1
00:01:44,137 --> 00:01:45,907
¡Técnica especial!
2
00:01:45,907 --> 00:01:48,697
¡Kage Bunshin versión pesca!
3
00:02:12,227 --> 00:02:15,257
Muévete más.
Quiero pescar para guardarlos.
4
00:02:15,257 --> 00:02:16,837
Tres no son suficientes.
5
00:02:18,197 --> 00:02:20,607
Quiero tres más, bobo.
6
00:02:22,167 --> 00:02:26,577
Esto cansa mucho, ¿sabes?
7
00:02:26,577 --> 00:02:31,857
Sasuke-kun, ya preparé la hoguera.
Lánzale una bola de fuego cuando puedas.
8
00:02:33,857 --> 00:02:36,147
Tendremos que arreglárnoslas con tres.
9
00:02:38,157 --> 00:02:40,587
¡Espera un momento!
10
00:02:40,587 --> 00:02:46,597
{\an8}¡Prohibido mirar!
El secreto de los pergaminos
11
00:02:41,967 --> 00:02:45,587
¡Prohibido mirar!
El secreto de los pergaminos.
12
00:02:49,397 --> 00:02:52,997
Ya han pasado cuatro días
desde que empezó la segunda prueba.
13
00:02:52,997 --> 00:02:55,567
Sí.
14
00:02:55,967 --> 00:02:59,577
Comenzamos alrededor
de las tres del mediodía.
15
00:02:59,977 --> 00:03:02,777
Solo quedan unas 25 o 26 horas.
16
00:03:03,177 --> 00:03:06,377
Ya habrán aprobado varios equipos.
17
00:03:06,377 --> 00:03:07,997
Por lo tanto…
18
00:03:09,587 --> 00:03:11,547
A ver si se asan pronto.
19
00:03:12,757 --> 00:03:15,957
Ya empezamos a peligrar.
20
00:03:18,027 --> 00:03:21,627
Ese es el más grande.
21
00:03:22,027 --> 00:03:23,627
Bien.
22
00:03:27,037 --> 00:03:31,207
Ya casi no nos quedan objetivos.
23
00:03:31,207 --> 00:03:32,397
¿Qué hacemos?
24
00:03:37,397 --> 00:03:40,577
La mayoría ya habrá aprobado.
25
00:03:40,577 --> 00:03:43,787
Sí, porque ya han pasado cuatro días.
26
00:03:44,587 --> 00:03:48,287
En fin, ya es mediodía,
así que vamos a comer.
27
00:03:51,887 --> 00:03:54,297
Vosotros descansad.
28
00:03:54,297 --> 00:03:55,897
Yo iré a buscar comida.
29
00:04:02,417 --> 00:04:04,007
Oye…
30
00:04:05,607 --> 00:04:07,877
Si no recuerdo mal,
31
00:04:07,877 --> 00:04:11,347
el otro pergamino
tenía el carácter de Cielo
32
00:04:11,347 --> 00:04:16,157
y, a diferencia de este,
tenía los extremos blanquecinos.
33
00:04:17,347 --> 00:04:21,757
Cuando lo enseñaron
no me fijé demasiado.
34
00:04:22,157 --> 00:04:25,087
¿Por qué sacas ese tema ahora?
35
00:04:29,057 --> 00:04:31,527
¿No pensarás…?
36
00:04:40,737 --> 00:04:42,637
Es posible…
37
00:04:42,637 --> 00:04:46,107
{\an8}Tierra
38
00:04:43,437 --> 00:04:46,107
que ya no queden pergaminos del Cielo.
39
00:04:46,907 --> 00:04:48,757
¿Qué quieres decir?
40
00:04:48,757 --> 00:04:54,887
Ya pasaron cuatro de los cinco días
que dura la prueba.
41
00:04:55,687 --> 00:05:00,057
Es un 80 % del tiempo total del examen.
42
00:05:00,477 --> 00:05:03,657
Participaban 78 personas en 26 equipos.
43
00:05:04,077 --> 00:05:06,867
Solo había 13 pergaminos de cada.
44
00:05:06,867 --> 00:05:10,467
El máximo número
de equipos aprobados es 13.
45
00:05:11,667 --> 00:05:15,007
Pero ¿te acuerdas?
