1 00:01:37,987 --> 00:01:44,497 LE TALENT EXCEPTIONNEL DE GAARA 2 00:01:55,977 --> 00:01:57,147 Où est-il passé ? 3 00:01:57,277 --> 00:01:58,417 Planquez-vous ! 4 00:01:58,547 --> 00:02:00,117 Non... tous à terre ! 5 00:02:00,247 --> 00:02:02,947 Où il est passé, bon sang ? 6 00:02:04,217 --> 00:02:05,287 Naruto ? 7 00:02:05,917 --> 00:02:09,527 L'autre imbécile... Il a fini par reprendre ses esprits. 8 00:02:13,897 --> 00:02:16,397 Comment tu fais pour être aussi crétin ? 9 00:02:16,927 --> 00:02:20,097 Ça m'fout les nerfs, rien que de te voir ! 10 00:02:27,377 --> 00:02:28,947 Ah, Sakura ! 11 00:02:29,077 --> 00:02:31,407 - Quoi ? - Sa... Sa... 12 00:02:32,147 --> 00:02:33,017 Sakura ! 13 00:02:33,547 --> 00:02:35,187 Tes cheveux ! 14 00:02:36,087 --> 00:02:37,417 Ah, ça... 15 00:02:39,017 --> 00:02:41,857 J'ai décidé de changer de look... Rien de plus ! 16 00:02:45,497 --> 00:02:48,127 Je les préférais longs... 17 00:02:48,257 --> 00:02:52,237 Mais ce n'était pas très pratique pour bouger dans cette forêt. 18 00:02:55,637 --> 00:02:57,037 Et vous ? 19 00:02:57,167 --> 00:03:00,237 On peut savoir ce que vous faites là, un peu ? 20 00:03:02,077 --> 00:03:05,147 Trop galère à t'expliquer ! 21 00:03:05,777 --> 00:03:07,617 Ils sont venus à notre secours... 22 00:03:10,587 --> 00:03:13,057 Elle se la joue un peu trop... 23 00:03:15,957 --> 00:03:17,487 Je m'occupe de lui. 24 00:03:20,627 --> 00:03:23,527 Allez ! Réveille-toi, Lee ! 25 00:03:27,897 --> 00:03:29,007 Tenten ? 26 00:03:29,807 --> 00:03:30,967 Qu'est-ce que tu fais là ? 27 00:03:31,107 --> 00:03:33,007 On est venus à ta recherche ! 28 00:03:33,137 --> 00:03:34,107 Tiens ? 29 00:03:34,607 --> 00:03:36,507 Où sont passés les ninjas du Son ? 30 00:03:36,647 --> 00:03:38,977 Ce Sasuke, là-bas... Il les a chassés. 31 00:03:40,547 --> 00:03:41,517 Je vois... 32 00:03:42,887 --> 00:03:45,417 Qu'est-ce qui t'a pris d'agir sans nous ? 33 00:03:45,887 --> 00:03:47,857 Tu t'es pris une raclée, en plus ! 34 00:03:48,387 --> 00:03:51,057 Sa... Sakura était en danger et... 35 00:03:51,587 --> 00:03:53,427 J'ai ma fierté, tu sais... 36 00:03:54,297 --> 00:03:55,497 Dire qu'en un contre un... 37 00:03:55,627 --> 00:03:59,037 aucun de ces types n'aurait fait le poids contre Lee ! 38 00:03:59,637 --> 00:04:01,637 Tu es vraiment un imbécile ! 39 00:04:03,867 --> 00:04:06,237 Pardon... Je suis impardonnable... 40 00:04:07,237 --> 00:04:09,307 Mais c'est Gros Sourcils ! 41 00:04:09,977 --> 00:04:11,007 Naruto ! 42 00:04:11,447 --> 00:04:13,217 Reste poli... 43 00:04:13,347 --> 00:04:15,017 quand tu t'adresses à Lee ! 44 00:04:17,487 --> 00:04:22,057 Mais que s'est-il passé pendant que j'étais évanoui ? 45 00:04:23,087 --> 00:04:26,797 Pauvre Naruto... Il est vraiment pas dans le coup. 46 00:04:26,927 --> 00:04:29,997 Tu m'étonnes. V'là le héros du récit... 47 00:04:30,127 --> 00:04:31,267 Ouais ! 48 00:04:34,667 --> 00:04:35,867 Lee... 49 00:04:37,007 --> 00:04:38,207 Merci... 50 00:04:39,577 --> 00:04:43,307 J'ai compris beaucoup de choses en te voyant. 51 00:04:43,447 --> 00:04:45,917 Ton exemple m'a rendue un peu plus forte. 