1
00:01:37,987 --> 00:01:44,497
LE TALENT EXCEPTIONNEL DE GAARA
2
00:01:55,977 --> 00:01:57,147
Où est-il passé ?
3
00:01:57,277 --> 00:01:58,417
Planquez-vous !
4
00:01:58,547 --> 00:02:00,117
Non... tous à terre !
5
00:02:00,247 --> 00:02:02,947
Où il est passé, bon sang ?
6
00:02:04,217 --> 00:02:05,287
Naruto ?
7
00:02:05,917 --> 00:02:09,527
L'autre imbécile...
Il a fini par reprendre ses esprits.
8
00:02:13,897 --> 00:02:16,397
Comment tu fais
pour être aussi crétin ?
9
00:02:16,927 --> 00:02:20,097
Ça m'fout les nerfs,
rien que de te voir !
10
00:02:27,377 --> 00:02:28,947
Ah, Sakura !
11
00:02:29,077 --> 00:02:31,407
- Quoi ?
- Sa... Sa...
12
00:02:32,147 --> 00:02:33,017
Sakura !
13
00:02:33,547 --> 00:02:35,187
Tes cheveux !
14
00:02:36,087 --> 00:02:37,417
Ah, ça...
15
00:02:39,017 --> 00:02:41,857
J'ai décidé de changer de look...
Rien de plus !
16
00:02:45,497 --> 00:02:48,127
Je les préférais longs...
17
00:02:48,257 --> 00:02:52,237
Mais ce n'était pas très pratique
pour bouger dans cette forêt.
18
00:02:55,637 --> 00:02:57,037
Et vous ?
19
00:02:57,167 --> 00:03:00,237
On peut savoir
ce que vous faites là, un peu ?
20
00:03:02,077 --> 00:03:05,147
Trop galère à t'expliquer !
21
00:03:05,777 --> 00:03:07,617
Ils sont venus à notre secours...
22
00:03:10,587 --> 00:03:13,057
Elle se la joue un peu trop...
23
00:03:15,957 --> 00:03:17,487
Je m'occupe de lui.
24
00:03:20,627 --> 00:03:23,527
Allez !
Réveille-toi, Lee !
25
00:03:27,897 --> 00:03:29,007
Tenten ?
26
00:03:29,807 --> 00:03:30,967
Qu'est-ce que tu fais là ?
27
00:03:31,107 --> 00:03:33,007
On est venus à ta recherche !
28
00:03:33,137 --> 00:03:34,107
Tiens ?
29
00:03:34,607 --> 00:03:36,507
Où sont passés les ninjas du Son ?
30
00:03:36,647 --> 00:03:38,977
Ce Sasuke, là-bas...
Il les a chassés.
31
00:03:40,547 --> 00:03:41,517
Je vois...
32
00:03:42,887 --> 00:03:45,417
Qu'est-ce qui t'a pris
d'agir sans nous ?
33
00:03:45,887 --> 00:03:47,857
Tu t'es pris une raclée, en plus !
34
00:03:48,387 --> 00:03:51,057
Sa... Sakura était en danger et...
35
00:03:51,587 --> 00:03:53,427
J'ai ma fierté, tu sais...
36
00:03:54,297 --> 00:03:55,497
Dire qu'en un contre un...
37
00:03:55,627 --> 00:03:59,037
aucun de ces types
n'aurait fait le poids contre Lee !
38
00:03:59,637 --> 00:04:01,637
Tu es vraiment un imbécile !
39
00:04:03,867 --> 00:04:06,237
Pardon...
Je suis impardonnable...
40
00:04:07,237 --> 00:04:09,307
Mais c'est Gros Sourcils !
41
00:04:09,977 --> 00:04:11,007
Naruto !
42
00:04:11,447 --> 00:04:13,217
Reste poli...
43
00:04:13,347 --> 00:04:15,017
quand tu t'adresses à Lee !
44
00:04:17,487 --> 00:04:22,057
Mais que s'est-il passé
pendant que j'étais évanoui ?
45
00:04:23,087 --> 00:04:26,797
Pauvre Naruto...
Il est vraiment pas dans le coup.
46
00:04:26,927 --> 00:04:29,997
Tu m'étonnes.
V'là le héros du récit...
47
00:04:30,127 --> 00:04:31,267
Ouais !
48
00:04:34,667 --> 00:04:35,867
Lee...
49
00:04:37,007 --> 00:04:38,207
Merci...