46
00:05:17,407 --> 00:05:23,417
Orochimaru destruyó
nuestro pergamino del Cielo.
47
00:05:24,617 --> 00:05:26,387
Eso significa…
48
00:05:26,387 --> 00:05:31,187
Desde ese momento
solo pueden aprobar 12 equipos.
49
00:05:32,257 --> 00:05:37,057
Tampoco sabemos si el resto
de pergaminos siguen intactos.
50
00:05:38,327 --> 00:05:40,297
{\an8}Tierra
51
00:05:40,697 --> 00:05:45,497
Llevamos dos días recuperándonos desde
que nos separamos del resto de Konoha.
52
00:05:45,897 --> 00:05:49,267
Tendremos que maximizar
nuestra movilidad.
53
00:05:50,067 --> 00:05:52,257
De todos modos…
54
00:05:52,657 --> 00:05:55,947
el próximo enemigo
será nuestra última oportunidad.
55
00:05:56,747 --> 00:05:58,347
Voy a buscar agua.
56
00:06:09,097 --> 00:06:12,557
{\an8}Tierra
57
00:06:12,557 --> 00:06:14,557
Oye…
58
00:06:15,027 --> 00:06:17,997
tengo una idea para evitar
pelear contra nadie.
59
00:06:23,507 --> 00:06:24,717
¿No será…?
60
00:06:24,717 --> 00:06:26,707
Exacto.
61
00:06:26,707 --> 00:06:29,917
Tengo pergaminos de sobra.
62
00:06:30,307 --> 00:06:33,917
Manuales de ninjutsu y venenos
y un pergamino para notas.
63
00:06:33,917 --> 00:06:37,537
Si modificamos uno
para que sea como el del Cielo…
64
00:06:37,537 --> 00:06:38,587
¡Alto ahí!
65
00:06:39,557 --> 00:06:43,357
Pero no sabemos
lo que hay escrito dentro.
66
00:06:43,357 --> 00:06:47,157
Cuando un examinador lo revise,
descubrirá que es falso, tonto.
67
00:06:47,557 --> 00:06:51,357
En un caso como este,
seguro que es una contraseña
68
00:06:51,357 --> 00:06:54,637
que solo sabes
si tienes los dos pergaminos.
69
00:06:55,037 --> 00:06:56,337
Es decir…
70
00:06:56,757 --> 00:07:02,737
Probablemente necesites una contraseña
para aprobar en la torre.
71
00:07:02,737 --> 00:07:05,147
¿Y qué pasa con eso?
72
00:07:05,557 --> 00:07:09,547
¡Seguimos sin saber lo que pone dentro!
73
00:07:13,357 --> 00:07:16,897
Es una idea patética
para lo orgulloso que estabas.
74
00:07:17,217 --> 00:07:19,177
Eres muy tonto.
75
00:07:19,757 --> 00:07:24,397
¿Y si pudiéramos deducir el contenido
76
00:07:25,367 --> 00:07:26,957
con el de la Tierra?
77
00:07:26,957 --> 00:07:28,557
¿No estarás pensando…?
78
00:07:28,937 --> 00:07:33,137
Abriré este pergamino.
79
00:07:33,137 --> 00:07:34,337
¡Ni hablar!
80
00:07:34,837 --> 00:07:37,807
¿Olvidaste las reglas, tonto?
81
00:07:38,207 --> 00:07:42,217
No se pueden mirar los pergaminos
hasta llegar a la torre.
82
00:07:42,217 --> 00:07:45,287
Pero a este paso suspenderemos, ¿no?
83
00:08:12,077 --> 00:08:14,547
{\an8}Tierra
84
00:08:20,487 --> 00:08:22,497
Podría tener una trampa.
85
00:08:22,897 --> 00:08:25,457
Ve con cuidado.
86
00:08:25,857 --> 00:08:28,927
Sí, lo sé.
87
00:08:36,337 --> 00:08:38,317
{\an8}Tierra
88
00:08:45,707 --> 00:08:49,177
{\an8}Tierra
89
00:09:36,487 --> 00:09:39,297
¿Qué ha pasado?
90
00:09:46,867 --> 00:09:50,077
¿Qué os ha ocurrido?
91
00:09:55,407 --> 00:09:57,807
¡Respondedme!
