18,427
Quer dizer que quando o
último dia do exame chegar,
166
00:14:18,427 --> 00:14:23,927
a área perto da torre será a mais
fácil de se conseguir pergaminhos.
167
00:14:24,107 --> 00:14:26,627
Entendo. Uma emboscada, é?
168
00:14:26,937 --> 00:14:29,337
Em outras palavras,
vamos atrás dos times
169
00:14:29,337 --> 00:14:33,667
que têm os dois pergaminhos
e estão indo para a torre.
170
00:14:34,247 --> 00:14:35,847
Esse é um terço da resposta.
171
00:14:35,847 --> 00:14:36,807
O quê?
172
00:14:36,807 --> 00:14:40,177
Digo, vocês não são
os únicos pensando nisso.
173
00:14:40,587 --> 00:14:44,977
Inimigos já devem ter feito suas
armadilhas próximo à torre...
174
00:14:44,977 --> 00:14:45,577
Entendo!
175
00:14:45,887 --> 00:14:50,147
Isso quer dizer que há muitos
inimigos esperando para nos atacar!
176
00:14:50,697 --> 00:14:54,427
Ter uma desvantagem
me deixa animado!
177
00:14:54,427 --> 00:14:55,937
Estou ansioso!
178
00:14:55,937 --> 00:14:59,367
Se nós acabarmos com eles e
conseguirmos o pergaminho do Céu,
179
00:14:59,367 --> 00:15:01,927
todos passaremos da segunda fase!
180
00:15:01,927 --> 00:15:04,507
Não, isso é apenas dois terços.
181
00:15:04,507 --> 00:15:06,897
E qual é o resto da resposta?
182
00:15:07,347 --> 00:15:11,017
Os coletores são pessoas que
aparecem nesse tipo de exame.
183
00:15:11,017 --> 00:15:12,877
"Coletores"?
184
00:15:13,117 --> 00:15:15,187
Neste exame, com a
torre bem por perto,
185
00:15:15,187 --> 00:15:17,487
você certamente não
pode ficar tranquilo...
186
00:15:18,187 --> 00:15:20,917
Essas pessoas são "criadas"
por meio de tais condições.
187
00:15:21,357 --> 00:15:25,087
Em outras palavras, são aquelas
pessoas que reúnem pergaminhos extras
188
00:15:25,087 --> 00:15:30,327
como compensação por não matar
os oponentes depois do ataque.
189
00:15:31,037 --> 00:15:35,837
Além disso, eles conseguem
criar uma situação favorável
190
00:15:35,837 --> 00:15:40,107
ajudando amigos da mesma
vila a passar no exame.
191
00:15:40,607 --> 00:15:44,647
E aqueles que estão pensando
em aniquilar os mais fortes
192
00:15:44,647 --> 00:15:48,777
em condições favoráveis,
provavelmente passarão para a terceira fase.
193
00:15:49,317 --> 00:15:53,287
Não preciso falar,
mas esses caras são muito fortes.
194
00:15:53,287 --> 00:15:56,387
São os piores inimigos,
e não devem ser subestimados.
195
00:15:57,327 --> 00:15:58,657
Entendo.
196
00:15:58,997 --> 00:16:02,657
Eu entendo a razão
de você vir até nós.
197
00:16:03,427 --> 00:16:05,897
Está com medo também, não?
198
00:16:06,807 --> 00:16:07,967
Isso mesmo.
199
00:16:16,417 --> 00:16:19,777
Agora a torre está à vista.
200
00:16:19,777 --> 00:16:21,387
A parte difícil vem agora.
201
00:16:21,387 --> 00:16:24,107
Certo, vamos lá!
202
00:16:25,087 --> 00:16:26,517
Um inimigo?!
203
00:16:27,487 --> 00:16:28,447
Tome!
204
00:16:39,267 --> 00:16:41,567
Era só uma centopeia.
205
00:16:41,567 --> 00:16:43,777
Nossa, que gigante.
