1
00:01:44,467 --> 00:01:45,537
State a vedere!
2
00:01:46,267 --> 00:01:48,697
Tecnica Superiore della
Moltiplicazione, versione pesca!
3
00:02:12,387 --> 00:02:15,187
Non crederai che
quei tre bastino?!
4
00:02:15,547 --> 00:02:16,897
Devi tornare sotto, bisogna
fare scorte per dopo.
5
00:02:18,307 --> 00:02:20,457
Ne servono almeno altri
tre, testa quadra.
6
00:02:23,307 --> 00:02:25,467
Grr, fai presto tu a dirlo,
guarda che si fa fatica,
7
00:02:25,467 --> 00:02:27,937
provaci tu ad andare sotto!
- Sasuke!
8
00:02:28,947 --> 00:02:31,697
Ho finito di raccogliere la legna.
Mi lanci una palla di fuoco?
9
00:02:34,067 --> 00:02:35,897
Come vedi anch'io ho da fare.
10
00:02:38,547 --> 00:02:40,907
Torna subito qui! Ehi!
11
00:02:49,707 --> 00:02:52,857
Sono già passati 4 giorni
dall'inizio della seconda prova...
12
00:02:53,347 --> 00:02:55,307
Già... Sono tanti.
13
00:02:56,467 --> 00:02:59,377
Siamo entrati nella foresta
prima delle tre di pomeriggio...
14
00:03:00,107 --> 00:03:02,697
Quindi ci restano meno di 24 ore.
15
00:03:03,507 --> 00:03:06,337
Chissà quante squadre sono
arrivate alla torre centrale...
16
00:03:06,787 --> 00:03:07,977
Cosa dici, Naruto?
17
00:03:09,827 --> 00:03:11,897
Fra poco sono pronti,
pancia mia fatti capanna!
18
00:03:13,187 --> 00:03:15,987
Adesso sì che siamo
veramente in pericolo...
19
00:03:18,387 --> 00:03:23,697
Io prendo quello più grosso,
dopotutto me lo merito... dico io...
20
00:03:27,307 --> 00:03:32,227
Non sono rimaste altre squadre da
prendere di mira... Come facciamo?!
21
00:03:37,667 --> 00:03:40,627
E' probabile che molti abbiano
già completato la prova.
22
00:03:40,747 --> 00:03:43,307
Già, del resto sono
passati 4 giorni.
23
00:03:44,907 --> 00:03:48,297
Comunque sia, dobbiamo mangiare.
Ci servono le energie.
24
00:03:52,027 --> 00:03:55,777
Forse è meglio che voi due riposiate...
Io vado a cercare qualcosa...
25
00:04:02,507 --> 00:04:04,017
Sai, stavo pensando...
26
00:04:05,827 --> 00:04:07,707
Ho notato una cosa.
27
00:04:08,267 --> 00:04:12,867
L'altro rotolo assomiglia moltissimo a
questo, ma sopra ha il segno del cielo.
28
00:04:12,947 --> 00:04:16,147
E anziché essere blu su tutti
i lati, l'altro è bianco.
29
00:04:17,707 --> 00:04:19,667
Io non ci ho fatto molto caso
30
00:04:19,747 --> 00:04:21,657
quando l'esaminatrice ce li ha
fatti vedere alla partenza.
31
00:04:22,387 --> 00:04:24,977
Ma non capisco perché hai
intavolato questo discorso?!
32
00:04:29,307 --> 00:04:31,427
Ma...?! Non dirmi che
stai pensando...?!
33
00:04:41,107 --> 00:04:46,497
E se scopriamo che non sono rimasti
più Rotoli del Cielo disponibili?!
34
00:04:47,067 --> 00:04:48,707
Dove vuoi arrivare con
questo, Sakura?
35
00:04:48,987 --> 00:04:50,977
Da nessuna parte,
pensavo ad alta voce.
36
00:04:51,507 --> 00:04:55,337
Ci hanno dato cinque giorni per comple-
tare la prova e quattro sono già passati.
37
00:04:55,827 --> 00:04:56,627
In pratica,
38
00:04:56,627 --> 00:05:00,337
abbiamo già consumato l'80% del tempo
che ci hanno messo a disposizione...
