1
00:01:33,827 --> 00:01:37,977
E'giunta l'ora che impari
una nuova lezione:
2
00:01:38,267 --> 00:01:40,017
contro di me non hai storia,
anche se ti impegni al massimo.
3
00:02:19,307 --> 00:02:22,217
Devo ammettere che sai
muoverti velocemente.
4
00:02:24,947 --> 00:02:30,177
Ma non è niente confronto
alla velocità del suono.
5
00:02:33,627 --> 00:02:34,577
Attento!
6
00:02:44,907 --> 00:02:46,177
Il mio orecchio...!
7
00:02:48,947 --> 00:02:51,377
Credo che a questo
punto sia evidente.
8
00:02:53,107 --> 00:02:55,417
Non serve a nulla che
schivi i miei colpi.
9
00:02:56,347 --> 00:02:58,537
Se vuoi ti spiego meglio...
10
00:03:00,987 --> 00:03:02,137
Come farò?!
11
00:03:06,227 --> 00:03:07,377
Sta tutto nel suono.
12
00:03:08,027 --> 00:03:11,987
Io posso fare a meno di colpirti,
sarà il suono ad attaccare.
13
00:03:12,787 --> 00:03:13,497
Il suono?!
14
00:03:16,027 --> 00:03:20,177
Scusate se ve lo chiedo, ma voi
sapete che cos'è il suono veramente?
15
00:03:21,107 --> 00:03:23,937
Vibrazioni?!
- Molto bene.
16
00:03:24,467 --> 00:03:27,777
E come facciamo noi
a sentirli, i suoni?!
17
00:03:28,267 --> 00:03:33,497
In parole povere, i timpani captano
le vibrazioni che viaggiano nell'aria.
18
00:03:34,867 --> 00:03:36,937
Quando un suono è troppo forte,
diventa insopportabile
19
00:03:37,347 --> 00:03:40,377
per il corpo umano e
il timpano si rompe.
20
00:03:41,747 --> 00:03:43,697
Superata una determinata soglia,
21
00:03:43,787 --> 00:03:47,177
si danneggiano anche i tre canali
auricolari semi-circolari.
22
00:03:48,507 --> 00:03:51,577
In questo modo si indebolisce
il sistema nervoso.
23
00:03:56,587 --> 00:04:01,337
Ne dovrà passare di tempo prima che tu
possa muoverti liberamente come prima.
24
00:04:02,867 --> 00:04:05,267
Le tue conoscenze di arti
marziali non sono solo vecchie,
25
00:04:05,267 --> 00:04:06,777
ma anche inutili contro di noi.
26
00:04:08,867 --> 00:04:11,257
Comunque all'inizio te
la sei cavata bene.
27
00:04:11,507 --> 00:04:13,537
Mi hai addirittura costretto
a ricorrere a una tecnica.
28
00:04:14,027 --> 00:04:16,177
Ma tu non hai ancora visto niente.
29
00:04:19,387 --> 00:04:23,097
Io posso controllare le onde ultrasoni-
che e la pressione dell'aria, se voglio.
30
00:04:23,467 --> 00:04:26,187
La mia potenza è tale che
posso polverizzare i macigni.
31
00:04:27,027 --> 00:04:28,347
Loto frontale!
32
00:04:31,987 --> 00:04:34,987
Non ho fatto altro che applicare
un po' di pressione nel punto
33
00:04:34,987 --> 00:04:37,017
in cui doveva atterrare Kinuta Dosu.
34
00:04:39,027 --> 00:04:42,137
Le nostre tecniche non
sono rozze come le tue.
35
00:04:49,947 --> 00:04:51,297
Accidenti!
36
00:04:58,467 --> 00:05:01,297
Lee... Potrai usare
questa tecnica...
37
00:05:01,667 --> 00:05:04,897
Solo quando... ami
veramente qualcuno!
38
00:05:05,707 --> 00:05:07,107
Mi servirà per proteggere...
39
00:05:08,147 --> 00:05:09,297
chi mi sta veramente a cuore.