52 00:04:50,547 --> 00:04:51,887 Sakura... 53 00:04:52,857 --> 00:04:53,887 Hélas... 54 00:04:54,017 --> 00:04:57,187 je n'ai pas été à la hauteur. 55 00:04:58,027 --> 00:04:58,857 Sasuke... 56 00:05:00,827 --> 00:05:03,027 Tu es bien un Uchiwa... 57 00:05:03,167 --> 00:05:05,067 Tu t'es débarrassé seul du trio d'Oto... 58 00:05:05,197 --> 00:05:08,237 C'est clair... Tu es vraiment très fort. 59 00:05:08,807 --> 00:05:10,807 Alors que moi, ils m'ont ridiculisé. 60 00:05:11,307 --> 00:05:15,077 Comment ? Ces types ont battu Lee ?! 61 00:05:15,777 --> 00:05:20,147 Qu'est-ce que ça veut dire ? Ils étaient donc si forts que ça ? 62 00:05:21,217 --> 00:05:22,087 Sakura... 63 00:05:23,247 --> 00:05:25,817 La Fleur de Lotus de Konoha s'épanouira encore. 64 00:05:26,857 --> 00:05:30,887 La prochaine fois qu'on se rencontrera, je serai à la hauteur ! 65 00:05:31,527 --> 00:05:32,557 Je te le promets ! 66 00:05:38,997 --> 00:05:40,637 Hé, Sakura ! 67 00:05:40,767 --> 00:05:42,067 Viens par ici ! 68 00:05:42,637 --> 00:05:44,537 Je vais arranger tes cheveux ! 69 00:05:46,877 --> 00:05:48,007 C'est très gentil à toi... 70 00:05:54,077 --> 00:05:56,147 C'est pas fair-play, ce que t'as fait ! 71 00:05:56,287 --> 00:05:58,887 Profiter de la situation pour serrer Sasuke dans tes bras ! 72 00:05:59,387 --> 00:06:02,157 C'est ce qui s'appelle : "prendre les devants", 73 00:06:02,287 --> 00:06:03,357 ma vieille ! 74 00:06:09,967 --> 00:06:12,467 Sasuke... Uchiwa. 75 00:06:17,407 --> 00:06:20,977 Un adversaire dont il faut se méfier... 76 00:06:23,607 --> 00:06:25,817 Ça va, Akamaru ? 77 00:06:27,977 --> 00:06:30,117 Il en tremble encore... 78 00:06:30,247 --> 00:06:33,087 Ça fait quand même plusieurs heures. 79 00:06:33,217 --> 00:06:34,457 Akamaru... 80 00:06:35,057 --> 00:06:39,157 Je le comprends... Après un tel spectacle... 81 00:06:42,927 --> 00:06:45,167 Les épreuves de survie, ça nous connaît ! 82 00:06:45,297 --> 00:06:46,637 Pas vrai, Akamaru ? 83 00:06:48,637 --> 00:06:50,467 Les imbéciles qu'on a pris au piège 84 00:06:50,607 --> 00:06:52,807 avaient le rouleau qu'il nous fallait ! 85 00:06:53,207 --> 00:06:56,177 Direction la tour ! Nous serons les premiers arrivés ! 86 00:06:56,707 --> 00:06:58,677 Ne te réjouis pas trop vite, Kiba... 87 00:06:59,047 --> 00:07:00,377 nous n'y sommes pas encore. 88 00:07:01,117 --> 00:07:02,687 Même le plus petit insecte 89 00:07:02,817 --> 00:07:04,787 prend garde à se protéger de ses prédateurs... 90 00:07:05,487 --> 00:07:08,487 Il avance discrètement pour ne pas se faire repérer... 91 00:07:08,957 --> 00:07:09,987 C'est ça, la prudence. 92 00:07:10,127 --> 00:07:12,097 C'est bon ! Je sais ! 93 00:07:12,227 --> 00:07:14,897 Et épargne-moi tes exemples d'entomologiste ! 94 00:07:15,027 --> 00:07:15,967 Maniaque ! 95 00:07:17,267 --> 00:07:19,667 Mais... enfin... 96 00:07:19,797 --> 00:07:23,107 je crois que Shino n'a pas tort... 97 00:07:23,467 --> 00:07:25,577 Bon, ça va. Pfff... 98 00:07:26,507 --> 00:07:29,877 J'espère qu'il n'est rien arrivé à Naruto... 