1 00:01:44,467 --> 00:01:45,537 State a vedere! 2 00:01:46,267 --> 00:01:48,697 Tecnica Superiore della Moltiplicazione, versione pesca! 3 00:02:12,387 --> 00:02:15,187 Non crederai che quei tre bastino?! 4 00:02:15,547 --> 00:02:16,897 Devi tornare sotto, bisogna fare scorte per dopo. 5 00:02:18,307 --> 00:02:20,457 Ne servono almeno altri tre, testa quadra. 6 00:02:23,307 --> 00:02:25,467 Grr, fai presto tu a dirlo, guarda che si fa fatica, 7 00:02:25,467 --> 00:02:27,937 provaci tu ad andare sotto! - Sasuke! 8 00:02:28,947 --> 00:02:31,697 Ho finito di raccogliere la legna. Mi lanci una palla di fuoco? 9 00:02:34,067 --> 00:02:35,897 Come vedi anch'io ho da fare. 10 00:02:38,547 --> 00:02:40,907 Torna subito qui! Ehi! 11 00:02:49,707 --> 00:02:52,857 Sono già passati 4 giorni dall'inizio della seconda prova... 12 00:02:53,347 --> 00:02:55,307 Già... Sono tanti. 13 00:02:56,467 --> 00:02:59,377 Siamo entrati nella foresta prima delle tre di pomeriggio... 14 00:03:00,107 --> 00:03:02,697 Quindi ci restano meno di 24 ore. 15 00:03:03,507 --> 00:03:06,337 Chissà quante squadre sono arrivate alla torre centrale... 16 00:03:06,787 --> 00:03:07,977 Cosa dici, Naruto? 17 00:03:09,827 --> 00:03:11,897 Fra poco sono pronti, pancia mia fatti capanna! 18 00:03:13,187 --> 00:03:15,987 Adesso sì che siamo veramente in pericolo... 19 00:03:18,387 --> 00:03:23,697 Io prendo quello più grosso, dopotutto me lo merito... dico io... 20 00:03:27,307 --> 00:03:32,227 Non sono rimaste altre squadre da prendere di mira... Come facciamo?! 21 00:03:37,667 --> 00:03:40,627 E' probabile che molti abbiano già completato la prova. 22 00:03:40,747 --> 00:03:43,307 Già, del resto sono passati 4 giorni. 23 00:03:44,907 --> 00:03:48,297 Comunque sia, dobbiamo mangiare. Ci servono le energie. 24 00:03:52,027 --> 00:03:55,777 Forse è meglio che voi due riposiate... Io vado a cercare qualcosa... 25 00:04:02,507 --> 00:04:04,017 Sai, stavo pensando... 26 00:04:05,827 --> 00:04:07,707 Ho notato una cosa. 27 00:04:08,267 --> 00:04:12,867 L'altro rotolo assomiglia moltissimo a questo, ma sopra ha il segno del cielo. 28 00:04:12,947 --> 00:04:16,147 E anziché essere blu su tutti i lati, l'altro è bianco. 29 00:04:17,707 --> 00:04:19,667 Io non ci ho fatto molto caso 30 00:04:19,747 --> 00:04:21,657 quando l'esaminatrice ce li ha fatti vedere alla partenza. 31 00:04:22,387 --> 00:04:24,977 Ma non capisco perché hai intavolato questo discorso?! 32 00:04:29,307 --> 00:04:31,427 Ma...?! Non dirmi che stai pensando...?! 33 00:04:41,107 --> 00:04:46,497 E se scopriamo che non sono rimasti più Rotoli del Cielo disponibili?! 34 00:04:47,067 --> 00:04:48,707 Dove vuoi arrivare con questo, Sakura? 35 00:04:48,987 --> 00:04:50,977 Da nessuna parte, pensavo ad alta voce. 36 00:04:51,507 --> 00:04:55,337 Ci hanno dato cinque giorni per comple- tare la prova e quattro sono già passati. 37 00:04:55,827 --> 00:04:56,627 In pratica, 38 00:04:56,627 --> 00:05:00,337 abbiamo già consumato l'80% del tempo che ci hanno messo a disposizione... 39 00:05:00,747 --> 00:05:03,707 Siamo partiti in 78 per un totale di 26 squadre... 