40
00:05:14,387 --> 00:05:18,667
Faccio ancora fatica a credere che tu
sia riuscito a impararla, mascalzone.
41
00:05:21,107 --> 00:05:22,937
Sei un allievo eccezionale, Lee.
42
00:05:24,867 --> 00:05:26,587
Accidenti!
43
00:05:28,907 --> 00:05:30,017
E adesso...
44
00:05:30,907 --> 00:05:33,627
Preparati perché tocca a te!
45
00:05:33,787 --> 00:05:35,347
No!
46
00:05:42,347 --> 00:05:44,017
Come...?! Non è possibile!
- Lee...
47
00:05:44,947 --> 00:05:46,617
Vento della Foglia!
48
00:05:48,467 --> 00:05:51,937
Dovresti essere ancora sotto
l'effetto del mio attacco!
49
00:05:52,667 --> 00:05:54,937
Mi sorprende che tu possa
muoverti ancora così.
50
00:05:55,427 --> 00:05:57,937
Comunque hai perso la
velocità che avevi prima.
51
00:05:58,187 --> 00:06:00,137
Adesso sei molto più lento.
52
00:06:06,267 --> 00:06:07,587
Il suono che vibra
53
00:06:07,667 --> 00:06:11,377
all'interno del mio braccio può essere
amplificato pressoché all'infinito.
54
00:06:11,667 --> 00:06:13,577
E' il più potente degli altoparlanti!
55
00:06:15,587 --> 00:06:16,497
Lee, ti prego!
56
00:06:17,427 --> 00:06:20,777
Oltretutto non si limita ad
andare in un'unica direzione.
57
00:06:21,107 --> 00:06:25,577
Grazie al mio chakra, infatti,
posso mirare a qualsiasi obiettivo.
58
00:06:26,267 --> 00:06:27,257
Lee, no!
59
00:06:31,907 --> 00:06:35,257
Mi spiace, ma questa è la tua fine.
60
00:06:35,867 --> 00:06:37,097
Non te lo permetterò!
61
00:06:41,307 --> 00:06:43,377
Non sei stata gentile...
62
00:06:45,027 --> 00:06:49,307
Ehi ragazzi, andiamocene da qui.
Quelli mi sembrano tipi pericolosi!
63
00:06:50,227 --> 00:06:53,457
Sasuke e Naruto sono stati
messi fuori combattimento.
64
00:06:54,267 --> 00:06:57,337
Non credo che Rock Lee possa fare
qualcosa, quindi Sakura resta da sola.
65
00:06:57,867 --> 00:07:00,257
A questo punto noi che
cosa facciamo? Ino!
66
00:07:01,587 --> 00:07:02,907
Che cosa vuoi dire?!
67
00:07:04,507 --> 00:07:08,017
Mi sembra chiaro che Sakura sia in
pericolo. La vuoi abbandonare così?!
68
00:07:10,187 --> 00:07:12,657
Non eravate amiche voi due?!
69
00:07:21,027 --> 00:07:21,977
Non prendertela...
70
00:07:26,467 --> 00:07:29,697
Che cosa, Sakura? Sembri
talmente depressa...
71
00:07:31,747 --> 00:07:35,137
Il fatto è che anche tu sei...
72
00:07:36,667 --> 00:07:38,417
Anche io che cosa?!
Avanti parla!
73
00:07:40,467 --> 00:07:43,187
Che anche tu sei innamorata di
Sasuke, non mi sbaglio, vero?!
74
00:07:53,587 --> 00:07:58,497
Va beh, io adesso me ne vado.
D'ora in poi saremo rivali.
75
00:08:08,627 --> 00:08:09,297
Perché?!
76
00:08:10,227 --> 00:08:12,577
Perché mi devono venire questi
ricordi proprio adesso?!
77
00:08:13,867 --> 00:08:15,777
Ehi! Ino!
78
00:08:17,027 --> 00:08:18,217
Che cosa vuoi fare?
79
00:08:18,787 --> 00:08:21,667
Non è che non voglia aiutarla,
ma che cosa vuoi da me?!
80
00:08:21,947 --> 00:08:24,097
Non posso uscire allo scoperto
come se niente fosse.