39
00:05:00,747 --> 00:05:03,707
Siamo partiti in 78 per un
totale di 26 squadre...
40
00:05:04,347 --> 00:05:06,817
A ogni gruppo è stato dato o il Rotolo
della Terra o quello del Cielo...
41
00:05:07,187 --> 00:05:10,307
Questo significa che alla fine
potranno passare solo 13 squadre.
42
00:05:12,027 --> 00:05:14,857
E sicuramente ricordi quello
che è successo, vero, Sasuke?
43
00:05:17,707 --> 00:05:22,907
Orochimaru è riuscito a impossessarsi del
nostro Rotolo del Cielo e l'ha bruciato.
44
00:05:24,947 --> 00:05:26,297
Me lo ricordo, e allora?!
45
00:05:26,827 --> 00:05:28,387
Dal momento che un Rotolo
del Cielo è stato distrutto,
46
00:05:28,747 --> 00:05:31,257
c'è un'altra squadra che non
può completare la prova.
47
00:05:32,547 --> 00:05:36,987
Oltretutto, non possiamo sapere se
non sono andati perduti altri rotoli.
48
00:05:40,827 --> 00:05:42,547
Dopo che ci siamo separati
dagli altri ninja,
49
00:05:42,747 --> 00:05:45,307
ci sono voluti due giorni
per curarci le ferite.
50
00:05:46,147 --> 00:05:49,107
Dovremo recuperare il ritardo,
se vogliamo avere una chance.
51
00:05:50,507 --> 00:05:51,907
Non abbiamo molte alternative...
52
00:05:52,787 --> 00:05:55,537
Tutti quelli che incontriamo
potrebbero essere l'unica speranza.
53
00:05:57,107 --> 00:05:58,337
Vado a prendere un po' d'acqua.
54
00:06:12,947 --> 00:06:14,507
Ascolta, ho un'idea.
55
00:06:15,387 --> 00:06:18,377
Non avremo più bisogno di
batterci per passare la prova.
56
00:06:23,787 --> 00:06:24,747
Non penserai di...?!
57
00:06:24,947 --> 00:06:26,827
E' proprio quello
che sto pensando.
58
00:06:26,987 --> 00:06:29,867
Porto sempre dei rotoli
di scorta con me.
59
00:06:30,707 --> 00:06:33,907
C'è quello delle arti magiche, quello
dei veleni e delle sostanze tossiche,
60
00:06:34,067 --> 00:06:37,587
un altro riservato alle annotazioni,
in pratica sono tutti uguali...
61
00:06:37,827 --> 00:06:38,737
Fermati subito!
62
00:06:39,827 --> 00:06:43,457
Non sappiamo nemmeno cosa c'è scritto sul
Rotolo del Cielo, come può funzionare?!
63
00:06:43,627 --> 00:06:47,337
Appena controllano, si accorgono
subito che è falso! Testa di legno!
64
00:06:47,867 --> 00:06:49,787
Non credo che sia difficile
immaginarlo...
65
00:06:49,787 --> 00:06:51,467
Ci sarà qualche strano codice
segreto che si può decifrare
66
00:06:51,467 --> 00:06:54,537
solo se si hanno
entrambi i rotoli!
67
00:06:55,467 --> 00:06:58,857
Secondo me, il codice va utilizzato
all'interno della torre centrale
68
00:06:58,947 --> 00:07:02,577
per completare la missione. E' sicura-
mente qualcosa del genere, vedrai.
69
00:07:02,907 --> 00:07:05,107
E allora, anche se fosse così?!
70
00:07:05,787 --> 00:07:10,017
Se non sai qual è il codice segreto, mi
spieghi come fai a inventarne uno falso?!
71
00:07:13,387 --> 00:07:16,777
Da come avevi iniziato sembrava che
ti fosse venuta chissà quale idea!
72
00:07:17,427 --> 00:07:19,147
Le cose non sono così semplici.
73
00:07:20,067 --> 00:07:21,137
E se invece...
74
00:07:21,547 --> 00:07:24,297
ci fosse il modo di sapere che cosa
c'è scritto sull'altro rotolo?!
75
00:07:25,787 --> 00:07:28,427
Attraverso questo, magari?!
