1 00:01:44,137 --> 00:01:45,907 ¡Técnica especial! 2 00:01:45,907 --> 00:01:48,697 ¡Kage Bunshin versión pesca! 3 00:02:12,227 --> 00:02:15,257 Muévete más. Quiero pescar para guardarlos. 4 00:02:15,257 --> 00:02:16,837 Tres no son suficientes. 5 00:02:18,197 --> 00:02:20,607 Quiero tres más, bobo. 6 00:02:22,167 --> 00:02:26,577 Esto cansa mucho, ¿sabes? 7 00:02:26,577 --> 00:02:31,857 Sasuke-kun, ya preparé la hoguera. Lánzale una bola de fuego cuando puedas. 8 00:02:33,857 --> 00:02:36,147 Tendremos que arreglárnoslas con tres. 9 00:02:38,157 --> 00:02:40,587 ¡Espera un momento! 10 00:02:40,587 --> 00:02:46,597 {\an8}¡Prohibido mirar! El secreto de los pergaminos 11 00:02:41,967 --> 00:02:45,587 ¡Prohibido mirar! El secreto de los pergaminos. 12 00:02:49,397 --> 00:02:52,997 Ya han pasado cuatro días desde que empezó la segunda prueba. 13 00:02:52,997 --> 00:02:55,567 Sí. 14 00:02:55,967 --> 00:02:59,577 Comenzamos alrededor de las tres del mediodía. 15 00:02:59,977 --> 00:03:02,777 Solo quedan unas 25 o 26 horas. 16 00:03:03,177 --> 00:03:06,377 Ya habrán aprobado varios equipos. 17 00:03:06,377 --> 00:03:07,997 Por lo tanto… 18 00:03:09,587 --> 00:03:11,547 A ver si se asan pronto. 19 00:03:12,757 --> 00:03:15,957 Ya empezamos a peligrar. 20 00:03:18,027 --> 00:03:21,627 Ese es el más grande. 21 00:03:22,027 --> 00:03:23,627 Bien. 22 00:03:27,037 --> 00:03:31,207 Ya casi no nos quedan objetivos. 23 00:03:31,207 --> 00:03:32,397 ¿Qué hacemos? 24 00:03:37,397 --> 00:03:40,577 La mayoría ya habrá aprobado. 25 00:03:40,577 --> 00:03:43,787 Sí, porque ya han pasado cuatro días. 26 00:03:44,587 --> 00:03:48,287 En fin, ya es mediodía, así que vamos a comer. 27 00:03:51,887 --> 00:03:54,297 Vosotros descansad. 28 00:03:54,297 --> 00:03:55,897 Yo iré a buscar comida. 29 00:04:02,417 --> 00:04:04,007 Oye… 30 00:04:05,607 --> 00:04:07,877 Si no recuerdo mal, 31 00:04:07,877 --> 00:04:11,347 el otro pergamino tenía el carácter de Cielo 32 00:04:11,347 --> 00:04:16,157 y, a diferencia de este, tenía los extremos blanquecinos. 33 00:04:17,347 --> 00:04:21,757 Cuando lo enseñaron no me fijé demasiado. 34 00:04:22,157 --> 00:04:25,087 ¿Por qué sacas ese tema ahora? 35 00:04:29,057 --> 00:04:31,527 ¿No pensarás…? 36 00:04:40,737 --> 00:04:42,637 Es posible… 37 00:04:42,637 --> 00:04:46,107 {\an8}Tierra 38 00:04:43,437 --> 00:04:46,107 que ya no queden pergaminos del Cielo. 39 00:04:46,907 --> 00:04:48,757 ¿Qué quieres decir? 40 00:04:48,757 --> 00:04:54,887 Ya pasaron cuatro de los cinco días que dura la prueba. 41 00:04:55,687 --> 00:05:00,057 Es un 80 % del tiempo total del examen. 42 00:05:00,477 --> 00:05:03,657 Participaban 78 personas en 26 equipos. 43 00:05:04,077 --> 00:05:06,867 Solo había 13 pergaminos de cada. 44 00:05:06,867 --> 00:05:10,467 El máximo número de equipos aprobados es 13. 45 00:05:11,667 --> 00:05:15,007 Pero ¿te acuerdas? 46 00:05:17,407 --> 00:05:23,417 Orochimaru destruyó nuestro pergamino del Cielo. 