81
00:08:27,627 --> 00:08:29,537
Se esco da questo nascon-
diglio non ho scampo.
82
00:08:31,547 --> 00:08:34,017
Quelli mi eliminano su due piedi!
83
00:08:36,107 --> 00:08:38,617
Non è impossibile. Posso farcela!
84
00:08:44,067 --> 00:08:47,457
Ha usato l'aria per rispedirmi
indietro gli shuriken!
85
00:08:57,587 --> 00:09:01,217
I tuoi capelli sono decisamente
più belli dei miei. Guardali.
86
00:09:01,947 --> 00:09:05,457
Quanto tempo passi a prendertene
cura? Sei stata avventata.
87
00:09:06,067 --> 00:09:08,097
Avresti dovuto investire più
tempo negli allenamenti.
88
00:09:09,027 --> 00:09:14,067
Zaku! Perché non sistemi Sasuke
sotto gli occhi di questa civetta?!
89
00:09:14,067 --> 00:09:15,137
Se lo meriterebbe.
90
00:09:15,307 --> 00:09:17,057
Eh già, potrebbe essere un'idea.
91
00:09:17,667 --> 00:09:18,857
Smettetela.
92
00:09:19,507 --> 00:09:21,417
Se soltanto ci provate...
93
00:09:21,667 --> 00:09:22,697
Finiscila...
94
00:09:25,507 --> 00:09:26,497
Ti prego, Sakura...
95
00:09:28,387 --> 00:09:32,857
E' tutto inutile... Non riesco...
Quasi a muovermi. Che vergogna.
96
00:09:46,267 --> 00:09:47,057
Sono sempre stata...
97
00:09:49,307 --> 00:09:50,337
La più debole dei tre.
98
00:09:51,467 --> 00:09:53,617
I veri eroi sono loro due.
Ne ho abbastanza.
99
00:09:55,507 --> 00:09:57,577
Pensavo che questa fosse
la mia occasione...
100
00:09:58,547 --> 00:09:59,657
Speravo di riuscire...
101
00:10:02,467 --> 00:10:04,457
a restituire tutti i favori
che mi hanno fatto.
102
00:10:05,787 --> 00:10:06,817
Sognavo di
103
00:10:07,867 --> 00:10:11,577
essere io a difendere
loro, questa volta!
104
00:10:17,507 --> 00:10:19,817
Allora, la facciamo finita?!
105
00:10:36,827 --> 00:10:39,497
Ehi, Naruto e Sasuke sono
stati ridotti proprio male!
106
00:10:43,987 --> 00:10:45,417
Che cosa devo fare?!
107
00:10:53,787 --> 00:10:54,777
Non pensarci nemmeno.
108
00:10:56,227 --> 00:10:58,497
In quel modo non riesci
neanche a scalfirmi!
109
00:11:03,027 --> 00:11:04,507
Chi ha detto che lo
voglio usare su di te?!
110
00:11:06,147 --> 00:11:06,937
Cosa vuoi dire?!
111
00:11:27,067 --> 00:11:28,217
Ho sempre avuto un sogno...
112
00:11:30,147 --> 00:11:32,417
quello di diventare
una ninja esperta.
113
00:11:35,347 --> 00:11:38,737
Ho anche cercato di far capire a
Sasuke quanto gli voglio bene.
114
00:11:41,107 --> 00:11:44,697
E con Naruto, mi sono divertita
a farlo sentire inferiore.
115
00:11:46,747 --> 00:11:47,977
Ma la realtà è diversa.
116
00:11:49,587 --> 00:11:52,177
Sono sempre stati loro
a battersi per me,
117
00:11:55,387 --> 00:11:56,417
mentre io restavo indietro.
118
00:11:57,747 --> 00:11:59,097
Stia dietro di me.
119
00:12:08,667 --> 00:12:09,657
Tieniti riparata!
120
00:12:18,827 --> 00:12:19,817
D'accordo.
121
00:12:21,347 --> 00:12:22,667
E' ora di fare sul serio.
122
00:12:32,747 --> 00:12:37,577
Abbiamo un'unica possibilità
di sconfiggerlo. Sasuke!