50
00:04:39,577 --> 00:04:43,307
J'ai compris
beaucoup de choses en te voyant.
51
00:04:43,447 --> 00:04:45,917
Ton exemple m'a rendue
un peu plus forte.
52
00:04:50,547 --> 00:04:51,887
Sakura...
53
00:04:52,857 --> 00:04:53,887
Hélas...
54
00:04:54,017 --> 00:04:57,187
je n'ai pas été à la hauteur.
55
00:04:58,027 --> 00:04:58,857
Sasuke...
56
00:05:00,827 --> 00:05:03,027
Tu es bien un Uchiwa...
57
00:05:03,167 --> 00:05:05,067
Tu t'es débarrassé seul
du trio d'Oto...
58
00:05:05,197 --> 00:05:08,237
C'est clair...
Tu es vraiment très fort.
59
00:05:08,807 --> 00:05:10,807
Alors que moi, ils m'ont ridiculisé.
60
00:05:11,307 --> 00:05:15,077
Comment ?
Ces types ont battu Lee ?!
61
00:05:15,777 --> 00:05:20,147
Qu'est-ce que ça veut dire ?
Ils étaient donc si forts que ça ?
62
00:05:21,217 --> 00:05:22,087
Sakura...
63
00:05:23,247 --> 00:05:25,817
La Fleur de Lotus de Konoha
s'épanouira encore.
64
00:05:26,857 --> 00:05:30,887
La prochaine fois qu'on se
rencontrera, je serai à la hauteur !
65
00:05:31,527 --> 00:05:32,557
Je te le promets !
66
00:05:38,997 --> 00:05:40,637
Hé, Sakura !
67
00:05:40,767 --> 00:05:42,067
Viens par ici !
68
00:05:42,637 --> 00:05:44,537
Je vais arranger tes cheveux !
69
00:05:46,877 --> 00:05:48,007
C'est très gentil à toi...
70
00:05:54,077 --> 00:05:56,147
C'est pas fair-play,
ce que t'as fait !
71
00:05:56,287 --> 00:05:58,887
Profiter de la situation
pour serrer Sasuke dans tes bras !
72
00:05:59,387 --> 00:06:02,157
C'est ce qui s'appelle :
"prendre les devants",
73
00:06:02,287 --> 00:06:03,357
ma vieille !
74
00:06:09,967 --> 00:06:12,467
Sasuke... Uchiwa.
75
00:06:17,407 --> 00:06:20,977
Un adversaire
dont il faut se méfier...
76
00:06:23,607 --> 00:06:25,817
Ça va, Akamaru ?
77
00:06:27,977 --> 00:06:30,117
Il en tremble encore...
78
00:06:30,247 --> 00:06:33,087
Ça fait quand même plusieurs heures.
79
00:06:33,217 --> 00:06:34,457
Akamaru...
80
00:06:35,057 --> 00:06:39,157
Je le comprends...
Après un tel spectacle...
81
00:06:42,927 --> 00:06:45,167
Les épreuves de survie,
ça nous connaît !
82
00:06:45,297 --> 00:06:46,637
Pas vrai, Akamaru ?
83
00:06:48,637 --> 00:06:50,467
Les imbéciles qu'on a pris au piège
84
00:06:50,607 --> 00:06:52,807
avaient le rouleau
qu'il nous fallait !
85
00:06:53,207 --> 00:06:56,177
Direction la tour !
Nous serons les premiers arrivés !
86
00:06:56,707 --> 00:06:58,677
Ne te réjouis pas trop vite, Kiba...
87
00:06:59,047 --> 00:07:00,377
nous n'y sommes pas encore.
88
00:07:01,117 --> 00:07:02,687
Même le plus petit insecte
89
00:07:02,817 --> 00:07:04,787
prend garde à se protéger
de ses prédateurs...
90
00:07:05,487 --> 00:07:08,487
Il avance discrètement
pour ne pas se faire repérer...
91
00:07:08,957 --> 00:07:09,987
C'est ça, la prudence.
92
00:07:10,127 --> 00:07:12,097
C'est bon ! Je sais !
93
00:07:12,227 --> 00:07:14,897
Et épargne-moi
tes exemples d'entomologiste !
94
00:07:15,027 --> 00:07:15,967
Maniaque !
95
00:07:17,267 --> 00:07:19,667
Mais... enfin...
96
00:07:19,797 --> 00:07:23,107
je crois que Shino n'a pas tort...
