1 00:01:33,827 --> 00:01:37,977 E'giunta l'ora che impari una nuova lezione: 2 00:01:38,267 --> 00:01:40,017 contro di me non hai storia, anche se ti impegni al massimo. 3 00:02:19,307 --> 00:02:22,217 Devo ammettere che sai muoverti velocemente. 4 00:02:24,947 --> 00:02:30,177 Ma non è niente confronto alla velocità del suono. 5 00:02:33,627 --> 00:02:34,577 Attento! 6 00:02:44,907 --> 00:02:46,177 Il mio orecchio...! 7 00:02:48,947 --> 00:02:51,377 Credo che a questo punto sia evidente. 8 00:02:53,107 --> 00:02:55,417 Non serve a nulla che schivi i miei colpi. 9 00:02:56,347 --> 00:02:58,537 Se vuoi ti spiego meglio... 10 00:03:00,987 --> 00:03:02,137 Come farò?! 11 00:03:06,227 --> 00:03:07,377 Sta tutto nel suono. 12 00:03:08,027 --> 00:03:11,987 Io posso fare a meno di colpirti, sarà il suono ad attaccare. 13 00:03:12,787 --> 00:03:13,497 Il suono?! 14 00:03:16,027 --> 00:03:20,177 Scusate se ve lo chiedo, ma voi sapete che cos'è il suono veramente? 15 00:03:21,107 --> 00:03:23,937 Vibrazioni?! - Molto bene. 16 00:03:24,467 --> 00:03:27,777 E come facciamo noi a sentirli, i suoni?! 17 00:03:28,267 --> 00:03:33,497 In parole povere, i timpani captano le vibrazioni che viaggiano nell'aria. 18 00:03:34,867 --> 00:03:36,937 Quando un suono è troppo forte, diventa insopportabile 19 00:03:37,347 --> 00:03:40,377 per il corpo umano e il timpano si rompe. 20 00:03:41,747 --> 00:03:43,697 Superata una determinata soglia, 21 00:03:43,787 --> 00:03:47,177 si danneggiano anche i tre canali auricolari semi-circolari. 22 00:03:48,507 --> 00:03:51,577 In questo modo si indebolisce il sistema nervoso. 23 00:03:56,587 --> 00:04:01,337 Ne dovrà passare di tempo prima che tu possa muoverti liberamente come prima. 24 00:04:02,867 --> 00:04:05,267 Le tue conoscenze di arti marziali non sono solo vecchie, 25 00:04:05,267 --> 00:04:06,777 ma anche inutili contro di noi. 26 00:04:08,867 --> 00:04:11,257 Comunque all'inizio te la sei cavata bene. 27 00:04:11,507 --> 00:04:13,537 Mi hai addirittura costretto a ricorrere a una tecnica. 28 00:04:14,027 --> 00:04:16,177 Ma tu non hai ancora visto niente. 29 00:04:19,387 --> 00:04:23,097 Io posso controllare le onde ultrasoni- che e la pressione dell'aria, se voglio. 30 00:04:23,467 --> 00:04:26,187 La mia potenza è tale che posso polverizzare i macigni. 31 00:04:27,027 --> 00:04:28,347 Loto frontale! 32 00:04:31,987 --> 00:04:34,987 Non ho fatto altro che applicare un po' di pressione nel punto 33 00:04:34,987 --> 00:04:37,017 in cui doveva atterrare Kinuta Dosu. 34 00:04:39,027 --> 00:04:42,137 Le nostre tecniche non sono rozze come le tue. 35 00:04:49,947 --> 00:04:51,297 Accidenti! 36 00:04:58,467 --> 00:05:01,297 Lee... Potrai usare questa tecnica... 37 00:05:01,667 --> 00:05:04,897 Solo quando... ami veramente qualcuno! 38 00:05:05,707 --> 00:05:07,107 Mi servirà per proteggere... 39 00:05:08,147 --> 00:05:09,297 chi mi sta veramente a cuore. 40 00:05:14,387 --> 00:05:18,667 Faccio ancora fatica a credere che tu sia riuscito a impararla, mascalzone. 41 00:05:21,107 --> 00:05:22,937 Sei un allievo eccezionale, Lee. 42 00:05:24,867 --> 00:05:26,587 Accidenti! 43 00:05:28,907 --> 00:05:30,017 E adesso... 