99 00:07:32,277 --> 00:07:33,747 Stop ! On s'arrête là ! 100 00:07:36,147 --> 00:07:39,257 On prend nos précautions. C'est bien ce que vous voulez ? 101 00:07:40,017 --> 00:07:41,117 Hinata, 102 00:07:41,987 --> 00:07:44,587 tu peux voir à un kilomètre, dans cette direction ? 103 00:07:46,127 --> 00:07:47,227 Je vais essayer... 104 00:07:48,027 --> 00:07:49,527 Byakugan ! 105 00:07:55,537 --> 00:07:57,507 Il y a du monde, là-bas ! 106 00:08:00,737 --> 00:08:04,207 Apparemment, ils sont six... 107 00:08:04,647 --> 00:08:06,617 Parfait ! Allons jeter un œil ! 108 00:08:08,217 --> 00:08:11,657 Qu'est-ce que tu racontes, Kiba ? On ne peut pas faire ça ! 109 00:08:11,787 --> 00:08:16,427 L'examinatrice a dit de se présenter à la tour avec un rouleau de chaque. 110 00:08:17,087 --> 00:08:19,857 Mais rien n'interdit d'en prendre d'autres ! 111 00:08:19,997 --> 00:08:23,227 Plus on en fauchera... 112 00:08:23,367 --> 00:08:26,437 moins on aura de concurrents à l'épreuve suivante ! 113 00:08:27,267 --> 00:08:28,467 M... mais... 114 00:08:29,067 --> 00:08:31,137 Commençons déjà par aller voir. 115 00:08:31,267 --> 00:08:33,977 Si c'est trop dangereux, on laisse tomber ! 116 00:08:34,107 --> 00:08:35,277 Allez ! C'est parti ! 117 00:08:36,477 --> 00:08:38,947 Il m'énerve, quand il est comme ça... 118 00:08:47,087 --> 00:08:49,427 Qu'est-ce qu'il y a, Akamaru ? 119 00:08:49,927 --> 00:08:52,157 Pourquoi t'arrêtes-tu soudainement ? 120 00:08:55,297 --> 00:08:57,127 Akamaru s'est mis à trembler... 121 00:08:57,727 --> 00:08:59,097 Co... comment ça se fait ? 122 00:08:59,867 --> 00:09:02,237 Il sent le Chakra de nos adversaires... 123 00:09:02,367 --> 00:09:04,837 D'instinct, il peut évaluer le danger. 124 00:09:04,977 --> 00:09:07,877 Mais là, c'est la première fois que je le vois dans cet état. 125 00:09:08,447 --> 00:09:13,217 Le combat qui se déroule là-bas... doit être absolument terrifiant ! 126 00:09:16,947 --> 00:09:18,587 Mais je rêve ! 127 00:09:18,717 --> 00:09:22,087 Les mioches du village du bac à sable nous défient... 128 00:09:22,227 --> 00:09:24,027 Vous êtes trop bêtes, tiens... 129 00:09:34,367 --> 00:09:37,667 Ils sont fous de s'être attaqués à ces types... 130 00:09:37,807 --> 00:09:38,937 Quelle mouche les a piqués ? 131 00:09:43,347 --> 00:09:44,977 Qu'est-ce qu'il t'a dit ? 132 00:09:45,117 --> 00:09:48,387 Que le grand type est dangereux... 133 00:09:51,817 --> 00:09:55,587 Oui, c'est vrai... Et ils ont tous l'air très forts... 134 00:09:56,027 --> 00:09:57,327 Hé, les morveux... 135 00:09:57,457 --> 00:10:00,027 Vous choisissez mal vos adversaires. 136 00:10:00,157 --> 00:10:01,967 Vous tenez tant à mourir ? 137 00:10:02,097 --> 00:10:04,467 Assez palabré, le vieux ! 138 00:10:04,597 --> 00:10:07,937 Nous n'avons pas de temps à perdre avec des ninjas de la Pluie. 139 00:10:09,637 --> 00:10:13,337 Comment savoir s'ils possèdent le rouleau qui nous intéresse ? 140 00:10:13,907 --> 00:10:14,837 Gaara ! 141 00:10:15,807 --> 00:10:17,177 Avant d'attaquer... 142 00:10:17,307 --> 00:10:19,847 on pourrait voir si ça vaut le coup, non ? 