97
00:07:23,467 --> 00:07:25,577
Bon, ça va. Pfff...
98
00:07:26,507 --> 00:07:29,877
J'espère qu'il n'est rien arrivé
à Naruto...
99
00:07:32,277 --> 00:07:33,747
Stop !
On s'arrête là !
100
00:07:36,147 --> 00:07:39,257
On prend nos précautions.
C'est bien ce que vous voulez ?
101
00:07:40,017 --> 00:07:41,117
Hinata,
102
00:07:41,987 --> 00:07:44,587
tu peux voir à un kilomètre,
dans cette direction ?
103
00:07:46,127 --> 00:07:47,227
Je vais essayer...
104
00:07:48,027 --> 00:07:49,527
Byakugan !
105
00:07:55,537 --> 00:07:57,507
Il y a du monde, là-bas !
106
00:08:00,737 --> 00:08:04,207
Apparemment, ils sont six...
107
00:08:04,647 --> 00:08:06,617
Parfait !
Allons jeter un œil !
108
00:08:08,217 --> 00:08:11,657
Qu'est-ce que tu racontes, Kiba ?
On ne peut pas faire ça !
109
00:08:11,787 --> 00:08:16,427
L'examinatrice a dit de se présenter
à la tour avec un rouleau de chaque.
110
00:08:17,087 --> 00:08:19,857
Mais rien n'interdit
d'en prendre d'autres !
111
00:08:19,997 --> 00:08:23,227
Plus on en fauchera...
112
00:08:23,367 --> 00:08:26,437
moins on aura de concurrents
à l'épreuve suivante !
113
00:08:27,267 --> 00:08:28,467
M... mais...
114
00:08:29,067 --> 00:08:31,137
Commençons déjà par aller voir.
115
00:08:31,267 --> 00:08:33,977
Si c'est trop dangereux,
on laisse tomber !
116
00:08:34,107 --> 00:08:35,277
Allez ! C'est parti !
117
00:08:36,477 --> 00:08:38,947
Il m'énerve,
quand il est comme ça...
118
00:08:47,087 --> 00:08:49,427
Qu'est-ce qu'il y a, Akamaru ?
119
00:08:49,927 --> 00:08:52,157
Pourquoi t'arrêtes-tu soudainement ?
120
00:08:55,297 --> 00:08:57,127
Akamaru s'est mis à trembler...
121
00:08:57,727 --> 00:08:59,097
Co... comment ça se fait ?
122
00:08:59,867 --> 00:09:02,237
Il sent
le Chakra de nos adversaires...
123
00:09:02,367 --> 00:09:04,837
D'instinct,
il peut évaluer le danger.
124
00:09:04,977 --> 00:09:07,877
Mais là, c'est la première fois
que je le vois dans cet état.
125
00:09:08,447 --> 00:09:13,217
Le combat qui se déroule là-bas...
doit être absolument terrifiant !
126
00:09:16,947 --> 00:09:18,587
Mais je rêve !
127
00:09:18,717 --> 00:09:22,087
Les mioches du village
du bac à sable nous défient...
128
00:09:22,227 --> 00:09:24,027
Vous êtes trop bêtes, tiens...
129
00:09:34,367 --> 00:09:37,667
Ils sont fous
de s'être attaqués à ces types...
130
00:09:37,807 --> 00:09:38,937
Quelle mouche les a piqués ?
131
00:09:43,347 --> 00:09:44,977
Qu'est-ce qu'il t'a dit ?
132
00:09:45,117 --> 00:09:48,387
Que le grand type est dangereux...
133
00:09:51,817 --> 00:09:55,587
Oui, c'est vrai...
Et ils ont tous l'air très forts...
134
00:09:56,027 --> 00:09:57,327
Hé, les morveux...
135
00:09:57,457 --> 00:10:00,027
Vous choisissez mal vos adversaires.
136
00:10:00,157 --> 00:10:01,967
Vous tenez tant à mourir ?
137
00:10:02,097 --> 00:10:04,467
Assez palabré, le vieux !
138
00:10:04,597 --> 00:10:07,937
Nous n'avons pas de temps à perdre
avec des ninjas de la Pluie.
139
00:10:09,637 --> 00:10:13,337
Comment savoir s'ils possèdent
le rouleau qui nous intéresse ?
140
00:10:13,907 --> 00:10:14,837
Gaara !
