1 00:01:44,117 --> 00:01:45,907 Minha técnica especial! 2 00:01:46,117 --> 00:01:48,707 Clones das Sombras! Versão de Pescaria! 3 00:02:12,237 --> 00:02:13,577 Pegue mais! 4 00:02:13,577 --> 00:02:15,317 Quero pegar uns para depois! 5 00:02:15,317 --> 00:02:16,977 Três não são suficientes. 6 00:02:18,207 --> 00:02:20,517 Mais três, seu palerma! 7 00:02:22,177 --> 00:02:25,357 Isso é muito difícil, sabia?! 8 00:02:25,357 --> 00:02:26,527 Vamos trocar de lugar! 9 00:02:26,527 --> 00:02:27,887 Sasuke! 10 00:02:28,647 --> 00:02:31,817 Já estamos prontos para acender o fogo! Use seu Jutsu de fogo, por favor. 11 00:02:33,967 --> 00:02:36,157 Acho que três é o bastante por ora... 12 00:02:36,157 --> 00:02:37,457 O quê?! 13 00:02:38,267 --> 00:02:40,597 Ei, espere aí! 14 00:02:40,597 --> 00:02:46,597 {\an7}O segredo do pergaminho! Proibido olhar! 15 00:02:41,957 --> 00:02:46,597 O segredo do pergaminho! Proibido olhar! 16 00:02:49,517 --> 00:02:53,157 Já se passaram quatro dias desde o início da segunda fase. 17 00:02:53,157 --> 00:02:54,257 Sim... 18 00:02:54,257 --> 00:02:55,577 Isso mesmo. 19 00:02:56,257 --> 00:02:59,487 Ela começou mais ou menos às 15h. 20 00:02:59,957 --> 00:03:02,587 Temos 25 ou 26 horas apenas. 21 00:03:03,297 --> 00:03:06,697 Alguns times já devem ter passado. 22 00:03:06,697 --> 00:03:07,957 Isso quer dizer... 23 00:03:09,697 --> 00:03:11,997 Será que vai ficar pronto logo? 24 00:03:13,037 --> 00:03:16,467 Logo estaremos com grandes problemas. 25 00:03:18,027 --> 00:03:20,297 Esse é o maior. 26 00:03:20,297 --> 00:03:21,667 É mesmo! 27 00:03:22,247 --> 00:03:23,807 Certo... 28 00:03:27,187 --> 00:03:28,187 Mesmo que continuarmos, 29 00:03:28,187 --> 00:03:31,217 há a probabilidade de não ter quase ninguém para atacarmos mais. 30 00:03:31,217 --> 00:03:32,717 O que faremos? 31 00:03:37,527 --> 00:03:40,557 A maioria já deve estar na torre. 32 00:03:40,557 --> 00:03:43,437 Sim, já faz quatro dias. 33 00:03:44,697 --> 00:03:45,907 Bom... 34 00:03:45,907 --> 00:03:46,897 Já amanheceu... 35 00:03:46,897 --> 00:03:48,427 Vamos comer. 36 00:03:51,877 --> 00:03:55,907 Vocês dois, descansem um pouco, vou encontrar alguma comida para gente. 37 00:04:02,457 --> 00:04:04,197 Ei. 38 00:04:05,687 --> 00:04:07,877 Se me recordo direito, no outro pergaminho... 39 00:04:08,077 --> 00:04:11,357 Aqui estava escrito "Céu"... 40 00:04:11,357 --> 00:04:16,167 E, diferente deste, as bordas eram brancas, não? 41 00:04:16,167 --> 00:04:19,527 Quando me mostraram o pergaminho antes do exame, 42 00:04:19,527 --> 00:04:22,107 não prestei atenção. 43 00:04:22,107 --> 00:04:25,097 Então, o que está pensando? 44 00:04:29,077 --> 00:04:31,537 Só pode estar brincando... 45 00:04:40,927 --> 00:04:42,647 É provável que... 46 00:04:43,497 --> 00:04:46,117 ...não existam mais pergaminhos do Céu. 47 00:04:46,797 --> 00:04:48,787 O que quer dizer, Sakura? 48 00:04:48,787 --> 00:04:51,347 Bom, nesta segunda fase, 49 00:04:51,347 --> 00:04:55,397 quatro dos cinco dias já passaram. 50 00:04:55,777 --> 00:05:00,577 O que significa que já usamos 80% do tempo desta fase. 51 00:05:00,577 --> 00:05:04,097 78 participantes, 26 times... 52 00:05:04,097 --> 00:05:06,987 Há apenas 13 de cada pergaminho. 