143 00:10:19,977 --> 00:10:23,917 Ça ne sert à rien de se battre s'ils ont le même rouleau que nous. 144 00:10:24,047 --> 00:10:26,187 - Pas la peine de... - Peu importe ! 145 00:10:26,957 --> 00:10:27,787 AMOUR 146 00:10:27,917 --> 00:10:31,387 Tous ceux qui croisent notre chemin doivent mourir. 147 00:10:33,627 --> 00:10:37,327 Voilà pourquoi je déteste tant faire équipe avec lui... 148 00:10:39,137 --> 00:10:41,737 Tant pis... Vous l'aurez voulu ! 149 00:10:47,637 --> 00:10:49,147 Adieu, morpions ! 150 00:10:49,277 --> 00:10:51,607 Ninpô ! La Pluie des Mille Aiguilles ! 151 00:10:54,247 --> 00:10:55,587 Qu'est-ce que c'est ? 152 00:11:02,327 --> 00:11:05,427 Nul ne peut échapper à ce tourbillon de métal ! 153 00:11:05,557 --> 00:11:08,597 Je dirige ces milliers de dards grâce à mon Chakra... 154 00:11:08,727 --> 00:11:10,527 Ils ne manquent jamais leur cible ! 155 00:11:15,467 --> 00:11:16,567 Une formalité... 156 00:11:25,147 --> 00:11:26,347 C'est tout ? 157 00:11:26,977 --> 00:11:29,047 Je... Je rêve... 158 00:11:29,547 --> 00:11:31,147 Il est indemne ! 159 00:11:31,517 --> 00:11:33,057 C'est impossible ! 160 00:11:35,427 --> 00:11:36,257 Tsss ! 161 00:11:36,957 --> 00:11:39,227 Après ta pluie d'aiguilles... 162 00:11:39,857 --> 00:11:43,827 Je vais te montrer comment on fait pleuvoir le sang. 163 00:11:52,877 --> 00:11:55,207 Quelle quantité de Chakra phénoménale ! 164 00:11:55,347 --> 00:12:01,077 Et puis, ce sable... Il dégage une puissante odeur... 165 00:12:01,887 --> 00:12:02,787 Une odeur ? 166 00:12:05,717 --> 00:12:07,917 Oui... une odeur de sang ! 167 00:12:09,457 --> 00:12:11,387 Un mur de sable ? 168 00:12:11,897 --> 00:12:13,157 Et oui... 169 00:12:13,297 --> 00:12:16,027 L'Armure Ultime est constituée de sable ! 170 00:12:16,427 --> 00:12:18,437 Grâce à son immense réserve de Chakra, 171 00:12:18,567 --> 00:12:20,967 Gaara dirige chaque grain de sable de sa jarre. 172 00:12:21,097 --> 00:12:25,607 Il peut les solidifier et s'en envelopper pour se protéger. 173 00:12:26,007 --> 00:12:29,107 Plus étonnant encore, ce sable agit souvent de lui-même, 174 00:12:29,247 --> 00:12:31,277 indépendamment de la volonté de Gaara. 175 00:12:31,607 --> 00:12:33,317 Autrement dit... 176 00:12:33,447 --> 00:12:36,047 Gaara est invulnérable à toute attaque. 177 00:12:37,287 --> 00:12:38,517 C'est impossible ! 178 00:12:38,917 --> 00:12:41,987 Vous ne pouvez rien contre lui. 179 00:12:43,157 --> 00:12:44,787 C'est ce qu'on va voir ! 180 00:12:50,797 --> 00:12:53,037 C'est un homme mort... 181 00:12:53,167 --> 00:12:55,007 Il s'est dressé contre Gaara... 182 00:12:56,437 --> 00:12:57,767 Le Sarcophage de Sable ! 183 00:13:08,447 --> 00:13:09,847 Je ne peux plus bouger ! 184 00:13:17,057 --> 00:13:18,997 Qu... qu'est-ce que... 185 00:13:22,527 --> 00:13:26,337 Je pourrais couvrir ton visage pour te faire taire et t'étouffer... 186 00:13:33,137 --> 00:13:35,907 Mais ce serait trop cruel... 187 00:14:00,537 --> 00:14:02,567 Le Tombeau du Désert ! 188 00:14:15,047 --> 00:14:17,317 Rassurez-vous, il n'a pas souffert. 