141
00:10:15,807 --> 00:10:17,177
Avant d'attaquer...
142
00:10:17,307 --> 00:10:19,847
on pourrait voir
si ça vaut le coup, non ?
143
00:10:19,977 --> 00:10:23,917
Ça ne sert à rien de se battre
s'ils ont le même rouleau que nous.
144
00:10:24,047 --> 00:10:26,187
- Pas la peine de...
- Peu importe !
145
00:10:26,957 --> 00:10:27,787
AMOUR
146
00:10:27,917 --> 00:10:31,387
Tous ceux qui croisent notre chemin
doivent mourir.
147
00:10:33,627 --> 00:10:37,327
Voilà pourquoi je déteste tant
faire équipe avec lui...
148
00:10:39,137 --> 00:10:41,737
Tant pis...
Vous l'aurez voulu !
149
00:10:47,637 --> 00:10:49,147
Adieu, morpions !
150
00:10:49,277 --> 00:10:51,607
Ninpô !
La Pluie des Mille Aiguilles !
151
00:10:54,247 --> 00:10:55,587
Qu'est-ce que c'est ?
152
00:11:02,327 --> 00:11:05,427
Nul ne peut échapper
à ce tourbillon de métal !
153
00:11:05,557 --> 00:11:08,597
Je dirige ces milliers de dards
grâce à mon Chakra...
154
00:11:08,727 --> 00:11:10,527
Ils ne manquent jamais leur cible !
155
00:11:15,467 --> 00:11:16,567
Une formalité...
156
00:11:25,147 --> 00:11:26,347
C'est tout ?
157
00:11:26,977 --> 00:11:29,047
Je... Je rêve...
158
00:11:29,547 --> 00:11:31,147
Il est indemne !
159
00:11:31,517 --> 00:11:33,057
C'est impossible !
160
00:11:35,427 --> 00:11:36,257
Tsss !
161
00:11:36,957 --> 00:11:39,227
Après ta pluie d'aiguilles...
162
00:11:39,857 --> 00:11:43,827
Je vais te montrer
comment on fait pleuvoir le sang.
163
00:11:52,877 --> 00:11:55,207
Quelle quantité de Chakra
phénoménale !
164
00:11:55,347 --> 00:12:01,077
Et puis, ce sable...
Il dégage une puissante odeur...
165
00:12:01,887 --> 00:12:02,787
Une odeur ?
166
00:12:05,717 --> 00:12:07,917
Oui... une odeur de sang !
167
00:12:09,457 --> 00:12:11,387
Un mur de sable ?
168
00:12:11,897 --> 00:12:13,157
Et oui...
169
00:12:13,297 --> 00:12:16,027
L'Armure Ultime
est constituée de sable !
170
00:12:16,427 --> 00:12:18,437
Grâce à son immense
réserve de Chakra,
171
00:12:18,567 --> 00:12:20,967
Gaara dirige chaque grain
de sable de sa jarre.
172
00:12:21,097 --> 00:12:25,607
Il peut les solidifier
et s'en envelopper pour se protéger.
173
00:12:26,007 --> 00:12:29,107
Plus étonnant encore,
ce sable agit souvent de lui-même,
174
00:12:29,247 --> 00:12:31,277
indépendamment
de la volonté de Gaara.
175
00:12:31,607 --> 00:12:33,317
Autrement dit...
176
00:12:33,447 --> 00:12:36,047
Gaara est invulnérable
à toute attaque.
177
00:12:37,287 --> 00:12:38,517
C'est impossible !
178
00:12:38,917 --> 00:12:41,987
Vous ne pouvez rien contre lui.
179
00:12:43,157 --> 00:12:44,787
C'est ce qu'on va voir !
180
00:12:50,797 --> 00:12:53,037
C'est un homme mort...
181
00:12:53,167 --> 00:12:55,007
Il s'est dressé contre Gaara...
182
00:12:56,437 --> 00:12:57,767
Le Sarcophage de Sable !
183
00:13:08,447 --> 00:13:09,847
Je ne peux plus bouger !
184
00:13:17,057 --> 00:13:18,997
Qu... qu'est-ce que...
185
00:13:22,527 --> 00:13:26,337
Je pourrais couvrir ton visage
pour te faire taire et t'étouffer...
186
00:13:33,137 --> 00:13:35,907
Mais ce serait trop cruel...
187
00:14:00,537 --> 00:14:02,567
Le Tombeau du Désert !