- Non starai pensando...?!
76
00:07:29,267 --> 00:07:30,777
Sì, sto pensando di aprirlo,
77
00:07:31,667 --> 00:07:34,387
per leggere quello che c'è scritto
sopra. - Testa di legno!
78
00:07:35,307 --> 00:07:38,057
Ti sei già dimenticato
le regole della prova?!
79
00:07:38,307 --> 00:07:40,427
A nessuno è consentito di guardare
che cosa c'è scritto sul rotolo
80
00:07:40,427 --> 00:07:42,387
finché non raggiunge
la torre centrale.
81
00:07:42,467 --> 00:07:45,217
Ma scusa, a noi non rimane
tutto questo tempo!
82
00:08:20,827 --> 00:08:25,377
Potrebbe esserci un trappola.
Non si sa mai... Stai attento.
83
00:08:25,987 --> 00:08:28,737
Sì... hai ragione.
84
00:09:36,907 --> 00:09:39,377
Ehi, cos'è successo? Ragazzi?!
85
00:09:47,267 --> 00:09:50,067
Che cos'avete fatto?
Rispondete! Ehi...
86
00:09:55,667 --> 00:09:57,737
Ragazzi, cos'è successo?!
87
00:10:34,737 --> 00:10:35,847
Non credo che sia una buona idea.
88
00:10:44,177 --> 00:10:45,087
Un attacco!
89
00:10:53,177 --> 00:10:57,727
Vi lascio soli per due secondi...
E voi che cosa vi inventate?!
90
00:10:58,097 --> 00:10:59,847
Mi dispiace...
91
00:11:01,857 --> 00:11:06,567
Chi infrange le regole viene immedia-
tamente escluso dalla prova.
92
00:11:07,257 --> 00:11:08,737
All'ultima sessione di esame,
93
00:11:08,897 --> 00:11:10,767
so che i partecipanti che hanno
provato ad aprire il rotolo
94
00:11:10,857 --> 00:11:13,927
sono caduti in una specie
di sonno ipnotico.
95
00:11:14,857 --> 00:11:19,007
Sono rimasti in stato di incoscienza
nella foresta fino alla fine della prova.
96
00:11:21,377 --> 00:11:24,407
Stavo pensando... Tu ti
chiami Kabuto, giusto?
97
00:11:25,257 --> 00:11:27,647
Come mai ti trovi da
queste parti tutto solo?!
98
00:11:28,097 --> 00:11:31,127
Spero che non pensi che stessi
cercando di rubarvi il rotolo...
99
00:11:31,617 --> 00:11:32,647
No, non credo...
100
00:11:33,017 --> 00:11:34,337
Se ti fosse interessato il rotolo,
101
00:11:34,537 --> 00:11:37,337
avresti potuto sottrarlo
facilmente a Naruto.
102
00:11:38,697 --> 00:11:41,417
E dunque anche tu stai
cercando il Rotolo del Cielo.
103
00:11:41,777 --> 00:11:42,487
Niente affatto.
104
00:11:43,177 --> 00:11:44,817
Io ho già tutti e due i rotoli.
105
00:11:46,017 --> 00:11:46,487
Eccoli.
106
00:11:47,097 --> 00:11:47,727
Cosa?!
107
00:11:48,817 --> 00:11:49,847
E' una storia lunga.
108
00:11:50,617 --> 00:11:54,007
Mi sono separato dai compagni di squadra,
e speravo di incontrarli sotto la torre.
109
00:11:55,177 --> 00:11:57,007
Beh... Sarà meglio che vada.
110
00:11:59,697 --> 00:12:00,407
Aspetta.
111
00:12:04,217 --> 00:12:05,447
Ti voglio sfidare.
112
00:12:11,097 --> 00:12:12,287
Che fortuna!
113
00:12:13,977 --> 00:12:15,247
Tu vuoi sfidare me?!
114
00:12:16,057 --> 00:12:18,087
Sasuke...
- Sei impazzito?!
115
00:12:18,177 --> 00:12:19,847
Che fine ha fatto
il tuo cervello?!
116
00:12:20,577 --> 00:12:21,487
Dici sul serio?
117
00:12:22,377 --> 00:12:26,257
Non è niente di personale, ma a questo
punto non ci restano molte alternative.