123
00:12:50,547 --> 00:12:52,897
Da questa parte!
124
00:12:54,587 --> 00:12:58,787
Io sono sempre rimasta in disparte...
A guardarli in azione...
125
00:13:07,587 --> 00:13:12,377
Lee, ci conosciamo appena, ma mi
hai già confessato il tuo amore.
126
00:13:14,547 --> 00:13:16,137
Ti proteggerò anche a rischio
della mia stessa vita!
127
00:13:21,587 --> 00:13:22,777
Loto Frontale!
128
00:13:25,827 --> 00:13:29,377
Hai rischiato la vita.
E solo per proteggere me!
129
00:13:31,267 --> 00:13:34,377
Grazie a te... Ho imparato
una cosa importante.
130
00:13:38,307 --> 00:13:39,817
Sakura, tesoro mio...
131
00:13:40,907 --> 00:13:41,897
Sakura!
132
00:13:45,827 --> 00:13:48,857
Voglio diventare... Come voi tre.
133
00:13:54,307 --> 00:13:54,897
Spero solo...
134
00:13:56,187 --> 00:13:57,217
che possiate vedermi,
135
00:13:59,747 --> 00:14:01,337
perché questa volta tocca a me.
136
00:14:03,427 --> 00:14:05,067
Sarò io a difendervi!
137
00:14:12,227 --> 00:14:15,577
Sakura...
138
00:14:16,387 --> 00:14:17,787
Kin, falla finita!
139
00:14:21,747 --> 00:14:22,897
So già come farà...
140
00:14:29,427 --> 00:14:30,657
La Tecnica della Sostituzione!
141
00:14:31,907 --> 00:14:34,867
Attaccherà da destra...
E' troppo prevedibile.
142
00:14:35,227 --> 00:14:38,937
Pensa davvero di cavarsela con
questi trucchi ritriti?!
143
00:14:40,347 --> 00:14:41,537
Kin, fatti da parte.
144
00:14:43,507 --> 00:14:48,097
Applicherò il 100% di pressione
e lo 0% di onde ultrasoniche...
145
00:14:49,987 --> 00:14:53,217
Ma non sa fare altro?!
Onda Tagliente!
146
00:14:54,987 --> 00:14:57,457
E adesso arriverà dall'alto...
147
00:15:00,587 --> 00:15:04,417
Non l'hai ancora capita che con queste
tecniche non otterrai niente di buono?!
148
00:15:04,867 --> 00:15:07,057
Basta veramente poco per fermarti.
149
00:15:10,867 --> 00:15:12,347
Ah! E adesso da dove
salterai fuori?!
150
00:15:15,307 --> 00:15:16,217
Che cosa?!
151
00:15:17,227 --> 00:15:19,817
Non ha usato un sostituto!
152
00:15:29,987 --> 00:15:31,467
Lasciami andare.
153
00:15:36,187 --> 00:15:37,097
Sakura...
154
00:15:47,147 --> 00:15:50,937
Tu devi essere quella che tutti
chiamano "fronte gigantesca", vero?!
155
00:15:54,587 --> 00:15:55,377
E tu chi sei?
156
00:15:55,947 --> 00:16:00,457
Io sono Ino Yamanaka.
E tu come ti chiami?
157
00:16:01,667 --> 00:16:02,457
Io?!
158
00:16:04,467 --> 00:16:05,257
Sakura.
159
00:16:06,747 --> 00:16:11,027
Come?! Scusa, ma non ho sentito.
Magari se alzi la voce capisco meglio.
160
00:16:12,907 --> 00:16:14,307
Sakura Haruno.
161
00:16:15,627 --> 00:16:18,187
Mhm, adesso capisco.
162
00:16:18,627 --> 00:16:23,337
Hai la fronte che sporge un po' troppo,
per questo ti chiamano fronte gigantesca!
163
00:16:25,147 --> 00:16:28,297
Il problema è che se cerchi
di nasconderla con i capelli,
164
00:16:28,387 --> 00:16:29,977
sembri ancora più strana.