53 00:05:06,987 --> 00:05:10,477 Passará, no máximo, 13 times. 54 00:05:11,857 --> 00:05:15,017 Além disso, Sasuke, você se lembra? 55 00:05:17,597 --> 00:05:23,427 Aquele tal de Orochimaru queimou o pergaminho do Céu que tínhamos. 56 00:05:24,737 --> 00:05:26,397 O que quer dizer... 57 00:05:26,737 --> 00:05:31,067 Os times que passariam foram diminuídos por um naquela hora. 58 00:05:32,477 --> 00:05:37,077 Além disso, não há garantias de que nenhum outro foi destruído... 59 00:05:40,587 --> 00:05:42,377 Depois de nos separarmos do pessoal da vila, 60 00:05:42,377 --> 00:05:45,247 ficamos dois dias parados para nos recuperar. 61 00:05:45,957 --> 00:05:49,287 De agora em diante, temos que aumentar nosso ritmo de ações. 62 00:05:50,327 --> 00:05:55,527 De qualquer modo, nosso próximo inimigo é a nossa última chance. 63 00:05:56,937 --> 00:05:58,797 Eu vou procurar água. 64 00:06:12,577 --> 00:06:15,047 Ei! 65 00:06:15,217 --> 00:06:18,007 Eu tenho um bom jeito de não lutarmos com ninguém! 66 00:06:23,557 --> 00:06:24,827 Não pode ser! 67 00:06:24,827 --> 00:06:26,727 Tô falando sério! 68 00:06:26,727 --> 00:06:29,907 Eu tenho muitos pergaminhos... 69 00:06:30,437 --> 00:06:33,767 Manual de Ninjutsu, manual de venenos perigosos, anotações... 70 00:06:33,767 --> 00:06:37,137 Se conseguirmos fazer uma cópia do pergaminho do Céu... 71 00:06:37,137 --> 00:06:38,597 Espere aí! 72 00:06:39,567 --> 00:06:43,567 Mesmo se você fizer isso, não sabemos o que há dentro! 73 00:06:43,567 --> 00:06:46,247 Se a supervisora olhar dentro, vai se ligar na hora! 74 00:06:46,247 --> 00:06:47,617 Idiota! 75 00:06:47,617 --> 00:06:49,377 Em pergaminhos, geralmente, 76 00:06:49,377 --> 00:06:51,417 há uma "senha" escrita... 77 00:06:51,417 --> 00:06:54,647 E você não consegue vê-la se não tiver ambos os pergaminhos. 78 00:06:55,397 --> 00:06:56,757 Em outras palavras, 79 00:06:56,757 --> 00:07:00,357 para passar, precisamos de uma senha! 80 00:07:00,357 --> 00:07:02,757 Ou algo assim, certamente! 81 00:07:02,757 --> 00:07:05,397 Que diferença faz? 82 00:07:05,397 --> 00:07:10,097 Se você não sabe o conteúdo, não há motivos para usar uma cópia! 83 00:07:13,307 --> 00:07:16,907 Cara, e eu estava aqui pensando que você diria algo sério... 84 00:07:17,277 --> 00:07:19,377 Você é um idiota que não pensa direito. 85 00:07:19,917 --> 00:07:21,207 Mas... 86 00:07:21,207 --> 00:07:24,447 E se conseguirmos prever o conteúdo? 87 00:07:25,627 --> 00:07:27,087 Este pergaminho da Terra... 88 00:07:27,087 --> 00:07:28,547 Você não... 89 00:07:29,157 --> 00:07:33,157 Eu vou abrir este pergaminho! 90 00:07:33,157 --> 00:07:34,487 Não! 91 00:07:34,857 --> 00:07:37,827 Você se esqueceu até das regras, imbecil?! 92 00:07:38,117 --> 00:07:42,237 Nos foi dito para não olhar o conteúdo dos pergaminhos até chegarmos à torre, não?! 93 00:07:42,237 --> 00:07:45,667 Mas se continuarmos assim, estaremos ferrados, não?! 94 00:08:20,497 --> 00:08:22,607 Isto pode ser uma armadilha ou algo assim. 95 00:08:23,017 --> 00:08:25,477 Cuidado... Cuidado! 96 00:08:25,887 --> 00:08:27,047 Sim... 97 00:08:27,487 --> 00:08:28,947 Eu sei. 98 00:09:36,417 --> 00:09:38,217 Ei, o que houve? 