47 00:05:24,617 --> 00:05:26,387 Eso significa… 48 00:05:26,387 --> 00:05:31,187 Desde ese momento solo pueden aprobar 12 equipos. 49 00:05:32,257 --> 00:05:37,057 Tampoco sabemos si el resto de pergaminos siguen intactos. 50 00:05:38,327 --> 00:05:40,297 {\an8}Tierra 51 00:05:40,697 --> 00:05:45,497 Llevamos dos días recuperándonos desde que nos separamos del resto de Konoha. 52 00:05:45,897 --> 00:05:49,267 Tendremos que maximizar nuestra movilidad. 53 00:05:50,067 --> 00:05:52,257 De todos modos… 54 00:05:52,657 --> 00:05:55,947 el próximo enemigo será nuestra última oportunidad. 55 00:05:56,747 --> 00:05:58,347 Voy a buscar agua. 56 00:06:09,097 --> 00:06:12,557 {\an8}Tierra 57 00:06:12,557 --> 00:06:14,557 Oye… 58 00:06:15,027 --> 00:06:17,997 tengo una idea para evitar pelear contra nadie. 59 00:06:23,507 --> 00:06:24,717 ¿No será…? 60 00:06:24,717 --> 00:06:26,707 Exacto. 61 00:06:26,707 --> 00:06:29,917 Tengo pergaminos de sobra. 62 00:06:30,307 --> 00:06:33,917 Manuales de ninjutsu y venenos y un pergamino para notas. 63 00:06:33,917 --> 00:06:37,537 Si modificamos uno para que sea como el del Cielo… 64 00:06:37,537 --> 00:06:38,587 ¡Alto ahí! 65 00:06:39,557 --> 00:06:43,357 Pero no sabemos lo que hay escrito dentro. 66 00:06:43,357 --> 00:06:47,157 Cuando un examinador lo revise, descubrirá que es falso, tonto. 67 00:06:47,557 --> 00:06:51,357 En un caso como este, seguro que es una contraseña 68 00:06:51,357 --> 00:06:54,637 que solo sabes si tienes los dos pergaminos. 69 00:06:55,037 --> 00:06:56,337 Es decir… 70 00:06:56,757 --> 00:07:02,737 Probablemente necesites una contraseña para aprobar en la torre. 71 00:07:02,737 --> 00:07:05,147 ¿Y qué pasa con eso? 72 00:07:05,557 --> 00:07:09,547 ¡Seguimos sin saber lo que pone dentro! 73 00:07:13,357 --> 00:07:16,897 Es una idea patética para lo orgulloso que estabas. 74 00:07:17,217 --> 00:07:19,177 Eres muy tonto. 75 00:07:19,757 --> 00:07:24,397 ¿Y si pudiéramos deducir el contenido 76 00:07:25,367 --> 00:07:26,957 con el de la Tierra? 77 00:07:26,957 --> 00:07:28,557 ¿No estarás pensando…? 78 00:07:28,937 --> 00:07:33,137 Abriré este pergamino. 79 00:07:33,137 --> 00:07:34,337 ¡Ni hablar! 80 00:07:34,837 --> 00:07:37,807 ¿Olvidaste las reglas, tonto? 81 00:07:38,207 --> 00:07:42,217 No se pueden mirar los pergaminos hasta llegar a la torre. 82 00:07:42,217 --> 00:07:45,287 Pero a este paso suspenderemos, ¿no? 83 00:08:12,077 --> 00:08:14,547 {\an8}Tierra 84 00:08:20,487 --> 00:08:22,497 Podría tener una trampa. 85 00:08:22,897 --> 00:08:25,457 Ve con cuidado. 86 00:08:25,857 --> 00:08:28,927 Sí, lo sé. 87 00:08:36,337 --> 00:08:38,317 {\an8}Tierra 88 00:08:45,707 --> 00:08:49,177 {\an8}Tierra 89 00:09:36,487 --> 00:09:39,297 ¿Qué ha pasado? 90 00:09:46,867 --> 00:09:50,077 ¿Qué os ha ocurrido? 91 00:09:55,407 --> 00:09:57,807 ¡Respondedme! 92 00:10:08,487 --> 00:10:11,457 {\an8}Tierra 93 00:10:26,337 --> 00:10:29,307 {\an8}Tierra 94 00:10:34,137 --> 00:10:35,707 Será mejor que no lo hagas. 