118
00:12:26,617 --> 00:12:28,257
Aspetta un attimo, Sasuke!
119
00:12:28,297 --> 00:12:31,017
Dimentichi che Kabuto ci ha
appena salvati dal sonno ipnotico!
120
00:12:31,297 --> 00:12:34,567
Mi spiace, ma nemmeno io sono molto
d'accordo con la tua idea.
121
00:12:34,657 --> 00:12:35,527
Non importa.
122
00:12:36,497 --> 00:12:37,927
Sasuke...
123
00:12:38,777 --> 00:12:42,047
Non abbiamo alternative. Non hai
sentito quello che ho detto?!
124
00:12:42,497 --> 00:12:46,087
Questa è l'unica possibilità che
ci resta di completare la prova.
125
00:12:48,137 --> 00:12:49,207
State bluffando?!
126
00:12:50,937 --> 00:12:51,847
In che senso?!
127
00:12:52,537 --> 00:12:56,167
Il vostro compagno fa il duro, ma ho
la sensazione che dentro sia debole.
128
00:12:58,777 --> 00:13:02,567
Se hai veramente intenzione di arrivare
in fondo alla prova a qualsiasi costo...
129
00:13:03,137 --> 00:13:05,697
Perché mi hai avvertito
di volermi sfidare?!
130
00:13:07,217 --> 00:13:12,087
Non avresti dovuto informarmi in antici-
po, così potevi attaccarmi di spalle.
131
00:13:12,937 --> 00:13:15,817
Questo è quello che
farebbe un ninja.
132
00:13:17,617 --> 00:13:20,607
Mhm... che concetto profondo!
133
00:13:21,937 --> 00:13:24,007
Avrete capito che voi mi piacete.
134
00:13:25,497 --> 00:13:29,087
Per questo vi voglio spiegare...
come procederei al vostro posto.
135
00:13:30,217 --> 00:13:33,247
Però vi chiedo di venire
con me, perché temo che
136
00:13:33,697 --> 00:13:37,607
il fuoco e l'odore di pesce abbiano
già cominciato ad attirare qualcuno...
137
00:13:38,017 --> 00:13:41,007
Potrebbero arrivare alcune bestie,
per non parlare dei rivali.
138
00:13:56,057 --> 00:13:58,207
Sei sicuro che siano rimaste
ancora delle squadre?!
139
00:13:58,377 --> 00:14:02,127
Sì, senza alcun dubbio. E se ci
rifletti ci arrivi anche tu.
140
00:14:03,777 --> 00:14:07,047
Secondo voi, qual è la strategia
più logica da seguire
141
00:14:07,337 --> 00:14:09,647
per sopravvivere in questa
foresta così sconfinata?
142
00:14:10,217 --> 00:14:10,967
Quale?!
143
00:14:11,497 --> 00:14:13,647
Per completare la prova,
tutti i partecipanti
144
00:14:13,737 --> 00:14:15,727
devono presentarsi alla
torre centrale.
145
00:14:16,257 --> 00:14:17,097
Questo significa una cosa.
146
00:14:17,097 --> 00:14:18,657
Le possibilità migliori
per impossessarsi del rotolo
147
00:14:18,697 --> 00:14:20,927
sono nei pressi della torre...
148
00:14:22,017 --> 00:14:23,887
naturalmente, l'ultimo giorno.
149
00:14:24,537 --> 00:14:26,807
Adesso ho capito! Bisogna
piazzare delle trappole.
150
00:14:27,257 --> 00:14:30,767
Basta organizzare qualche imboscata
ai danni delle squadre
151
00:14:30,857 --> 00:14:33,687
che hanno entrambi i rotoli e che si
stanno dirigendo verso la torre centrale!
152
00:14:34,577 --> 00:14:36,007
Questo è giusto solo in parte.
153
00:14:37,257 --> 00:14:40,087
Tieni presente che anche gli altri
potrebbero seguire questa strategia.
154
00:14:41,017 --> 00:14:43,817
C'è il rischio che nel punto in cui
decidi di piazzare la tua trappola
155
00:14:43,817 --> 00:14:45,087
ce ne sia già pronta un'altra.