40 00:05:04,347 --> 00:05:06,817 A ogni gruppo è stato dato o il Rotolo della Terra o quello del Cielo... 41 00:05:07,187 --> 00:05:10,307 Questo significa che alla fine potranno passare solo 13 squadre. 42 00:05:12,027 --> 00:05:14,857 E sicuramente ricordi quello che è successo, vero, Sasuke? 43 00:05:17,707 --> 00:05:22,907 Orochimaru è riuscito a impossessarsi del nostro Rotolo del Cielo e l'ha bruciato. 44 00:05:24,947 --> 00:05:26,297 Me lo ricordo, e allora?! 45 00:05:26,827 --> 00:05:28,387 Dal momento che un Rotolo del Cielo è stato distrutto, 46 00:05:28,747 --> 00:05:31,257 c'è un'altra squadra che non può completare la prova. 47 00:05:32,547 --> 00:05:36,987 Oltretutto, non possiamo sapere se non sono andati perduti altri rotoli. 48 00:05:40,827 --> 00:05:42,547 Dopo che ci siamo separati dagli altri ninja, 49 00:05:42,747 --> 00:05:45,307 ci sono voluti due giorni per curarci le ferite. 50 00:05:46,147 --> 00:05:49,107 Dovremo recuperare il ritardo, se vogliamo avere una chance. 51 00:05:50,507 --> 00:05:51,907 Non abbiamo molte alternative... 52 00:05:52,787 --> 00:05:55,537 Tutti quelli che incontriamo potrebbero essere l'unica speranza. 53 00:05:57,107 --> 00:05:58,337 Vado a prendere un po' d'acqua. 54 00:06:12,947 --> 00:06:14,507 Ascolta, ho un'idea. 55 00:06:15,387 --> 00:06:18,377 Non avremo più bisogno di batterci per passare la prova. 56 00:06:23,787 --> 00:06:24,747 Non penserai di...?! 57 00:06:24,947 --> 00:06:26,827 E' proprio quello che sto pensando. 58 00:06:26,987 --> 00:06:29,867 Porto sempre dei rotoli di scorta con me. 59 00:06:30,707 --> 00:06:33,907 C'è quello delle arti magiche, quello dei veleni e delle sostanze tossiche, 60 00:06:34,067 --> 00:06:37,587 un altro riservato alle annotazioni, in pratica sono tutti uguali... 61 00:06:37,827 --> 00:06:38,737 Fermati subito! 62 00:06:39,827 --> 00:06:43,457 Non sappiamo nemmeno cosa c'è scritto sul Rotolo del Cielo, come può funzionare?! 63 00:06:43,627 --> 00:06:47,337 Appena controllano, si accorgono subito che è falso! Testa di legno! 64 00:06:47,867 --> 00:06:49,787 Non credo che sia difficile immaginarlo... 65 00:06:49,787 --> 00:06:51,467 Ci sarà qualche strano codice segreto che si può decifrare 66 00:06:51,467 --> 00:06:54,537 solo se si hanno entrambi i rotoli! 67 00:06:55,467 --> 00:06:58,857 Secondo me, il codice va utilizzato all'interno della torre centrale 68 00:06:58,947 --> 00:07:02,577 per completare la missione. E' sicura- mente qualcosa del genere, vedrai. 69 00:07:02,907 --> 00:07:05,107 E allora, anche se fosse così?! 70 00:07:05,787 --> 00:07:10,017 Se non sai qual è il codice segreto, mi spieghi come fai a inventarne uno falso?! 71 00:07:13,387 --> 00:07:16,777 Da come avevi iniziato sembrava che ti fosse venuta chissà quale idea! 72 00:07:17,427 --> 00:07:19,147 Le cose non sono così semplici. 73 00:07:20,067 --> 00:07:21,137 E se invece... 74 00:07:21,547 --> 00:07:24,297 ci fosse il modo di sapere che cosa c'è scritto sull'altro rotolo?! 