95 00:10:43,687 --> 00:10:45,147 ¿Un enemigo? 96 00:10:52,727 --> 00:10:55,537 En serio, no tienes remedio. 97 00:10:55,857 --> 00:10:57,657 Por poco. 98 00:10:57,657 --> 00:10:59,937 Lo siento. 99 00:11:01,297 --> 00:11:06,507 Los que ignoran las normas se ven obligados a retirarse. 100 00:11:06,897 --> 00:11:08,507 En el anterior examen, 101 00:11:08,507 --> 00:11:13,717 los que miraban el pergamino antes de tiempo caían en una técnica hipnótica. 102 00:11:14,517 --> 00:11:18,917 Quedaban inconscientes en el bosque hasta que acababa la prueba. 103 00:11:20,787 --> 00:11:24,387 Por cierto, te llamabas Kabuto, ¿verdad? 104 00:11:24,787 --> 00:11:27,597 ¿Qué haces aquí solo? 105 00:11:27,597 --> 00:11:30,997 No vengo a por vuestro pergamino. 106 00:11:30,997 --> 00:11:32,597 Me lo imagino. 107 00:11:32,597 --> 00:11:34,197 Si hubieras querido, 108 00:11:34,197 --> 00:11:37,397 podrías habérselo robado a Naruto antes. 109 00:11:38,217 --> 00:11:41,407 ¿Tú también buscas el del Cielo? 110 00:11:41,407 --> 00:11:44,707 No, yo ya tengo ambos. 111 00:11:45,507 --> 00:11:46,407 {\an8}Tierra Cielo 112 00:11:46,407 --> 00:11:47,617 ¿Qué? 113 00:11:48,417 --> 00:11:50,017 Por varios motivos 114 00:11:50,017 --> 00:11:54,017 me dirigía a esperar a mis compañeros cerca de la torre. 115 00:11:54,587 --> 00:11:56,557 Si me perdonáis… 116 00:11:59,197 --> 00:12:00,257 ¡Espera! 117 00:12:03,757 --> 00:12:04,927 Enfrentémonos. 118 00:12:10,597 --> 00:12:12,197 Qué suerte. 119 00:12:13,367 --> 00:12:15,267 ¿Que nos enfrentemos? 120 00:12:15,667 --> 00:12:16,877 Sasuke-kun… 121 00:12:16,877 --> 00:12:19,677 ¡No digas tonterías, Tontosuke! 122 00:12:20,077 --> 00:12:21,277 ¿Lo dices en serio? 123 00:12:21,977 --> 00:12:26,117 Lo siento, pero no nos queda tiempo. 124 00:12:26,117 --> 00:12:30,917 Sasuke, Kabuto-san nos ha salvado. 125 00:12:30,917 --> 00:12:34,127 Sí, a mí tampoco me parece una buena idea. 126 00:12:34,127 --> 00:12:35,327 Callaos. 127 00:12:36,357 --> 00:12:37,957 Sasuke-kun… 128 00:12:38,427 --> 00:12:40,037 No tenemos opción. 129 00:12:40,037 --> 00:12:42,037 Ya lo dije antes. 130 00:12:42,037 --> 00:12:45,637 Solo así sobreviviremos a esta prueba en el bosque. 131 00:12:47,657 --> 00:12:49,107 Mientes. 132 00:12:50,307 --> 00:12:51,907 ¿Que miente? 133 00:12:51,907 --> 00:12:56,077 No escondes tus sentimientos tan bien como crees. 134 00:12:58,347 --> 00:13:02,747 Si de verdad te tomas tan seriamente el examen, 135 00:13:02,747 --> 00:13:05,557 ¿por qué me has retado? 136 00:13:06,657 --> 00:13:09,057 No necesitabas decirme nada. 137 00:13:09,057 --> 00:13:12,227 Podías haberme atacado cuando bajara la guardia. 138 00:13:12,637 --> 00:13:15,927 Así son los ninjas. 139 00:13:18,517 --> 00:13:20,497 Qué profundo. 140 00:13:21,577 --> 00:13:24,117 Pero no me caes mal. 141 00:13:24,877 --> 00:13:28,877 Por eso os diré qué camino debéis seguir. 