189 00:14:17,447 --> 00:14:20,917 Il n'en a pas eu le temps. 190 00:14:21,317 --> 00:14:25,297 "Les perles de sang du défunt imprègnent l'immensité désertique... 191 00:14:25,897 --> 00:14:29,297 amplifiant ainsi la fureur du carnage..." 192 00:14:31,097 --> 00:14:34,167 Te... tenez ! Voilà notre rouleau... 193 00:14:36,007 --> 00:14:38,237 Pitié... Laissez-nous la vie sauve ! 194 00:14:44,807 --> 00:14:46,347 Nooon ! 195 00:14:55,327 --> 00:14:58,327 Oh, la vache... Faut se tirer d'ici en vitesse ! 196 00:14:58,457 --> 00:14:59,827 Sinon, on est morts ! 197 00:14:59,957 --> 00:15:02,527 CIEL 198 00:15:04,197 --> 00:15:06,497 Quelle veine. C'est le rouleau du Ciel. 199 00:15:07,137 --> 00:15:09,367 Parfait ! On peut aller à la tour, maintenant. 200 00:15:09,507 --> 00:15:10,967 Ferme-la. 201 00:15:11,877 --> 00:15:14,937 Ce n'est pas fini... J'en veux encore ! 202 00:15:16,777 --> 00:15:19,477 Aïe... il nous a repérés ? 203 00:15:20,247 --> 00:15:23,087 Ça suffit, Gaara... 204 00:15:25,057 --> 00:15:27,517 Aurais-tu peur... sale froussard ? 205 00:15:29,027 --> 00:15:32,757 Gaara ! Toi, tu ne crains rien, c'est vrai... 206 00:15:33,197 --> 00:15:35,397 Mais pour nous, cet endroit est dangereux ! 207 00:15:35,527 --> 00:15:37,697 On a le rouleau qui nous manquait ! 208 00:15:37,827 --> 00:15:40,337 C'est pas la peine de rester ici... 209 00:15:41,837 --> 00:15:44,307 Ne me donne pas d'ordre, minable ! 210 00:15:47,777 --> 00:15:49,347 Ça commence à bien faire ! 211 00:15:49,477 --> 00:15:52,577 Écoute ton frère aîné, de temps en temps ! 212 00:15:53,317 --> 00:15:56,417 Je ne vous ai jamais considérés comme ma famille... 213 00:15:56,947 --> 00:16:00,057 Si vous me gênez... je vous tue ! 214 00:16:06,797 --> 00:16:08,867 Allons, Gaara ! 215 00:16:08,997 --> 00:16:12,197 Ne dis pas des choses pareilles... 216 00:16:12,767 --> 00:16:16,007 C'est ta sœur qui te le demande... D'accord ? 217 00:16:39,557 --> 00:16:40,497 Gaara ! 218 00:16:50,137 --> 00:16:51,877 C'est bon, j'ai compris... 219 00:17:05,957 --> 00:17:06,957 Tsss... 220 00:17:07,817 --> 00:17:11,087 Voilà pourquoi je déteste les mioches... 221 00:17:17,467 --> 00:17:20,397 Quoi ? C'était ça, Akamaru ! 222 00:17:20,537 --> 00:17:23,037 Il fallait le dire plus clairement ! 223 00:17:27,637 --> 00:17:29,007 SALLE D'ATTENTE 224 00:17:29,147 --> 00:17:31,047 Il n'y a personne... 225 00:17:32,247 --> 00:17:34,417 Nous sommes les premiers ! 226 00:17:34,547 --> 00:17:37,487 Non. Il y a déjà des traces de passage... 227 00:17:38,117 --> 00:17:40,787 Dis-nous plutôt... Akamaru va bien ? 228 00:17:40,917 --> 00:17:43,857 Il est encore sous le choc... 229 00:17:44,257 --> 00:17:47,197 Au fait, que t'a-t-il dit, tout à l'heure ? 230 00:17:47,757 --> 00:17:50,727 Il ne m'a pas dit que le grand type était dangereux, 231 00:17:50,867 --> 00:17:54,467 mais qu'il était en danger, face au nabot de Suna... 232 00:17:55,437 --> 00:17:57,667 Il n'y a rien à faire ici ! 233 00:17:58,237 --> 00:18:00,437 Une demi-journée, qu'on poireaute ! 234 00:18:00,907 --> 00:18:02,677 Ça va durer encore longtemps ? 