156
00:14:45,337 --> 00:14:46,337
Ma certo!
157
00:14:46,337 --> 00:14:50,327
A quest'ora la zona circostante la torre
potrebbe essere infestata di trappole!
158
00:14:51,017 --> 00:14:54,487
Ah! Ma io mi diverto di più quando
la situazione si fa difficile.
159
00:14:55,017 --> 00:14:56,337
Mi fa salire l'adrenalina!
160
00:14:56,337 --> 00:14:59,657
Lasciate che metta le mani
su un Rotolo del Cielo
161
00:14:59,657 --> 00:15:01,967
e giuro che mi sentiranno
urlare anche sulla luna!
162
00:15:02,057 --> 00:15:04,697
Certo, ma c'è un'altra
cosa da considerare.
163
00:15:04,897 --> 00:15:06,967
Vuoi dire che non è finita qui?!
164
00:15:07,697 --> 00:15:11,047
In questo genere di prove partecipa anche
la strana razza dei "collezionisti".
165
00:15:11,457 --> 00:15:12,647
Collezionisti?!
166
00:15:13,697 --> 00:15:17,607
La missione non permette nessuna tregua,
nemmeno dopo aver raggiunto la torre.
167
00:15:18,497 --> 00:15:20,847
Ed è proprio il ritmo incalzante...
168
00:15:21,777 --> 00:15:25,167
che ha permesso...
la nascita di questi personaggi.
169
00:15:25,817 --> 00:15:27,687
Alcuni si limitano a
collezionare rotoli extra,
170
00:15:27,737 --> 00:15:30,207
da scambiare con le
squadre troppo forti.
171
00:15:31,457 --> 00:15:33,407
Ci sono anche quelli che distribuiscono
172
00:15:33,657 --> 00:15:36,007
rotoli necessari a una squadra
dello stesso villaggio.
173
00:15:36,257 --> 00:15:40,167
Lo fanno per assicurarsi
un favore in cambio...
174
00:15:40,977 --> 00:15:44,857
Poi ci sono quelli che ne collezionano
il più possibile e poi distruggono
175
00:15:44,977 --> 00:15:48,607
tutti quelli che non servono, per
ridurre al minimo il numero di squadre
176
00:15:49,737 --> 00:15:51,407
che passa alla terza
parte degli esami.
177
00:15:51,857 --> 00:15:53,847
Sicuramente avrete capito che i
"collezionisti" sono ninja molto potenti.
178
00:15:54,097 --> 00:15:56,327
Potrebbero essere loro la sfida
più dura di questa prova.
179
00:15:57,737 --> 00:15:58,927
Adesso ci sono.
180
00:15:59,497 --> 00:16:02,767
Finalmente ho capito perché
hai voluto che ti seguissimo.
181
00:16:03,897 --> 00:16:06,087
Tu hai paura... di restare da solo.
182
00:16:07,057 --> 00:16:07,807
Sì, è vero.
183
00:16:16,697 --> 00:16:19,727
Eccola. Finalmente
riusciamo a vederla.
184
00:16:20,257 --> 00:16:21,577
D'ora in poi ogni
passo può essere fatale.
185
00:16:21,857 --> 00:16:23,767
Evvai, entriamo in azione!
186
00:16:25,617 --> 00:16:26,607
C'è qualcosa là dietro.
187
00:16:27,937 --> 00:16:28,927
Ci penso io.
188
00:16:39,617 --> 00:16:41,927
Oh cavolo, è solo
un millepiedi gigante!
189
00:16:42,097 --> 00:16:46,007
Ah, ma quant'è grosso?! Tutte quelle
zampe mi fanno venire i brividi.
190
00:16:47,457 --> 00:16:48,327
Naruto...
191
00:16:49,777 --> 00:16:52,007
Da questo punto in poi
ti consiglierei di fare
192
00:16:52,097 --> 00:16:53,657
il minor numero di rumori possibile.
193
00:16:54,897 --> 00:16:57,857
Se fai tutto questo frastuono
sotto la torre centrale,
194
00:16:58,137 --> 00:17:02,367
renderai la vita più facile alle squadre
che aspettano di attivare l'imboscata,
195
00:17:03,217 --> 00:17:05,687
e immagino che tu non
voglia il loro benvenuto...