44 00:05:30,907 --> 00:05:33,627 Preparati perché tocca a te! 45 00:05:33,787 --> 00:05:35,347 No! 46 00:05:42,347 --> 00:05:44,017 Come...?! Non è possibile! - Lee... 47 00:05:44,947 --> 00:05:46,617 Vento della Foglia! 48 00:05:48,467 --> 00:05:51,937 Dovresti essere ancora sotto l'effetto del mio attacco! 49 00:05:52,667 --> 00:05:54,937 Mi sorprende che tu possa muoverti ancora così. 50 00:05:55,427 --> 00:05:57,937 Comunque hai perso la velocità che avevi prima. 51 00:05:58,187 --> 00:06:00,137 Adesso sei molto più lento. 52 00:06:06,267 --> 00:06:07,587 Il suono che vibra 53 00:06:07,667 --> 00:06:11,377 all'interno del mio braccio può essere amplificato pressoché all'infinito. 54 00:06:11,667 --> 00:06:13,577 E' il più potente degli altoparlanti! 55 00:06:15,587 --> 00:06:16,497 Lee, ti prego! 56 00:06:17,427 --> 00:06:20,777 Oltretutto non si limita ad andare in un'unica direzione. 57 00:06:21,107 --> 00:06:25,577 Grazie al mio chakra, infatti, posso mirare a qualsiasi obiettivo. 58 00:06:26,267 --> 00:06:27,257 Lee, no! 59 00:06:31,907 --> 00:06:35,257 Mi spiace, ma questa è la tua fine. 60 00:06:35,867 --> 00:06:37,097 Non te lo permetterò! 61 00:06:41,307 --> 00:06:43,377 Non sei stata gentile... 62 00:06:45,027 --> 00:06:49,307 Ehi ragazzi, andiamocene da qui. Quelli mi sembrano tipi pericolosi! 63 00:06:50,227 --> 00:06:53,457 Sasuke e Naruto sono stati messi fuori combattimento. 64 00:06:54,267 --> 00:06:57,337 Non credo che Rock Lee possa fare qualcosa, quindi Sakura resta da sola. 65 00:06:57,867 --> 00:07:00,257 A questo punto noi che cosa facciamo? Ino! 66 00:07:01,587 --> 00:07:02,907 Che cosa vuoi dire?! 67 00:07:04,507 --> 00:07:08,017 Mi sembra chiaro che Sakura sia in pericolo. La vuoi abbandonare così?! 68 00:07:10,187 --> 00:07:12,657 Non eravate amiche voi due?! 69 00:07:21,027 --> 00:07:21,977 Non prendertela... 70 00:07:26,467 --> 00:07:29,697 Che cosa, Sakura? Sembri talmente depressa... 71 00:07:31,747 --> 00:07:35,137 Il fatto è che anche tu sei... 72 00:07:36,667 --> 00:07:38,417 Anche io che cosa?! Avanti parla! 73 00:07:40,467 --> 00:07:43,187 Che anche tu sei innamorata di Sasuke, non mi sbaglio, vero?! 74 00:07:53,587 --> 00:07:58,497 Va beh, io adesso me ne vado. D'ora in poi saremo rivali. 75 00:08:08,627 --> 00:08:09,297 Perché?! 76 00:08:10,227 --> 00:08:12,577 Perché mi devono venire questi ricordi proprio adesso?! 77 00:08:13,867 --> 00:08:15,777 Ehi! Ino! 78 00:08:17,027 --> 00:08:18,217 Che cosa vuoi fare? 79 00:08:18,787 --> 00:08:21,667 Non è che non voglia aiutarla, ma che cosa vuoi da me?! 80 00:08:21,947 --> 00:08:24,097 Non posso uscire allo scoperto come se niente fosse. 81 00:08:27,627 --> 00:08:29,537 Se esco da questo nascon- diglio non ho scampo. 82 00:08:31,547 --> 00:08:34,017 Quelli mi eliminano su due piedi! 83 00:08:36,107 --> 00:08:38,617 Non è impossibile. Posso farcela! 84 00:08:44,067 --> 00:08:47,457 Ha usato l'aria per rispedirmi indietro gli shuriken! 85 00:08:57,587 --> 00:09:01,217 I tuoi capelli sono decisamente più belli dei miei. Guardali. 86 00:09:01,947 --> 00:09:05,457 Quanto tempo passi a prendertene cura? Sei stata avventata. 