75 00:07:25,787 --> 00:07:28,427 Attraverso questo, magari?! - Non starai pensando...?! 76 00:07:29,267 --> 00:07:30,777 Sì, sto pensando di aprirlo, 77 00:07:31,667 --> 00:07:34,387 per leggere quello che c'è scritto sopra. - Testa di legno! 78 00:07:35,307 --> 00:07:38,057 Ti sei già dimenticato le regole della prova?! 79 00:07:38,307 --> 00:07:40,427 A nessuno è consentito di guardare che cosa c'è scritto sul rotolo 80 00:07:40,427 --> 00:07:42,387 finché non raggiunge la torre centrale. 81 00:07:42,467 --> 00:07:45,217 Ma scusa, a noi non rimane tutto questo tempo! 82 00:08:20,827 --> 00:08:25,377 Potrebbe esserci un trappola. Non si sa mai... Stai attento. 83 00:08:25,987 --> 00:08:28,737 Sì... hai ragione. 84 00:09:36,907 --> 00:09:39,377 Ehi, cos'è successo? Ragazzi?! 85 00:09:47,267 --> 00:09:50,067 Che cos'avete fatto? Rispondete! Ehi... 86 00:09:55,667 --> 00:09:57,737 Ragazzi, cos'è successo?! 87 00:10:34,737 --> 00:10:35,847 Non credo che sia una buona idea. 88 00:10:44,177 --> 00:10:45,087 Un attacco! 89 00:10:53,177 --> 00:10:57,727 Vi lascio soli per due secondi... E voi che cosa vi inventate?! 90 00:10:58,097 --> 00:10:59,847 Mi dispiace... 91 00:11:01,857 --> 00:11:06,567 Chi infrange le regole viene immedia- tamente escluso dalla prova. 92 00:11:07,257 --> 00:11:08,737 All'ultima sessione di esame, 93 00:11:08,897 --> 00:11:10,767 so che i partecipanti che hanno provato ad aprire il rotolo 94 00:11:10,857 --> 00:11:13,927 sono caduti in una specie di sonno ipnotico. 95 00:11:14,857 --> 00:11:19,007 Sono rimasti in stato di incoscienza nella foresta fino alla fine della prova. 96 00:11:21,377 --> 00:11:24,407 Stavo pensando... Tu ti chiami Kabuto, giusto? 97 00:11:25,257 --> 00:11:27,647 Come mai ti trovi da queste parti tutto solo?! 98 00:11:28,097 --> 00:11:31,127 Spero che non pensi che stessi cercando di rubarvi il rotolo... 99 00:11:31,617 --> 00:11:32,647 No, non credo... 100 00:11:33,017 --> 00:11:34,337 Se ti fosse interessato il rotolo, 101 00:11:34,537 --> 00:11:37,337 avresti potuto sottrarlo facilmente a Naruto. 102 00:11:38,697 --> 00:11:41,417 E dunque anche tu stai cercando il Rotolo del Cielo. 103 00:11:41,777 --> 00:11:42,487 Niente affatto. 104 00:11:43,177 --> 00:11:44,817 Io ho già tutti e due i rotoli. 105 00:11:46,017 --> 00:11:46,487 Eccoli. 106 00:11:47,097 --> 00:11:47,727 Cosa?! 107 00:11:48,817 --> 00:11:49,847 E' una storia lunga. 108 00:11:50,617 --> 00:11:54,007 Mi sono separato dai compagni di squadra, e speravo di incontrarli sotto la torre. 109 00:11:55,177 --> 00:11:57,007 Beh... Sarà meglio che vada. 110 00:11:59,697 --> 00:12:00,407 Aspetta. 111 00:12:04,217 --> 00:12:05,447 Ti voglio sfidare. 112 00:12:11,097 --> 00:12:12,287 Che fortuna! 113 00:12:13,977 --> 00:12:15,247 Tu vuoi sfidare me?! 114 00:12:16,057 --> 00:12:18,087 Sasuke... - Sei impazzito?! 115 00:12:18,177 --> 00:12:19,847 Che fine ha fatto il tuo cervello?! 116 00:12:20,577 --> 00:12:21,487 Dici sul serio? 117 00:12:22,377 --> 00:12:26,257 Non è niente di personale, ma a questo punto non ci restano molte alternative. 118 00:12:26,617 --> 00:12:28,257 Aspetta un attimo, Sasuke! 