99 00:09:38,617 --> 00:09:39,577 EI! 100 00:09:47,027 --> 00:09:48,127 O que aconteceu aqui? 101 00:09:48,127 --> 00:09:49,197 O que foi?! 102 00:09:49,197 --> 00:09:50,227 Ei! 103 00:09:55,507 --> 00:09:57,767 Ei, me respondam! 104 00:10:34,367 --> 00:10:35,727 É melhor não fazer isso. 105 00:10:43,917 --> 00:10:45,177 Um inimigo? 106 00:10:52,857 --> 00:10:55,317 Cara, você não tem jeito. 107 00:10:55,927 --> 00:10:57,647 Essa foi por pouco. 108 00:10:57,647 --> 00:10:59,857 Foi mal... 109 00:11:01,537 --> 00:11:06,807 Aqueles que ignoram as regras são forçados a se aposentar. 110 00:11:06,807 --> 00:11:10,377 No exame anterior, uma fórmula de hipnotismo foi colocada 111 00:11:10,377 --> 00:11:13,867 para afetar aqueles que abriam o pergaminho. 112 00:11:14,617 --> 00:11:19,207 Um negócio que fazia com que eles ficassem na Floresta da Morte até o fim da segunda fase. 113 00:11:20,807 --> 00:11:22,207 Aliás... 114 00:11:22,207 --> 00:11:24,737 Se não estou errado, você é o Kabuto, não é? 115 00:11:24,737 --> 00:11:27,647 O que está fazendo aqui sozinho? 116 00:11:27,647 --> 00:11:31,017 Eu não estou atrás do pergaminho. 117 00:11:31,017 --> 00:11:32,567 Foi o que pensei. 118 00:11:32,567 --> 00:11:37,367 Se essa fosse sua intenção, poderia tê-lo roubado do Naruto. 119 00:11:38,237 --> 00:11:41,397 Então também está atrás de um pergaminho do Céu? 120 00:11:41,397 --> 00:11:42,747 Não. 121 00:11:42,747 --> 00:11:44,737 Já tenho ambos. 122 00:11:45,647 --> 00:11:46,437 Viu? 123 00:11:46,757 --> 00:11:47,637 O quê?! 124 00:11:48,447 --> 00:11:50,077 Muita coisa aconteceu. 125 00:11:50,077 --> 00:11:52,077 Eu estava indo lá para a torre 126 00:11:52,077 --> 00:11:54,147 para esperar por meus companheiros perdidos. 127 00:11:54,607 --> 00:11:57,117 Agora, se me dão licença... 128 00:11:59,227 --> 00:12:00,277 Espere! 129 00:12:03,957 --> 00:12:04,957 Lute comigo! 130 00:12:10,627 --> 00:12:11,867 Que sorte! 131 00:12:13,637 --> 00:12:15,297 Lutar? 132 00:12:15,577 --> 00:12:16,697 Sasuke... 133 00:12:16,697 --> 00:12:17,937 Idiota! 134 00:12:17,937 --> 00:12:19,797 O que está dizendo? 135 00:12:20,147 --> 00:12:21,447 Fala sério? 136 00:12:22,017 --> 00:12:26,137 Foi mal, mas não temos muito tempo. 137 00:12:26,137 --> 00:12:30,847 Ei, Sasuke! O Kabuto nos salvou! 138 00:12:30,847 --> 00:12:34,427 Sasuke, eu também não acho isso certo. 139 00:12:34,427 --> 00:12:35,987 Cale a boca! 140 00:12:36,327 --> 00:12:37,987 Sasuke... 141 00:12:38,457 --> 00:12:42,117 Não tem jeito. Eu já disse... 142 00:12:42,117 --> 00:12:45,657 Isso é tudo que pode ser feito para conseguirmos passar desta fase. 143 00:12:47,597 --> 00:12:49,127 Isso é mentira. 144 00:12:50,637 --> 00:12:51,767 Mentira? 145 00:12:52,177 --> 00:12:56,477 Seu coração não está totalmente certo sobre o que está dizendo. 146 00:12:58,417 --> 00:13:02,757 Se você realmente levasse este exame a sério, 147 00:13:02,757 --> 00:13:05,487 por que precisaria lutar comigo? 148 00:13:06,787 --> 00:13:09,047 Você poderia pular para cima quando eu estivesse descuidado, 149 00:13:09,047 --> 00:13:12,257 sem ter que anunciar. 150 00:13:12,627 --> 00:13:15,957 Isso é o que um ninja faria. 151 00:13:18,397 --> 00:13:20,697 Que profundo... 152 00:13:21,537 --> 00:13:23,997 Não desgosto desse seu lado. 153 00:13:25,147 --> 00:13:29,107 Então vou lhe dizer o que deve fazer. 