188
00:14:15,047 --> 00:14:17,317
Rassurez-vous, il n'a pas souffert.
189
00:14:17,447 --> 00:14:20,917
Il n'en a pas eu le temps.
190
00:14:21,317 --> 00:14:25,297
"Les perles de sang du défunt
imprègnent l'immensité désertique...
191
00:14:25,897 --> 00:14:29,297
amplifiant ainsi
la fureur du carnage..."
192
00:14:31,097 --> 00:14:34,167
Te... tenez !
Voilà notre rouleau...
193
00:14:36,007 --> 00:14:38,237
Pitié...
Laissez-nous la vie sauve !
194
00:14:44,807 --> 00:14:46,347
Nooon !
195
00:14:55,327 --> 00:14:58,327
Oh, la vache...
Faut se tirer d'ici en vitesse !
196
00:14:58,457 --> 00:14:59,827
Sinon, on est morts !
197
00:14:59,957 --> 00:15:02,527
CIEL
198
00:15:04,197 --> 00:15:06,497
Quelle veine.
C'est le rouleau du Ciel.
199
00:15:07,137 --> 00:15:09,367
Parfait !
On peut aller à la tour, maintenant.
200
00:15:09,507 --> 00:15:10,967
Ferme-la.
201
00:15:11,877 --> 00:15:14,937
Ce n'est pas fini...
J'en veux encore !
202
00:15:16,777 --> 00:15:19,477
Aïe... il nous a repérés ?
203
00:15:20,247 --> 00:15:23,087
Ça suffit, Gaara...
204
00:15:25,057 --> 00:15:27,517
Aurais-tu peur...
sale froussard ?
205
00:15:29,027 --> 00:15:32,757
Gaara ! Toi, tu ne crains rien,
c'est vrai...
206
00:15:33,197 --> 00:15:35,397
Mais pour nous,
cet endroit est dangereux !
207
00:15:35,527 --> 00:15:37,697
On a le rouleau qui nous manquait !
208
00:15:37,827 --> 00:15:40,337
C'est pas la peine de rester ici...
209
00:15:41,837 --> 00:15:44,307
Ne me donne pas d'ordre,
minable !
210
00:15:47,777 --> 00:15:49,347
Ça commence à bien faire !
211
00:15:49,477 --> 00:15:52,577
Écoute ton frère aîné,
de temps en temps !
212
00:15:53,317 --> 00:15:56,417
Je ne vous ai jamais considérés
comme ma famille...
213
00:15:56,947 --> 00:16:00,057
Si vous me gênez...
je vous tue !
214
00:16:06,797 --> 00:16:08,867
Allons, Gaara !
215
00:16:08,997 --> 00:16:12,197
Ne dis pas des choses pareilles...
216
00:16:12,767 --> 00:16:16,007
C'est ta sœur qui te le demande...
D'accord ?
217
00:16:39,557 --> 00:16:40,497
Gaara !
218
00:16:50,137 --> 00:16:51,877
C'est bon, j'ai compris...
219
00:17:05,957 --> 00:17:06,957
Tsss...
220
00:17:07,817 --> 00:17:11,087
Voilà pourquoi
je déteste les mioches...
221
00:17:17,467 --> 00:17:20,397
Quoi ?
C'était ça, Akamaru !
222
00:17:20,537 --> 00:17:23,037
Il fallait le dire plus clairement !
223
00:17:27,637 --> 00:17:29,007
SALLE D'ATTENTE
224
00:17:29,147 --> 00:17:31,047
Il n'y a personne...
225
00:17:32,247 --> 00:17:34,417
Nous sommes les premiers !
226
00:17:34,547 --> 00:17:37,487
Non.
Il y a déjà des traces de passage...
227
00:17:38,117 --> 00:17:40,787
Dis-nous plutôt...
Akamaru va bien ?
228
00:17:40,917 --> 00:17:43,857
Il est encore sous le choc...
229
00:17:44,257 --> 00:17:47,197
Au fait, que t'a-t-il dit,
tout à l'heure ?
230
00:17:47,757 --> 00:17:50,727
Il ne m'a pas dit que le grand type
était dangereux,
231
00:17:50,867 --> 00:17:54,467
mais qu'il était en danger,
face au nabot de Suna...
232
00:17:55,437 --> 00:17:57,667
Il n'y a rien à faire ici !
233
00:17:58,237 --> 00:18:00,437
Une demi-journée,
qu'on poireaute !