119 00:12:28,297 --> 00:12:31,017 Dimentichi che Kabuto ci ha appena salvati dal sonno ipnotico! 120 00:12:31,297 --> 00:12:34,567 Mi spiace, ma nemmeno io sono molto d'accordo con la tua idea. 121 00:12:34,657 --> 00:12:35,527 Non importa. 122 00:12:36,497 --> 00:12:37,927 Sasuke... 123 00:12:38,777 --> 00:12:42,047 Non abbiamo alternative. Non hai sentito quello che ho detto?! 124 00:12:42,497 --> 00:12:46,087 Questa è l'unica possibilità che ci resta di completare la prova. 125 00:12:48,137 --> 00:12:49,207 State bluffando?! 126 00:12:50,937 --> 00:12:51,847 In che senso?! 127 00:12:52,537 --> 00:12:56,167 Il vostro compagno fa il duro, ma ho la sensazione che dentro sia debole. 128 00:12:58,777 --> 00:13:02,567 Se hai veramente intenzione di arrivare in fondo alla prova a qualsiasi costo... 129 00:13:03,137 --> 00:13:05,697 Perché mi hai avvertito di volermi sfidare?! 130 00:13:07,217 --> 00:13:12,087 Non avresti dovuto informarmi in antici- po, così potevi attaccarmi di spalle. 131 00:13:12,937 --> 00:13:15,817 Questo è quello che farebbe un ninja. 132 00:13:17,617 --> 00:13:20,607 Mhm... che concetto profondo! 133 00:13:21,937 --> 00:13:24,007 Avrete capito che voi mi piacete. 134 00:13:25,497 --> 00:13:29,087 Per questo vi voglio spiegare... come procederei al vostro posto. 135 00:13:30,217 --> 00:13:33,247 Però vi chiedo di venire con me, perché temo che 136 00:13:33,697 --> 00:13:37,607 il fuoco e l'odore di pesce abbiano già cominciato ad attirare qualcuno... 137 00:13:38,017 --> 00:13:41,007 Potrebbero arrivare alcune bestie, per non parlare dei rivali. 138 00:13:56,057 --> 00:13:58,207 Sei sicuro che siano rimaste ancora delle squadre?! 139 00:13:58,377 --> 00:14:02,127 Sì, senza alcun dubbio. E se ci rifletti ci arrivi anche tu. 140 00:14:03,777 --> 00:14:07,047 Secondo voi, qual è la strategia più logica da seguire 141 00:14:07,337 --> 00:14:09,647 per sopravvivere in questa foresta così sconfinata? 142 00:14:10,217 --> 00:14:10,967 Quale?! 143 00:14:11,497 --> 00:14:13,647 Per completare la prova, tutti i partecipanti 144 00:14:13,737 --> 00:14:15,727 devono presentarsi alla torre centrale. 145 00:14:16,257 --> 00:14:17,097 Questo significa una cosa. 146 00:14:17,097 --> 00:14:18,657 Le possibilità migliori per impossessarsi del rotolo 147 00:14:18,697 --> 00:14:20,927 sono nei pressi della torre... 148 00:14:22,017 --> 00:14:23,887 naturalmente, l'ultimo giorno. 149 00:14:24,537 --> 00:14:26,807 Adesso ho capito! Bisogna piazzare delle trappole. 150 00:14:27,257 --> 00:14:30,767 Basta organizzare qualche imboscata ai danni delle squadre 151 00:14:30,857 --> 00:14:33,687 che hanno entrambi i rotoli e che si stanno dirigendo verso la torre centrale! 152 00:14:34,577 --> 00:14:36,007 Questo è giusto solo in parte. 153 00:14:37,257 --> 00:14:40,087 Tieni presente che anche gli altri potrebbero seguire questa strategia. 154 00:14:41,017 --> 00:14:43,817 C'è il rischio che nel punto in cui decidi di piazzare la tua trappola 155 00:14:43,817 --> 00:14:45,087 ce ne sia già pronta un'altra. 