92
00:10:08,487 --> 00:10:11,457
{\an8}Tierra
93
00:10:26,337 --> 00:10:29,307
{\an8}Tierra
94
00:10:34,137 --> 00:10:35,707
Será mejor que no lo hagas.
95
00:10:43,687 --> 00:10:45,147
¿Un enemigo?
96
00:10:52,727 --> 00:10:55,537
En serio, no tienes remedio.
97
00:10:55,857 --> 00:10:57,657
Por poco.
98
00:10:57,657 --> 00:10:59,937
Lo siento.
99
00:11:01,297 --> 00:11:06,507
Los que ignoran las normas
se ven obligados a retirarse.
100
00:11:06,897 --> 00:11:08,507
En el anterior examen,
101
00:11:08,507 --> 00:11:13,717
los que miraban el pergamino antes de
tiempo caían en una técnica hipnótica.
102
00:11:14,517 --> 00:11:18,917
Quedaban inconscientes en el bosque
hasta que acababa la prueba.
103
00:11:20,787 --> 00:11:24,387
Por cierto, te llamabas Kabuto, ¿verdad?
104
00:11:24,787 --> 00:11:27,597
¿Qué haces aquí solo?
105
00:11:27,597 --> 00:11:30,997
No vengo a por vuestro pergamino.
106
00:11:30,997 --> 00:11:32,597
Me lo imagino.
107
00:11:32,597 --> 00:11:34,197
Si hubieras querido,
108
00:11:34,197 --> 00:11:37,397
podrías habérselo robado a Naruto antes.
109
00:11:38,217 --> 00:11:41,407
¿Tú también buscas el del Cielo?
110
00:11:41,407 --> 00:11:44,707
No, yo ya tengo ambos.
111
00:11:45,507 --> 00:11:46,407
{\an8}Tierra
Cielo
112
00:11:46,407 --> 00:11:47,617
¿Qué?
113
00:11:48,417 --> 00:11:50,017
Por varios motivos
114
00:11:50,017 --> 00:11:54,017
me dirigía a esperar
a mis compañeros cerca de la torre.
115
00:11:54,587 --> 00:11:56,557
Si me perdonáis…
116
00:11:59,197 --> 00:12:00,257
¡Espera!
117
00:12:03,757 --> 00:12:04,927
Enfrentémonos.
118
00:12:10,597 --> 00:12:12,197
Qué suerte.
119
00:12:13,367 --> 00:12:15,267
¿Que nos enfrentemos?
120
00:12:15,667 --> 00:12:16,877
Sasuke-kun…
121
00:12:16,877 --> 00:12:19,677
¡No digas tonterías, Tontosuke!
122
00:12:20,077 --> 00:12:21,277
¿Lo dices en serio?
123
00:12:21,977 --> 00:12:26,117
Lo siento, pero no nos queda tiempo.
124
00:12:26,117 --> 00:12:30,917
Sasuke, Kabuto-san nos ha salvado.
125
00:12:30,917 --> 00:12:34,127
Sí, a mí tampoco
me parece una buena idea.
126
00:12:34,127 --> 00:12:35,327
Callaos.
127
00:12:36,357 --> 00:12:37,957
Sasuke-kun…
128
00:12:38,427 --> 00:12:40,037
No tenemos opción.
129
00:12:40,037 --> 00:12:42,037
Ya lo dije antes.
130
00:12:42,037 --> 00:12:45,637
Solo así sobreviviremos
a esta prueba en el bosque.
131
00:12:47,657 --> 00:12:49,107
Mientes.
132
00:12:50,307 --> 00:12:51,907
¿Que miente?
133
00:12:51,907 --> 00:12:56,077
No escondes tus sentimientos
tan bien como crees.
134
00:12:58,347 --> 00:13:02,747
Si de verdad te tomas
tan seriamente el examen,
135
00:13:02,747 --> 00:13:05,557
¿por qué me has retado?
136
00:13:06,657 --> 00:13:09,057
No necesitabas decirme nada.
137
00:13:09,057 --> 00:13:12,227
Podías haberme atacado
cuando bajara la guardia.
138
00:13:12,637 --> 00:13:15,927
Así son los ninjas.