235 00:18:20,927 --> 00:18:24,127 En tout cas, j'ignore qui est au juste 236 00:18:24,497 --> 00:18:26,837 ce nabot du village caché du Sable... 237 00:18:26,967 --> 00:18:29,337 Mais il faut à tout prix l'éviter ! 238 00:18:37,377 --> 00:18:39,677 L'heure est grave, c'est vrai ! 239 00:18:39,817 --> 00:18:42,287 Mais nous ne pouvons pas interrompre l'examen ! 240 00:18:42,417 --> 00:18:43,687 Pourquoi donc ? 241 00:18:44,317 --> 00:18:45,387 Excusez-moi ! 242 00:18:45,917 --> 00:18:48,587 Nous parlions ! Qu'est-ce que c'est ? 243 00:18:49,257 --> 00:18:50,657 Navré... 244 00:18:50,787 --> 00:18:52,557 Vous comprendrez en voyant ! 245 00:18:53,397 --> 00:18:55,027 Une cassette vidéo ? 246 00:18:58,837 --> 00:19:02,137 Regardez bien l'heure affichée dans le coin de l'écran ! 247 00:19:10,807 --> 00:19:12,117 Qu'est-ce que... 248 00:19:12,247 --> 00:19:14,047 Ces images ont été filmées... 249 00:19:14,177 --> 00:19:15,817 au pied de la tour 250 00:19:15,947 --> 00:19:18,587 une heure et 37 min après le début de l'épreuve ! 251 00:19:20,187 --> 00:19:24,057 L'équipe de Suna a fini la deuxième épreuve ! 252 00:19:27,927 --> 00:19:29,497 C'est impossible ! 253 00:19:29,967 --> 00:19:32,367 Il leur a fallu seulement 97 min... 254 00:19:33,037 --> 00:19:35,337 C'est du jamais vu... 255 00:19:36,437 --> 00:19:38,107 Quelque chose cloche ! 256 00:19:38,237 --> 00:19:40,537 Ils sont bien au-dessus du niveau d'Aspirant ! 257 00:19:41,037 --> 00:19:43,247 Le précédent record était de quatre heures. 258 00:19:43,377 --> 00:19:45,477 Ils l'ont pulvérisé... 259 00:19:46,417 --> 00:19:48,077 Et ce n'est pas tout. 260 00:19:48,987 --> 00:19:50,447 Que voulez-vous dire ? 261 00:19:50,987 --> 00:19:52,457 Il y a dix kilomètres 262 00:19:52,587 --> 00:19:54,587 entre cette tour et les accès à la forêt... 263 00:19:55,027 --> 00:19:58,357 Bêtes féroces, insectes venimeux... Le chemin est très dangereux. 264 00:19:58,997 --> 00:20:02,097 Ils ont traversé ces bois comme si c'était une promenade. 265 00:20:03,067 --> 00:20:06,297 En particulier, le garçon aux cheveux décolorés, 266 00:20:06,437 --> 00:20:08,067 Qu'a-t-il de spécial ? 267 00:20:08,197 --> 00:20:09,137 Vous ne remarquez rien ? 268 00:20:15,347 --> 00:20:18,447 Je vois... en effet, c'est très surprenant. 269 00:20:19,047 --> 00:20:22,587 Je ne comprends pas. Expliquez-moi. 270 00:20:23,087 --> 00:20:25,617 Observe-le bien ! Des pieds à la tête... 271 00:20:35,097 --> 00:20:36,227 Ah, j'y suis... 272 00:20:36,627 --> 00:20:38,197 Il n'a pas d'égratignures. 273 00:20:38,537 --> 00:20:42,937 Pas même la moindre tache de boue sur ses vêtements... 274 00:20:43,707 --> 00:20:45,137 Dire que pour moi 275 00:20:45,277 --> 00:20:48,347 ou pour n'importe quel autre ninja de Moyenne-Classe... 276 00:20:48,477 --> 00:20:51,917 il serait impossible de traverser cette forêt indemne. 277 00:20:52,417 --> 00:20:55,587 Il possède sûrement des pouvoirs spéciaux... 278 00:20:56,317 --> 00:20:58,887 Ça fait longtemps qu'on avait pas eu un tel candidat. 279 00:21:01,217 --> 00:21:03,387 Même si je n'aime pas trop son regard....