206
00:16:43,777 --> 00:16:46,037
Essas pernas são nojentas!
207
00:16:47,077 --> 00:16:48,347
Naruto.
208
00:16:48,347 --> 00:16:49,337
Quê?
209
00:16:49,337 --> 00:16:53,517
Eu gostaria de evitar sons altos e
ações descuidadas daqui em diante.
210
00:16:54,547 --> 00:16:57,617
Seguir por uma floresta densa
fazendo barulho como um elefante
211
00:16:57,617 --> 00:17:02,317
é o mesmo que sair gritando e
avisando que estamos passando.
212
00:17:02,797 --> 00:17:05,557
Certamente não seríamos recebidos
com boas-vindas alegres.
213
00:17:05,557 --> 00:17:08,327
Entendo...
214
00:17:09,167 --> 00:17:12,907
Desde que a gente consiga, devemos
ir devagar e ficarmos escondidos.
215
00:17:12,907 --> 00:17:14,707
Sim.
216
00:17:14,707 --> 00:17:15,767
Claro.
217
00:17:25,317 --> 00:17:27,847
Nada mal, pessoal.
218
00:17:37,397 --> 00:17:38,587
Ué?
219
00:17:47,767 --> 00:17:50,037
Certo, é por aqui.
220
00:18:10,957 --> 00:18:12,647
É uma armadilha.
221
00:18:12,647 --> 00:18:16,367
Sim, vai ficar intenso
daqui para frente.
222
00:18:35,747 --> 00:18:36,947
Kabuto!
223
00:18:41,827 --> 00:18:43,587
Essa foi por pouco, Naruto.
224
00:18:46,927 --> 00:18:48,537
Jutsu de Substituição!
225
00:18:48,537 --> 00:18:52,757
Eu falei. Será intenso
daqui para frente.
226
00:18:59,277 --> 00:19:01,787
Estou tão cansada...
227
00:19:01,787 --> 00:19:03,647
Ei, Sakura!
228
00:19:04,447 --> 00:19:06,477
Caramba... Já andamos quanto?
229
00:19:07,047 --> 00:19:09,507
Nem estamos perto da torre ainda.
230
00:19:10,657 --> 00:19:12,927
A torre parece estar
bem em nossa frente.
231
00:19:12,927 --> 00:19:14,577
Estranho.
232
00:19:14,897 --> 00:19:16,197
Sem dúvidas...
233
00:19:16,197 --> 00:19:21,257
Parece que já recebemos
as nossas boas-vindas.
234
00:19:21,257 --> 00:19:23,757
Olhem bem.
235
00:19:25,467 --> 00:19:27,657
Não pode ser!
236
00:19:31,647 --> 00:19:33,737
O que está acontecendo?
237
00:19:34,047 --> 00:19:35,597
Não pode ser!
238
00:19:35,597 --> 00:19:37,077
É um Genjutsu?
239
00:19:37,077 --> 00:19:38,807
Parece que sim.
240
00:19:39,187 --> 00:19:41,487
Caímos direitinho.
241
00:19:41,487 --> 00:19:44,557
Parece que fomos muito cautelosos,
242
00:19:44,557 --> 00:19:47,517
mas acabaram nos fazendo
andar em círculos.
243
00:19:48,827 --> 00:19:50,747
Estamos sendo observados.
244
00:19:50,747 --> 00:19:52,257
Provavelmente.
245
00:19:52,257 --> 00:19:54,297
Pretendiam nos deixar cansados
246
00:19:54,297 --> 00:19:57,007
e nos pegar desprotegidos.
247
00:19:57,007 --> 00:20:00,137
Então isso segue a estratégia inimiga.
248
00:20:00,137 --> 00:20:03,527
Logo aparecerão.
249
00:20:48,547 --> 00:20:50,307
Apareceram...
250
00:20:52,187 --> 00:20:55,487
É a desvantagem perfeita.