139
00:13:18,517 --> 00:13:20,497
Qué profundo.
140
00:13:21,577 --> 00:13:24,117
Pero no me caes mal.
141
00:13:24,877 --> 00:13:28,877
Por eso os diré
qué camino debéis seguir.
142
00:13:29,677 --> 00:13:33,237
No obstante,
hablemos mientras nos movemos.
143
00:13:33,237 --> 00:13:37,647
El humo de la hoguera y el olor
del pescado llegan hasta lejos.
144
00:13:37,647 --> 00:13:41,017
Aquí nos acecharán bestias y enemigos.
145
00:13:55,497 --> 00:13:57,917
¿De verdad siguen quedando oponentes?
146
00:13:57,917 --> 00:14:01,707
Sí, sin duda.
Piensa un poco y lo sabrás.
147
00:14:03,307 --> 00:14:09,317
¿Sabéis cuál es la estrategia de combate
más eficaz en bosques o junglas?
148
00:14:09,717 --> 00:14:10,917
No sé.
149
00:14:10,917 --> 00:14:15,737
La meta de todos los participantes
es la torre central.
150
00:14:15,737 --> 00:14:20,927
El lugar donde es más fácil
conseguir un pergamino en el último día
151
00:14:21,727 --> 00:14:23,897
es la zona cercana a la torre.
152
00:14:23,897 --> 00:14:26,597
Entiendo. Una emboscada, ¿no?
153
00:14:26,917 --> 00:14:30,567
Asaltaremos a un equipo
que haya conseguido ambos pergaminos
154
00:14:30,567 --> 00:14:33,367
y se dirija hacia la torre.
155
00:14:34,177 --> 00:14:35,937
Es un tercio de la respuesta.
156
00:14:36,777 --> 00:14:39,747
Vosotros no sois
los únicos con esa idea.
157
00:14:40,547 --> 00:14:44,947
Cerca de la torre
ya habrán tendido trampas similares.
158
00:14:44,947 --> 00:14:50,417
Claro, entonces ya hay enemigos
esperando para emboscarnos.
159
00:14:51,227 --> 00:14:54,387
Cuanto más complicado,
más emocionante.
160
00:14:54,387 --> 00:14:55,997
¡Perfecto!
161
00:14:55,997 --> 00:14:59,397
Si los derrotamos y conseguimos
un pergamino del Cielo,
162
00:14:59,397 --> 00:15:01,617
todos pasaremos la segunda prueba.
163
00:15:01,617 --> 00:15:04,417
Eso serían dos tercios de la respuesta.
164
00:15:04,417 --> 00:15:06,867
¿Y el tercio que falta?
165
00:15:07,267 --> 00:15:10,877
Los coleccionistas que aparecen
en pruebas como esta.
166
00:15:10,877 --> 00:15:12,477
¿Coleccionistas?
167
00:15:13,247 --> 00:15:17,477
No puedes respirar tranquilo
ni cuando estés a un paso de la torre.
168
00:15:17,947 --> 00:15:20,747
Esa situación
genera a ese tipo de gente.
169
00:15:21,547 --> 00:15:25,057
Cuando encuentran
a un oponente por sorpresa,
170
00:15:25,457 --> 00:15:30,257
algunos reúnen pergaminos extras
a cambio de dejarlos marchar.
171
00:15:31,077 --> 00:15:35,857
También se pueden intercambiar
pergaminos entre gente de la misma aldea
172
00:15:35,857 --> 00:15:40,267
a cambio de información
para avanzar con ventaja.
173
00:15:40,667 --> 00:15:44,677
Otros planean derrotar
a potenciales rivales peligrosos
174
00:15:44,677 --> 00:15:48,677
bajo unas circunstancias
que los favorezcan.
175
00:15:49,077 --> 00:15:51,497
Imagino que ya lo habréis pensado,
176
00:15:51,497 --> 00:15:53,487
pero esa gente es poderosa.
177
00:15:53,487 --> 00:15:56,287
Son el peor enemigo
que podéis encontraros.
178
00:15:57,337 --> 00:15:58,917
Comprendo.
179
00:15:58,917 --> 00:16:02,527
Ahora sé por qué apareciste
delante de nosotros.
180
00:16:03,387 --> 00:16:06,197
Tú también tienes miedo, ¿no?