196
00:17:06,617 --> 00:17:08,207
Oh, certo, capisco.
197
00:17:09,537 --> 00:17:11,177
Procediamo senza farci notare,
198
00:17:11,297 --> 00:17:13,287
e cerchiamo di perdere
meno tempo che possiamo.
199
00:17:14,137 --> 00:17:14,767
Giusto.
200
00:17:26,817 --> 00:17:27,927
Sapevo che ce l'avrebbero fatta.
201
00:17:48,137 --> 00:17:50,007
Ottimo, stanno procedendo bene.
202
00:18:11,337 --> 00:18:12,447
Era una trappola?
203
00:18:12,977 --> 00:18:16,527
Sì. D'ora in avanti,
la situazione peggiora.
204
00:18:35,977 --> 00:18:37,047
Oh no, Kabuto!
205
00:18:42,257 --> 00:18:43,847
C'è mancato un pelo, eh, Naruto?!
206
00:18:47,337 --> 00:18:48,607
Hai usato la Tecnica
della Sostituzione?!
207
00:18:48,977 --> 00:18:52,767
E' come ho detto. D'ora in poi
la situazione peggiora.
208
00:19:01,017 --> 00:19:01,767
Basta.
209
00:19:02,257 --> 00:19:03,687
Oh no, Sakura!
210
00:19:04,737 --> 00:19:09,407
Da quant'è che camminiamo?!
Eppure la torre non si avvicina mai!
211
00:19:10,857 --> 00:19:14,607
E da qui non sembra così lontana.
C'è qualcosa che non va.
212
00:19:15,337 --> 00:19:16,247
Ha ragione.
213
00:19:16,577 --> 00:19:18,247
Forse non ce ne
siamo resi conto...
214
00:19:19,017 --> 00:19:21,087
ma dobbiamo essere
caduti in una trappola.
215
00:19:21,617 --> 00:19:23,887
Guardate... non vi
dice niente quello?
216
00:19:25,937 --> 00:19:28,327
Eh?! Ah, ancora lui,
com'è possibile?!
217
00:19:32,017 --> 00:19:33,927
Si può sapere che
cosa succede qui?!
218
00:19:34,497 --> 00:19:35,487
Non ci credo!
219
00:19:35,897 --> 00:19:37,217
Cos'è, un'illusione?!
220
00:19:37,337 --> 00:19:41,297
Penso proprio di sì...
E noi ci siamo cascati in pieno.
221
00:19:41,937 --> 00:19:44,767
Per tutto questo tempo
abbiamo vagato nell'inganno.
222
00:19:45,057 --> 00:19:48,017
Temo che qualcuno ci stia
facendo girare in tondo.
223
00:19:49,177 --> 00:19:50,737
Allora ci sta osservando...
224
00:19:51,177 --> 00:19:51,967
Forse sì...
225
00:19:52,657 --> 00:19:54,527
Starà aspettando che cadiamo
a terra per la stanchezza,
226
00:19:54,577 --> 00:19:56,647
prima di sferrare l'attacco.
227
00:19:57,457 --> 00:19:59,767
Allora il suo piano sta
funzionando alla perfezione.
228
00:20:00,537 --> 00:20:03,527
Lo penso anch'io... E temo
che fra poco lo vedremo.
229
00:20:49,057 --> 00:20:50,167
Bisognerà darsi da fare.
230
00:20:52,577 --> 00:20:55,567
Ah! Io mi diverto di più... quando
la situazione si fa difficile.
231
00:21:06,807 --> 00:21:09,997
Ma chi sono questi tizi?
Comparsi a frotte all'improvviso...
232
00:21:10,287 --> 00:21:12,517
Non è il numero a decidere
le sorti di una battaglia!
233
00:21:12,567 --> 00:21:15,637
Quand'è così userò la
Tecnica della Moltiplicazione!
234
00:21:15,767 --> 00:21:20,117
Io posso essere il doppio del
doppio del doppio del doppio di voi...
235
00:21:20,287 --> 00:21:22,117
In pratica, un numero pazzesco!
236
00:21:22,207 --> 00:21:27,147
Che siate reali o meno non importa:
vi farò volare tutti quanti