142 00:13:29,677 --> 00:13:33,237 No obstante, hablemos mientras nos movemos. 143 00:13:33,237 --> 00:13:37,647 El humo de la hoguera y el olor del pescado llegan hasta lejos. 144 00:13:37,647 --> 00:13:41,017 Aquí nos acecharán bestias y enemigos. 145 00:13:55,497 --> 00:13:57,917 ¿De verdad siguen quedando oponentes? 146 00:13:57,917 --> 00:14:01,707 Sí, sin duda. Piensa un poco y lo sabrás. 147 00:14:03,307 --> 00:14:09,317 ¿Sabéis cuál es la estrategia de combate más eficaz en bosques o junglas? 148 00:14:09,717 --> 00:14:10,917 No sé. 149 00:14:10,917 --> 00:14:15,737 La meta de todos los participantes es la torre central. 150 00:14:15,737 --> 00:14:20,927 El lugar donde es más fácil conseguir un pergamino en el último día 151 00:14:21,727 --> 00:14:23,897 es la zona cercana a la torre. 152 00:14:23,897 --> 00:14:26,597 Entiendo. Una emboscada, ¿no? 153 00:14:26,917 --> 00:14:30,567 Asaltaremos a un equipo que haya conseguido ambos pergaminos 154 00:14:30,567 --> 00:14:33,367 y se dirija hacia la torre. 155 00:14:34,177 --> 00:14:35,937 Es un tercio de la respuesta. 156 00:14:36,777 --> 00:14:39,747 Vosotros no sois los únicos con esa idea. 157 00:14:40,547 --> 00:14:44,947 Cerca de la torre ya habrán tendido trampas similares. 158 00:14:44,947 --> 00:14:50,417 Claro, entonces ya hay enemigos esperando para emboscarnos. 159 00:14:51,227 --> 00:14:54,387 Cuanto más complicado, más emocionante. 160 00:14:54,387 --> 00:14:55,997 ¡Perfecto! 161 00:14:55,997 --> 00:14:59,397 Si los derrotamos y conseguimos un pergamino del Cielo, 162 00:14:59,397 --> 00:15:01,617 todos pasaremos la segunda prueba. 163 00:15:01,617 --> 00:15:04,417 Eso serían dos tercios de la respuesta. 164 00:15:04,417 --> 00:15:06,867 ¿Y el tercio que falta? 165 00:15:07,267 --> 00:15:10,877 Los coleccionistas que aparecen en pruebas como esta. 166 00:15:10,877 --> 00:15:12,477 ¿Coleccionistas? 167 00:15:13,247 --> 00:15:17,477 No puedes respirar tranquilo ni cuando estés a un paso de la torre. 168 00:15:17,947 --> 00:15:20,747 Esa situación genera a ese tipo de gente. 169 00:15:21,547 --> 00:15:25,057 Cuando encuentran a un oponente por sorpresa, 170 00:15:25,457 --> 00:15:30,257 algunos reúnen pergaminos extras a cambio de dejarlos marchar. 171 00:15:31,077 --> 00:15:35,857 También se pueden intercambiar pergaminos entre gente de la misma aldea 172 00:15:35,857 --> 00:15:40,267 a cambio de información para avanzar con ventaja. 173 00:15:40,667 --> 00:15:44,677 Otros planean derrotar a potenciales rivales peligrosos 174 00:15:44,677 --> 00:15:48,677 bajo unas circunstancias que los favorezcan. 175 00:15:49,077 --> 00:15:51,497 Imagino que ya lo habréis pensado, 176 00:15:51,497 --> 00:15:53,487 pero esa gente es poderosa. 177 00:15:53,487 --> 00:15:56,287 Son el peor enemigo que podéis encontraros. 178 00:15:57,337 --> 00:15:58,917 Comprendo. 179 00:15:58,917 --> 00:16:02,527 Ahora sé por qué apareciste delante de nosotros. 