181
00:16:06,597 --> 00:16:07,867
Sí.
182
00:16:16,237 --> 00:16:21,507
Por fin se ve la torre.
A partir de aquí empieza lo difícil.
183
00:16:21,507 --> 00:16:23,507
¡Allá vamos!
184
00:16:25,177 --> 00:16:26,477
¿Un enemigo?
185
00:16:27,447 --> 00:16:28,417
¡Ahí!
186
00:16:39,217 --> 00:16:41,527
Solo era un ciempiés.
187
00:16:41,527 --> 00:16:43,527
Es enorme.
188
00:16:43,527 --> 00:16:45,997
Qué asco dan esas patas.
189
00:16:47,197 --> 00:16:48,397
Naruto-kun.
190
00:16:49,307 --> 00:16:53,707
A partir de ahora evita
actuar sin precaución y hacer ruido.
191
00:16:54,277 --> 00:16:57,697
Si nos movemos
como un elefante por la jungla,
192
00:16:57,697 --> 00:17:02,277
sería lo mismo que anunciar
que estamos llegando.
193
00:17:02,697 --> 00:17:05,477
Y nos darían una cálida bienvenida.
194
00:17:06,297 --> 00:17:08,277
Ya veo.
195
00:17:09,157 --> 00:17:12,957
Iremos lentamente en la medida
que el tiempo lo permita.
196
00:17:12,957 --> 00:17:13,857
Sí.
197
00:17:13,857 --> 00:17:14,757
De acuerdo.
198
00:17:14,757 --> 00:17:15,957
Bien.
199
00:17:26,207 --> 00:17:27,797
No está mal.
200
00:17:47,897 --> 00:17:49,897
Es en esta dirección.
201
00:18:10,947 --> 00:18:12,557
¿Una trampa?
202
00:18:12,557 --> 00:18:16,557
Sí. A partir de ahora
será aún más intenso.
203
00:18:35,417 --> 00:18:37,007
¿Kabuto?
204
00:18:41,677 --> 00:18:43,677
Por poco, Naruto-kun.
205
00:18:46,887 --> 00:18:48,477
¿Era un sustituto?
206
00:18:48,477 --> 00:18:52,717
Ya dije que sería más intenso que antes.
207
00:18:59,527 --> 00:19:01,527
Ya no puedo más.
208
00:19:01,527 --> 00:19:03,097
¡Sakura-chan!
209
00:19:04,297 --> 00:19:06,297
¿Cuánto llevamos caminando?
210
00:19:06,707 --> 00:19:09,497
Y la torre sigue estando igual de lejos.
211
00:19:10,477 --> 00:19:14,547
Qué raro. Parece que esté justo ahí.
212
00:19:14,947 --> 00:19:16,147
Es cierto.
213
00:19:16,147 --> 00:19:21,217
Parece que ya nos han recibido
cálidamente.
214
00:19:21,217 --> 00:19:23,717
Mirad eso.
215
00:19:25,317 --> 00:19:27,617
¡No me digas que ese es…!
216
00:19:31,597 --> 00:19:33,997
¿Qué significa esto?
217
00:19:33,997 --> 00:19:35,067
¡No puede ser!
218
00:19:35,467 --> 00:19:37,067
¿Genjutsu?
219
00:19:37,067 --> 00:19:38,667
Diría que sí.
220
00:19:39,067 --> 00:19:41,467
Caímos por completo.
221
00:19:41,467 --> 00:19:44,677
Parece que nos movíamos
con extremo cuidado
222
00:19:44,677 --> 00:19:48,047
por el mismo lugar una y otra vez.
223
00:19:48,837 --> 00:19:50,847
¿Nos vigilan?
224
00:19:50,847 --> 00:19:52,047
Probablemente.
225
00:19:52,047 --> 00:19:56,517
Pretenderán atacarnos
cuando estemos exhaustos.
226
00:19:56,917 --> 00:19:59,737
En ese caso, su estrategia funciona.
227
00:20:00,117 --> 00:20:03,487
Eso significa que aparecerán pronto.
228
00:20:48,497 --> 00:20:50,097
Ahí están.
229
00:20:52,267 --> 00:20:55,437
Es una complicación perfecta
para nosotros.