234
00:18:00,907 --> 00:18:02,677
Ça va durer encore longtemps ?
235
00:18:20,927 --> 00:18:24,127
En tout cas,
j'ignore qui est au juste
236
00:18:24,497 --> 00:18:26,837
ce nabot
du village caché du Sable...
237
00:18:26,967 --> 00:18:29,337
Mais il faut à tout prix l'éviter !
238
00:18:37,377 --> 00:18:39,677
L'heure est grave, c'est vrai !
239
00:18:39,817 --> 00:18:42,287
Mais nous ne pouvons pas
interrompre l'examen !
240
00:18:42,417 --> 00:18:43,687
Pourquoi donc ?
241
00:18:44,317 --> 00:18:45,387
Excusez-moi !
242
00:18:45,917 --> 00:18:48,587
Nous parlions !
Qu'est-ce que c'est ?
243
00:18:49,257 --> 00:18:50,657
Navré...
244
00:18:50,787 --> 00:18:52,557
Vous comprendrez en voyant !
245
00:18:53,397 --> 00:18:55,027
Une cassette vidéo ?
246
00:18:58,837 --> 00:19:02,137
Regardez bien l'heure affichée
dans le coin de l'écran !
247
00:19:10,807 --> 00:19:12,117
Qu'est-ce que...
248
00:19:12,247 --> 00:19:14,047
Ces images ont été filmées...
249
00:19:14,177 --> 00:19:15,817
au pied de la tour
250
00:19:15,947 --> 00:19:18,587
une heure et 37 min
après le début de l'épreuve !
251
00:19:20,187 --> 00:19:24,057
L'équipe de Suna
a fini la deuxième épreuve !
252
00:19:27,927 --> 00:19:29,497
C'est impossible !
253
00:19:29,967 --> 00:19:32,367
Il leur a fallu seulement 97 min...
254
00:19:33,037 --> 00:19:35,337
C'est du jamais vu...
255
00:19:36,437 --> 00:19:38,107
Quelque chose cloche !
256
00:19:38,237 --> 00:19:40,537
Ils sont bien au-dessus
du niveau d'Aspirant !
257
00:19:41,037 --> 00:19:43,247
Le précédent record
était de quatre heures.
258
00:19:43,377 --> 00:19:45,477
Ils l'ont pulvérisé...
259
00:19:46,417 --> 00:19:48,077
Et ce n'est pas tout.
260
00:19:48,987 --> 00:19:50,447
Que voulez-vous dire ?
261
00:19:50,987 --> 00:19:52,457
Il y a dix kilomètres
262
00:19:52,587 --> 00:19:54,587
entre cette tour
et les accès à la forêt...
263
00:19:55,027 --> 00:19:58,357
Bêtes féroces, insectes venimeux...
Le chemin est très dangereux.
264
00:19:58,997 --> 00:20:02,097
Ils ont traversé ces bois
comme si c'était une promenade.
265
00:20:03,067 --> 00:20:06,297
En particulier,
le garçon aux cheveux décolorés,
266
00:20:06,437 --> 00:20:08,067
Qu'a-t-il de spécial ?
267
00:20:08,197 --> 00:20:09,137
Vous ne remarquez rien ?
268
00:20:15,347 --> 00:20:18,447
Je vois...
en effet, c'est très surprenant.
269
00:20:19,047 --> 00:20:22,587
Je ne comprends pas.
Expliquez-moi.
270
00:20:23,087 --> 00:20:25,617
Observe-le bien !
Des pieds à la tête...
271
00:20:35,097 --> 00:20:36,227
Ah, j'y suis...
272
00:20:36,627 --> 00:20:38,197
Il n'a pas d'égratignures.
273
00:20:38,537 --> 00:20:42,937
Pas même la moindre tache de boue
sur ses vêtements...
274
00:20:43,707 --> 00:20:45,137
Dire que pour moi
275
00:20:45,277 --> 00:20:48,347
ou pour n'importe quel autre ninja
de Moyenne-Classe...
276
00:20:48,477 --> 00:20:51,917
il serait impossible
de traverser cette forêt indemne.
277
00:20:52,417 --> 00:20:55,587
Il possède sûrement
des pouvoirs spéciaux...
278
00:20:56,317 --> 00:20:58,887
Ça fait longtemps qu'on avait pas eu
un tel candidat.
279
00:21:01,217 --> 00:21:03,387
Même si je n'aime pas trop
son regard....