154 00:13:29,817 --> 00:13:33,277 Bom, vamos conversar enquanto caminhamos. 155 00:13:33,277 --> 00:13:37,517 O cheiro de peixe e a fumaça do fogo já chegaram longe. 156 00:13:37,517 --> 00:13:41,047 Se continuar assim, seremos marcados por animais ferozes e inimigos. 157 00:13:55,677 --> 00:13:58,267 Ainda há inimigos por perto? 158 00:13:58,267 --> 00:14:00,337 Sim, sem dúvidas. 159 00:14:00,337 --> 00:14:02,137 Se você pensar bem, entenderá. 160 00:14:03,317 --> 00:14:06,547 Você sabe qual é o melhor método de lutar 161 00:14:06,547 --> 00:14:09,507 em florestas e selvas grandes como esta? 162 00:14:09,817 --> 00:14:11,077 Não. 163 00:14:11,077 --> 00:14:13,277 A torre localizada no centro desta floresta 164 00:14:13,277 --> 00:14:15,907 é o alvo para todos nós fazendo o exame. 165 00:14:15,907 --> 00:14:18,427 Quer dizer que quando o último dia do exame chegar, 166 00:14:18,427 --> 00:14:23,927 a área perto da torre será a mais fácil de se conseguir pergaminhos. 167 00:14:24,107 --> 00:14:26,627 Entendo. Uma emboscada, é? 168 00:14:26,937 --> 00:14:29,337 Em outras palavras, vamos atrás dos times 169 00:14:29,337 --> 00:14:33,667 que têm os dois pergaminhos e estão indo para a torre. 170 00:14:34,247 --> 00:14:35,847 Esse é um terço da resposta. 171 00:14:35,847 --> 00:14:36,807 O quê? 172 00:14:36,807 --> 00:14:40,177 Digo, vocês não são os únicos pensando nisso. 173 00:14:40,587 --> 00:14:44,977 Inimigos já devem ter feito suas armadilhas próximo à torre... 174 00:14:44,977 --> 00:14:45,577 Entendo! 175 00:14:45,887 --> 00:14:50,147 Isso quer dizer que há muitos inimigos esperando para nos atacar! 176 00:14:50,697 --> 00:14:54,427 Ter uma desvantagem me deixa animado! 177 00:14:54,427 --> 00:14:55,937 Estou ansioso! 178 00:14:55,937 --> 00:14:59,367 Se nós acabarmos com eles e conseguirmos o pergaminho do Céu, 179 00:14:59,367 --> 00:15:01,927 todos passaremos da segunda fase! 180 00:15:01,927 --> 00:15:04,507 Não, isso é apenas dois terços. 181 00:15:04,507 --> 00:15:06,897 E qual é o resto da resposta? 182 00:15:07,347 --> 00:15:11,017 Os coletores são pessoas que aparecem nesse tipo de exame. 183 00:15:11,017 --> 00:15:12,877 "Coletores"? 184 00:15:13,117 --> 00:15:15,187 Neste exame, com a torre bem por perto, 185 00:15:15,187 --> 00:15:17,487 você certamente não pode ficar tranquilo... 186 00:15:18,187 --> 00:15:20,917 Essas pessoas são "criadas" por meio de tais condições. 187 00:15:21,357 --> 00:15:25,087 Em outras palavras, são aquelas pessoas que reúnem pergaminhos extras 188 00:15:25,087 --> 00:15:30,327 como compensação por não matar os oponentes depois do ataque. 189 00:15:31,037 --> 00:15:35,837 Além disso, eles conseguem criar uma situação favorável 190 00:15:35,837 --> 00:15:40,107 ajudando amigos da mesma vila a passar no exame. 191 00:15:40,607 --> 00:15:44,647 E aqueles que estão pensando em aniquilar os mais fortes 192 00:15:44,647 --> 00:15:48,777 em condições favoráveis, provavelmente passarão para a terceira fase. 193 00:15:49,317 --> 00:15:53,287 Não preciso falar, mas esses caras são muito fortes. 194 00:15:53,287 --> 00:15:56,387 São os piores inimigos, e não devem ser subestimados. 195 00:15:57,327 --> 00:15:58,657 Entendo. 