180 00:16:03,387 --> 00:16:06,197 Tú también tienes miedo, ¿no? 181 00:16:06,597 --> 00:16:07,867 Sí. 182 00:16:16,237 --> 00:16:21,507 Por fin se ve la torre. A partir de aquí empieza lo difícil. 183 00:16:21,507 --> 00:16:23,507 ¡Allá vamos! 184 00:16:25,177 --> 00:16:26,477 ¿Un enemigo? 185 00:16:27,447 --> 00:16:28,417 ¡Ahí! 186 00:16:39,217 --> 00:16:41,527 Solo era un ciempiés. 187 00:16:41,527 --> 00:16:43,527 Es enorme. 188 00:16:43,527 --> 00:16:45,997 Qué asco dan esas patas. 189 00:16:47,197 --> 00:16:48,397 Naruto-kun. 190 00:16:49,307 --> 00:16:53,707 A partir de ahora evita actuar sin precaución y hacer ruido. 191 00:16:54,277 --> 00:16:57,697 Si nos movemos como un elefante por la jungla, 192 00:16:57,697 --> 00:17:02,277 sería lo mismo que anunciar que estamos llegando. 193 00:17:02,697 --> 00:17:05,477 Y nos darían una cálida bienvenida. 194 00:17:06,297 --> 00:17:08,277 Ya veo. 195 00:17:09,157 --> 00:17:12,957 Iremos lentamente en la medida que el tiempo lo permita. 196 00:17:12,957 --> 00:17:13,857 Sí. 197 00:17:13,857 --> 00:17:14,757 De acuerdo. 198 00:17:14,757 --> 00:17:15,957 Bien. 199 00:17:26,207 --> 00:17:27,797 No está mal. 200 00:17:47,897 --> 00:17:49,897 Es en esta dirección. 201 00:18:10,947 --> 00:18:12,557 ¿Una trampa? 202 00:18:12,557 --> 00:18:16,557 Sí. A partir de ahora será aún más intenso. 203 00:18:35,417 --> 00:18:37,007 ¿Kabuto? 204 00:18:41,677 --> 00:18:43,677 Por poco, Naruto-kun. 205 00:18:46,887 --> 00:18:48,477 ¿Era un sustituto? 206 00:18:48,477 --> 00:18:52,717 Ya dije que sería más intenso que antes. 207 00:18:59,527 --> 00:19:01,527 Ya no puedo más. 208 00:19:01,527 --> 00:19:03,097 ¡Sakura-chan! 209 00:19:04,297 --> 00:19:06,297 ¿Cuánto llevamos caminando? 210 00:19:06,707 --> 00:19:09,497 Y la torre sigue estando igual de lejos. 211 00:19:10,477 --> 00:19:14,547 Qué raro. Parece que esté justo ahí. 212 00:19:14,947 --> 00:19:16,147 Es cierto. 213 00:19:16,147 --> 00:19:21,217 Parece que ya nos han recibido cálidamente. 214 00:19:21,217 --> 00:19:23,717 Mirad eso. 215 00:19:25,317 --> 00:19:27,617 ¡No me digas que ese es…! 216 00:19:31,597 --> 00:19:33,997 ¿Qué significa esto? 217 00:19:33,997 --> 00:19:35,067 ¡No puede ser! 218 00:19:35,467 --> 00:19:37,067 ¿Genjutsu? 219 00:19:37,067 --> 00:19:38,667 Diría que sí. 220 00:19:39,067 --> 00:19:41,467 Caímos por completo. 221 00:19:41,467 --> 00:19:44,677 Parece que nos movíamos con extremo cuidado 222 00:19:44,677 --> 00:19:48,047 por el mismo lugar una y otra vez. 223 00:19:48,837 --> 00:19:50,847 ¿Nos vigilan? 224 00:19:50,847 --> 00:19:52,047 Probablemente. 225 00:19:52,047 --> 00:19:56,517 Pretenderán atacarnos cuando estemos exhaustos. 226 00:19:56,917 --> 00:19:59,737 En ese caso, su estrategia funciona. 227 00:20:00,117 --> 00:20:03,487 Eso significa que aparecerán pronto. 228 00:20:48,497 --> 00:20:50,097 Ahí están. 229 00:20:52,267 --> 00:20:55,437 Es una complicación perfecta para nosotros.