87 00:09:06,067 --> 00:09:08,097 Avresti dovuto investire più tempo negli allenamenti. 88 00:09:09,027 --> 00:09:14,067 Zaku! Perché non sistemi Sasuke sotto gli occhi di questa civetta?! 89 00:09:14,067 --> 00:09:15,137 Se lo meriterebbe. 90 00:09:15,307 --> 00:09:17,057 Eh già, potrebbe essere un'idea. 91 00:09:17,667 --> 00:09:18,857 Smettetela. 92 00:09:19,507 --> 00:09:21,417 Se soltanto ci provate... 93 00:09:21,667 --> 00:09:22,697 Finiscila... 94 00:09:25,507 --> 00:09:26,497 Ti prego, Sakura... 95 00:09:28,387 --> 00:09:32,857 E' tutto inutile... Non riesco... Quasi a muovermi. Che vergogna. 96 00:09:46,267 --> 00:09:47,057 Sono sempre stata... 97 00:09:49,307 --> 00:09:50,337 La più debole dei tre. 98 00:09:51,467 --> 00:09:53,617 I veri eroi sono loro due. Ne ho abbastanza. 99 00:09:55,507 --> 00:09:57,577 Pensavo che questa fosse la mia occasione... 100 00:09:58,547 --> 00:09:59,657 Speravo di riuscire... 101 00:10:02,467 --> 00:10:04,457 a restituire tutti i favori che mi hanno fatto. 102 00:10:05,787 --> 00:10:06,817 Sognavo di 103 00:10:07,867 --> 00:10:11,577 essere io a difendere loro, questa volta! 104 00:10:17,507 --> 00:10:19,817 Allora, la facciamo finita?! 105 00:10:36,827 --> 00:10:39,497 Ehi, Naruto e Sasuke sono stati ridotti proprio male! 106 00:10:43,987 --> 00:10:45,417 Che cosa devo fare?! 107 00:10:53,787 --> 00:10:54,777 Non pensarci nemmeno. 108 00:10:56,227 --> 00:10:58,497 In quel modo non riesci neanche a scalfirmi! 109 00:11:03,027 --> 00:11:04,507 Chi ha detto che lo voglio usare su di te?! 110 00:11:06,147 --> 00:11:06,937 Cosa vuoi dire?! 111 00:11:27,067 --> 00:11:28,217 Ho sempre avuto un sogno... 112 00:11:30,147 --> 00:11:32,417 quello di diventare una ninja esperta. 113 00:11:35,347 --> 00:11:38,737 Ho anche cercato di far capire a Sasuke quanto gli voglio bene. 114 00:11:41,107 --> 00:11:44,697 E con Naruto, mi sono divertita a farlo sentire inferiore. 115 00:11:46,747 --> 00:11:47,977 Ma la realtà è diversa. 116 00:11:49,587 --> 00:11:52,177 Sono sempre stati loro a battersi per me, 117 00:11:55,387 --> 00:11:56,417 mentre io restavo indietro. 118 00:11:57,747 --> 00:11:59,097 Stia dietro di me. 119 00:12:08,667 --> 00:12:09,657 Tieniti riparata! 120 00:12:18,827 --> 00:12:19,817 D'accordo. 121 00:12:21,347 --> 00:12:22,667 E' ora di fare sul serio. 122 00:12:32,747 --> 00:12:37,577 Abbiamo un'unica possibilità di sconfiggerlo. Sasuke! 123 00:12:50,547 --> 00:12:52,897 Da questa parte! 124 00:12:54,587 --> 00:12:58,787 Io sono sempre rimasta in disparte... A guardarli in azione... 125 00:13:07,587 --> 00:13:12,377 Lee, ci conosciamo appena, ma mi hai già confessato il tuo amore. 126 00:13:14,547 --> 00:13:16,137 Ti proteggerò anche a rischio della mia stessa vita! 127 00:13:21,587 --> 00:13:22,777 Loto Frontale! 128 00:13:25,827 --> 00:13:29,377 Hai rischiato la vita. E solo per proteggere me! 129 00:13:31,267 --> 00:13:34,377 Grazie a te... Ho imparato una cosa importante. 130 00:13:38,307 --> 00:13:39,817 Sakura, tesoro mio... 131 00:13:40,907 --> 00:13:41,897 Sakura! 132 00:13:45,827 --> 00:13:48,857 Voglio diventare... Come voi tre. 133 00:13:54,307 --> 00:13:54,897 Spero solo... 134 00:13:56,187 --> 00:13:57,217 che possiate vedermi, 135 00:13:59,747 --> 00:14:01,337 perché questa volta tocca a me. 136 00:14:03,427 --> 00:14:05,067 Sarò io a difendervi! 