196 00:15:58,997 --> 00:16:02,657 Eu entendo a razão de você vir até nós. 197 00:16:03,427 --> 00:16:05,897 Está com medo também, não? 198 00:16:06,807 --> 00:16:07,967 Isso mesmo. 199 00:16:16,417 --> 00:16:19,777 Agora a torre está à vista. 200 00:16:19,777 --> 00:16:21,387 A parte difícil vem agora. 201 00:16:21,387 --> 00:16:24,107 Certo, vamos lá! 202 00:16:25,087 --> 00:16:26,517 Um inimigo?! 203 00:16:27,487 --> 00:16:28,447 Tome! 204 00:16:39,267 --> 00:16:41,567 Era só uma centopeia. 205 00:16:41,567 --> 00:16:43,777 Nossa, que gigante. 206 00:16:43,777 --> 00:16:46,037 Essas pernas são nojentas! 207 00:16:47,077 --> 00:16:48,347 Naruto. 208 00:16:48,347 --> 00:16:49,337 Quê? 209 00:16:49,337 --> 00:16:53,517 Eu gostaria de evitar sons altos e ações descuidadas daqui em diante. 210 00:16:54,547 --> 00:16:57,617 Seguir por uma floresta densa fazendo barulho como um elefante 211 00:16:57,617 --> 00:17:02,317 é o mesmo que sair gritando e avisando que estamos passando. 212 00:17:02,797 --> 00:17:05,557 Certamente não seríamos recebidos com boas-vindas alegres. 213 00:17:05,557 --> 00:17:08,327 Entendo... 214 00:17:09,167 --> 00:17:12,907 Desde que a gente consiga, devemos ir devagar e ficarmos escondidos. 215 00:17:12,907 --> 00:17:14,707 Sim. 216 00:17:14,707 --> 00:17:15,767 Claro. 217 00:17:25,317 --> 00:17:27,847 Nada mal, pessoal. 218 00:17:37,397 --> 00:17:38,587 Ué? 219 00:17:47,767 --> 00:17:50,037 Certo, é por aqui. 220 00:18:10,957 --> 00:18:12,647 É uma armadilha. 221 00:18:12,647 --> 00:18:16,367 Sim, vai ficar intenso daqui para frente. 222 00:18:35,747 --> 00:18:36,947 Kabuto! 223 00:18:41,827 --> 00:18:43,587 Essa foi por pouco, Naruto. 224 00:18:46,927 --> 00:18:48,537 Jutsu de Substituição! 225 00:18:48,537 --> 00:18:52,757 Eu falei. Será intenso daqui para frente. 226 00:18:59,277 --> 00:19:01,787 Estou tão cansada... 227 00:19:01,787 --> 00:19:03,647 Ei, Sakura! 228 00:19:04,447 --> 00:19:06,477 Caramba... Já andamos quanto? 229 00:19:07,047 --> 00:19:09,507 Nem estamos perto da torre ainda. 230 00:19:10,657 --> 00:19:12,927 A torre parece estar bem em nossa frente. 231 00:19:12,927 --> 00:19:14,577 Estranho. 232 00:19:14,897 --> 00:19:16,197 Sem dúvidas... 233 00:19:16,197 --> 00:19:21,257 Parece que já recebemos as nossas boas-vindas. 234 00:19:21,257 --> 00:19:23,757 Olhem bem. 235 00:19:25,467 --> 00:19:27,657 Não pode ser! 236 00:19:31,647 --> 00:19:33,737 O que está acontecendo? 237 00:19:34,047 --> 00:19:35,597 Não pode ser! 238 00:19:35,597 --> 00:19:37,077 É um Genjutsu? 239 00:19:37,077 --> 00:19:38,807 Parece que sim. 240 00:19:39,187 --> 00:19:41,487 Caímos direitinho. 241 00:19:41,487 --> 00:19:44,557 Parece que fomos muito cautelosos, 242 00:19:44,557 --> 00:19:47,517 mas acabaram nos fazendo andar em círculos. 243 00:19:48,827 --> 00:19:50,747 Estamos sendo observados. 244 00:19:50,747 --> 00:19:52,257 Provavelmente. 245 00:19:52,257 --> 00:19:54,297 Pretendiam nos deixar cansados 246 00:19:54,297 --> 00:19:57,007 e nos pegar desprotegidos. 247 00:19:57,007 --> 00:20:00,137 Então isso segue a estratégia inimiga. 248 00:20:00,137 --> 00:20:03,527 Logo aparecerão. 249 00:20:48,547 --> 00:20:50,307 Apareceram... 250 00:20:52,187 --> 00:20:55,487 É a desvantagem perfeita.