156 00:14:45,337 --> 00:14:46,337 Ma certo! 157 00:14:46,337 --> 00:14:50,327 A quest'ora la zona circostante la torre potrebbe essere infestata di trappole! 158 00:14:51,017 --> 00:14:54,487 Ah! Ma io mi diverto di più quando la situazione si fa difficile. 159 00:14:55,017 --> 00:14:56,337 Mi fa salire l'adrenalina! 160 00:14:56,337 --> 00:14:59,657 Lasciate che metta le mani su un Rotolo del Cielo 161 00:14:59,657 --> 00:15:01,967 e giuro che mi sentiranno urlare anche sulla luna! 162 00:15:02,057 --> 00:15:04,697 Certo, ma c'è un'altra cosa da considerare. 163 00:15:04,897 --> 00:15:06,967 Vuoi dire che non è finita qui?! 164 00:15:07,697 --> 00:15:11,047 In questo genere di prove partecipa anche la strana razza dei "collezionisti". 165 00:15:11,457 --> 00:15:12,647 Collezionisti?! 166 00:15:13,697 --> 00:15:17,607 La missione non permette nessuna tregua, nemmeno dopo aver raggiunto la torre. 167 00:15:18,497 --> 00:15:20,847 Ed è proprio il ritmo incalzante... 168 00:15:21,777 --> 00:15:25,167 che ha permesso... la nascita di questi personaggi. 169 00:15:25,817 --> 00:15:27,687 Alcuni si limitano a collezionare rotoli extra, 170 00:15:27,737 --> 00:15:30,207 da scambiare con le squadre troppo forti. 171 00:15:31,457 --> 00:15:33,407 Ci sono anche quelli che distribuiscono 172 00:15:33,657 --> 00:15:36,007 rotoli necessari a una squadra dello stesso villaggio. 173 00:15:36,257 --> 00:15:40,167 Lo fanno per assicurarsi un favore in cambio... 174 00:15:40,977 --> 00:15:44,857 Poi ci sono quelli che ne collezionano il più possibile e poi distruggono 175 00:15:44,977 --> 00:15:48,607 tutti quelli che non servono, per ridurre al minimo il numero di squadre 176 00:15:49,737 --> 00:15:51,407 che passa alla terza parte degli esami. 177 00:15:51,857 --> 00:15:53,847 Sicuramente avrete capito che i "collezionisti" sono ninja molto potenti. 178 00:15:54,097 --> 00:15:56,327 Potrebbero essere loro la sfida più dura di questa prova. 179 00:15:57,737 --> 00:15:58,927 Adesso ci sono. 180 00:15:59,497 --> 00:16:02,767 Finalmente ho capito perché hai voluto che ti seguissimo. 181 00:16:03,897 --> 00:16:06,087 Tu hai paura... di restare da solo. 182 00:16:07,057 --> 00:16:07,807 Sì, è vero. 183 00:16:16,697 --> 00:16:19,727 Eccola. Finalmente riusciamo a vederla. 184 00:16:20,257 --> 00:16:21,577 D'ora in poi ogni passo può essere fatale. 185 00:16:21,857 --> 00:16:23,767 Evvai, entriamo in azione! 186 00:16:25,617 --> 00:16:26,607 C'è qualcosa là dietro. 187 00:16:27,937 --> 00:16:28,927 Ci penso io. 188 00:16:39,617 --> 00:16:41,927 Oh cavolo, è solo un millepiedi gigante! 189 00:16:42,097 --> 00:16:46,007 Ah, ma quant'è grosso?! Tutte quelle zampe mi fanno venire i brividi. 190 00:16:47,457 --> 00:16:48,327 Naruto... 191 00:16:49,777 --> 00:16:52,007 Da questo punto in poi ti consiglierei di fare 192 00:16:52,097 --> 00:16:53,657 il minor numero di rumori possibile. 193 00:16:54,897 --> 00:16:57,857 Se fai tutto questo frastuono sotto la torre centrale, 194 00:16:58,137 --> 00:17:02,367 renderai la vita più facile alle squadre che aspettano di attivare l'imboscata, 195 00:17:03,217 --> 00:17:05,687 e immagino che tu non voglia il loro benvenuto... 