137 00:14:12,227 --> 00:14:15,577 Sakura... 138 00:14:16,387 --> 00:14:17,787 Kin, falla finita! 139 00:14:21,747 --> 00:14:22,897 So già come farà... 140 00:14:29,427 --> 00:14:30,657 La Tecnica della Sostituzione! 141 00:14:31,907 --> 00:14:34,867 Attaccherà da destra... E' troppo prevedibile. 142 00:14:35,227 --> 00:14:38,937 Pensa davvero di cavarsela con questi trucchi ritriti?! 143 00:14:40,347 --> 00:14:41,537 Kin, fatti da parte. 144 00:14:43,507 --> 00:14:48,097 Applicherò il 100% di pressione e lo 0% di onde ultrasoniche... 145 00:14:49,987 --> 00:14:53,217 Ma non sa fare altro?! Onda Tagliente! 146 00:14:54,987 --> 00:14:57,457 E adesso arriverà dall'alto... 147 00:15:00,587 --> 00:15:04,417 Non l'hai ancora capita che con queste tecniche non otterrai niente di buono?! 148 00:15:04,867 --> 00:15:07,057 Basta veramente poco per fermarti. 149 00:15:10,867 --> 00:15:12,347 Ah! E adesso da dove salterai fuori?! 150 00:15:15,307 --> 00:15:16,217 Che cosa?! 151 00:15:17,227 --> 00:15:19,817 Non ha usato un sostituto! 152 00:15:29,987 --> 00:15:31,467 Lasciami andare. 153 00:15:36,187 --> 00:15:37,097 Sakura... 154 00:15:47,147 --> 00:15:50,937 Tu devi essere quella che tutti chiamano "fronte gigantesca", vero?! 155 00:15:54,587 --> 00:15:55,377 E tu chi sei? 156 00:15:55,947 --> 00:16:00,457 Io sono Ino Yamanaka. E tu come ti chiami? 157 00:16:01,667 --> 00:16:02,457 Io?! 158 00:16:04,467 --> 00:16:05,257 Sakura. 159 00:16:06,747 --> 00:16:11,027 Come?! Scusa, ma non ho sentito. Magari se alzi la voce capisco meglio. 160 00:16:12,907 --> 00:16:14,307 Sakura Haruno. 161 00:16:15,627 --> 00:16:18,187 Mhm, adesso capisco. 162 00:16:18,627 --> 00:16:23,337 Hai la fronte che sporge un po' troppo, per questo ti chiamano fronte gigantesca! 163 00:16:25,147 --> 00:16:28,297 Il problema è che se cerchi di nasconderla con i capelli, 164 00:16:28,387 --> 00:16:29,977 sembri ancora più strana. 165 00:16:36,987 --> 00:16:38,387 E così ti chiami Sakura? 166 00:16:42,107 --> 00:16:44,377 Allora ciao, Sakura. Ci vediamo domani. 167 00:16:45,107 --> 00:16:46,977 Ti porterò una sorpresa. 168 00:16:50,147 --> 00:16:51,577 Molla! 169 00:16:53,667 --> 00:16:58,097 Ecco fatto. Acconciata in questo modo sei molto più carina. 170 00:16:58,707 --> 00:17:00,427 Puoi tenerlo, il nastro. 171 00:17:01,947 --> 00:17:02,897 Ti ringrazio. 172 00:17:05,387 --> 00:17:07,577 Ma... - Ma che cosa, parla?! 173 00:17:08,667 --> 00:17:09,737 Cosa diranno...?! 174 00:17:11,027 --> 00:17:15,307 Devi smetterla! Più la tieni nascosta e più ti prendono in giro. 175 00:17:16,267 --> 00:17:20,017 Hai una faccia carina, invece, devi solo essere più sicura di te stessa. 176 00:17:20,067 --> 00:17:21,387 Hai capito? 177 00:17:22,307 --> 00:17:23,297 Ino... 178 00:17:28,387 --> 00:17:31,267 Ehi, chi è quella ragazza, Ino? Ce la presenti? 179 00:17:31,867 --> 00:17:35,827 Si chiama Sakura... Coraggio, saluta con un sorriso. 180 00:17:37,947 --> 00:17:39,137 Ciao, ragazze. 181 00:17:43,147 --> 00:17:44,737 Ehi, ragazze, volete sapere l'ultima?! State a sentire... 182 00:17:45,467 --> 00:17:48,217 Penso di essermi presa una cotta... 183 00:17:49,107 --> 00:17:50,377 E sapete per chi? 184 00:17:50,787 --> 00:17:52,217 Se ce lo dici facciamo prima. 185 00:17:52,987 --> 00:17:55,177 L'importante è che non sia Sasuke. 186 00:17:57,067 --> 00:17:58,577 Eh?! E tu come fai a saperlo?! 187 00:17:58,987 --> 00:18:00,307 Non sarebbe una novità! 188 00:18:00,467 --> 00:18:03,937 Tutte le ragazze della scuola si sono prese una cotta per Sasuke! 189 00:18:04,067 --> 00:18:06,017 Eh?! Che peccato! 190 00:18:06,587 --> 00:18:10,497 Ah, così dovrò competere con tutte! Non ci voleva! 191 00:18:11,427 --> 00:18:12,907 Guardala, Ino. 192 00:18:13,907 --> 00:18:16,217 Adesso non è più la ragazza timida e introversa di un tempo. 193 00:18:18,867 --> 00:18:21,217 Beh, io non trovo che sia cambiata così tanto. 194 00:18:25,507 --> 00:18:26,497 Ehi, Ino, 195 00:18:27,387 --> 00:18:28,577 gira la voce che 196 00:18:28,827 --> 00:18:31,467 Sasuke preferisca le ragazze con i capelli lunghi, lo sapevi? 197 00:18:31,747 --> 00:18:34,387 Sasuke preferisca le ragazze con i capelli lunghi, lo sapevi? 198 00:18:34,547 --> 00:18:37,017 Sasuke preferisca le ragazze con i capelli lunghi, lo sapevi? 199 00:18:38,227 --> 00:18:39,297 Sakura... 200 00:18:40,707 --> 00:18:41,737 Ino... 201 00:18:41,987 --> 00:18:44,217 anche tu sei innamorata di Sasuke, non mi sbaglio, vero?! 202 00:18:46,107 --> 00:18:48,377 D'ora in poi saremo rivali. 203 00:18:52,987 --> 00:18:55,737 Caspita! Come ti sono cresciuti i capelli! 204 00:18:56,467 --> 00:18:57,297 Ino! 205 00:18:58,147 --> 00:18:58,897 Zitta! 206 00:19:00,907 --> 00:19:04,177 Si può sapere perché ti hanno messa nella stessa squadra di Sasuke?! 207 00:19:05,547 --> 00:19:08,187 Ricorda le mie parole. Questa volta non mi batterai. 208 00:19:09,307 --> 00:19:10,497 Ricorda le mie parole: 209 00:19:11,347 --> 00:19:13,697 ti prometto che d'ora in poi, indipendentemente da tutto, 210 00:19:13,907 --> 00:19:15,697 non mi lascerò mai superare da una come te. 211 00:19:32,747 --> 00:19:33,857 Sakura! 212 00:19:39,547 --> 00:19:41,697 Non ce la faccio... devo fare qualcosa! 213 00:19:57,187 --> 00:19:58,257 Ne ho abbastanza di te! 214 00:19:59,507 --> 00:20:00,697 Che paura! 215 00:20:02,667 --> 00:20:04,177 Ehi... Ino! 216 00:20:07,987 --> 00:20:11,017 Devo proteggerli. Loro contano su di me! 217 00:20:12,587 --> 00:20:13,777 I giochi sono finiti! 218 00:20:30,827 --> 00:20:32,977 Ehi, a quanto pare abbiamo un altro gruppo di pivelli. 219 00:20:33,627 --> 00:20:34,417 Ino... 220 00:20:37,787 --> 00:20:38,817 Sakura... 221 00:20:39,147 --> 00:20:41,947 Non ti avevo detto che non ti avrei permesso di superarmi in qualche cosa?! 222 00:20:56,867 --> 00:20:59,577 Incredibile... dunque è così che combatte la squadra di Ino... 223 00:21:00,067 --> 00:21:04,337 che formazione ben calcolata! Che rabbia! sono davvero forti. 224 00:21:04,787 --> 00:21:06,657 Così anche questi qua del suono... 225 00:21:07,307 --> 00:21:09,457 non potranno più fare ciò che vogliono. 226 00:21:09,747 --> 00:21:11,657 E anche Sasuke... 227 00:21:13,227 --> 00:21:14,617 Ma cos'è questa sensazione?