196 00:17:06,617 --> 00:17:08,207 Oh, certo, capisco. 197 00:17:09,537 --> 00:17:11,177 Procediamo senza farci notare, 198 00:17:11,297 --> 00:17:13,287 e cerchiamo di perdere meno tempo che possiamo. 199 00:17:14,137 --> 00:17:14,767 Giusto. 200 00:17:26,817 --> 00:17:27,927 Sapevo che ce l'avrebbero fatta. 201 00:17:48,137 --> 00:17:50,007 Ottimo, stanno procedendo bene. 202 00:18:11,337 --> 00:18:12,447 Era una trappola? 203 00:18:12,977 --> 00:18:16,527 Sì. D'ora in avanti, la situazione peggiora. 204 00:18:35,977 --> 00:18:37,047 Oh no, Kabuto! 205 00:18:42,257 --> 00:18:43,847 C'è mancato un pelo, eh, Naruto?! 206 00:18:47,337 --> 00:18:48,607 Hai usato la Tecnica della Sostituzione?! 207 00:18:48,977 --> 00:18:52,767 E' come ho detto. D'ora in poi la situazione peggiora. 208 00:19:01,017 --> 00:19:01,767 Basta. 209 00:19:02,257 --> 00:19:03,687 Oh no, Sakura! 210 00:19:04,737 --> 00:19:09,407 Da quant'è che camminiamo?! Eppure la torre non si avvicina mai! 211 00:19:10,857 --> 00:19:14,607 E da qui non sembra così lontana. C'è qualcosa che non va. 212 00:19:15,337 --> 00:19:16,247 Ha ragione. 213 00:19:16,577 --> 00:19:18,247 Forse non ce ne siamo resi conto... 214 00:19:19,017 --> 00:19:21,087 ma dobbiamo essere caduti in una trappola. 215 00:19:21,617 --> 00:19:23,887 Guardate... non vi dice niente quello? 216 00:19:25,937 --> 00:19:28,327 Eh?! Ah, ancora lui, com'è possibile?! 217 00:19:32,017 --> 00:19:33,927 Si può sapere che cosa succede qui?! 218 00:19:34,497 --> 00:19:35,487 Non ci credo! 219 00:19:35,897 --> 00:19:37,217 Cos'è, un'illusione?! 220 00:19:37,337 --> 00:19:41,297 Penso proprio di sì... E noi ci siamo cascati in pieno. 221 00:19:41,937 --> 00:19:44,767 Per tutto questo tempo abbiamo vagato nell'inganno. 222 00:19:45,057 --> 00:19:48,017 Temo che qualcuno ci stia facendo girare in tondo. 223 00:19:49,177 --> 00:19:50,737 Allora ci sta osservando... 224 00:19:51,177 --> 00:19:51,967 Forse sì... 225 00:19:52,657 --> 00:19:54,527 Starà aspettando che cadiamo a terra per la stanchezza, 226 00:19:54,577 --> 00:19:56,647 prima di sferrare l'attacco. 227 00:19:57,457 --> 00:19:59,767 Allora il suo piano sta funzionando alla perfezione. 228 00:20:00,537 --> 00:20:03,527 Lo penso anch'io... E temo che fra poco lo vedremo. 229 00:20:49,057 --> 00:20:50,167 Bisognerà darsi da fare. 230 00:20:52,577 --> 00:20:55,567 Ah! Io mi diverto di più... quando la situazione si fa difficile. 231 00:21:06,807 --> 00:21:09,997 Ma chi sono questi tizi? Comparsi a frotte all'improvviso... 232 00:21:10,287 --> 00:21:12,517 Non è il numero a decidere le sorti di una battaglia! 233 00:21:12,567 --> 00:21:15,637 Quand'è così userò la Tecnica della Moltiplicazione! 234 00:21:15,767 --> 00:21:20,117 Io posso essere il doppio del doppio del doppio del doppio di voi... 235 00:21:20,287 --> 00:21:22,117 In pratica, un numero pazzesco! 236 00:21:22,207 --> 00:21:27,147 Che siate reali o meno non importa: vi farò volare tutti quanti