165
00:16:36,987 --> 00:16:38,387
E così ti chiami Sakura?
166
00:16:42,107 --> 00:16:44,377
Allora ciao, Sakura.
Ci vediamo domani.
167
00:16:45,107 --> 00:16:46,977
Ti porterò una sorpresa.
168
00:16:50,147 --> 00:16:51,577
Molla!
169
00:16:53,667 --> 00:16:58,097
Ecco fatto. Acconciata in questo
modo sei molto più carina.
170
00:16:58,707 --> 00:17:00,427
Puoi tenerlo, il nastro.
171
00:17:01,947 --> 00:17:02,897
Ti ringrazio.
172
00:17:05,387 --> 00:17:07,577
Ma...
- Ma che cosa, parla?!
173
00:17:08,667 --> 00:17:09,737
Cosa diranno...?!
174
00:17:11,027 --> 00:17:15,307
Devi smetterla! Più la tieni
nascosta e più ti prendono in giro.
175
00:17:16,267 --> 00:17:20,017
Hai una faccia carina, invece, devi
solo essere più sicura di te stessa.
176
00:17:20,067 --> 00:17:21,387
Hai capito?
177
00:17:22,307 --> 00:17:23,297
Ino...
178
00:17:28,387 --> 00:17:31,267
Ehi, chi è quella ragazza,
Ino? Ce la presenti?
179
00:17:31,867 --> 00:17:35,827
Si chiama Sakura... Coraggio,
saluta con un sorriso.
180
00:17:37,947 --> 00:17:39,137
Ciao, ragazze.
181
00:17:43,147 --> 00:17:44,737
Ehi, ragazze, volete sapere
l'ultima?! State a sentire...
182
00:17:45,467 --> 00:17:48,217
Penso di essermi
presa una cotta...
183
00:17:49,107 --> 00:17:50,377
E sapete per chi?
184
00:17:50,787 --> 00:17:52,217
Se ce lo dici facciamo prima.
185
00:17:52,987 --> 00:17:55,177
L'importante è che non sia Sasuke.
186
00:17:57,067 --> 00:17:58,577
Eh?! E tu come fai a saperlo?!
187
00:17:58,987 --> 00:18:00,307
Non sarebbe una novità!
188
00:18:00,467 --> 00:18:03,937
Tutte le ragazze della scuola si
sono prese una cotta per Sasuke!
189
00:18:04,067 --> 00:18:06,017
Eh?! Che peccato!
190
00:18:06,587 --> 00:18:10,497
Ah, così dovrò competere
con tutte! Non ci voleva!
191
00:18:11,427 --> 00:18:12,907
Guardala, Ino.
192
00:18:13,907 --> 00:18:16,217
Adesso non è più la ragazza
timida e introversa di un tempo.
193
00:18:18,867 --> 00:18:21,217
Beh, io non trovo che
sia cambiata così tanto.
194
00:18:25,507 --> 00:18:26,497
Ehi, Ino,
195
00:18:27,387 --> 00:18:28,577
gira la voce che
196
00:18:28,827 --> 00:18:31,467
Sasuke preferisca le ragazze
con i capelli lunghi, lo sapevi?
197
00:18:31,747 --> 00:18:34,387
Sasuke preferisca le ragazze
con i capelli lunghi, lo sapevi?
198
00:18:34,547 --> 00:18:37,017
Sasuke preferisca le ragazze
con i capelli lunghi, lo sapevi?
199
00:18:38,227 --> 00:18:39,297
Sakura...
200
00:18:40,707 --> 00:18:41,737
Ino...
201
00:18:41,987 --> 00:18:44,217
anche tu sei innamorata di
Sasuke, non mi sbaglio, vero?!
202
00:18:46,107 --> 00:18:48,377
D'ora in poi saremo rivali.
203
00:18:52,987 --> 00:18:55,737
Caspita! Come ti sono
cresciuti i capelli!
204
00:18:56,467 --> 00:18:57,297
Ino!
205
00:18:58,147 --> 00:18:58,897
Zitta!
206
00:19:00,907 --> 00:19:04,177
Si può sapere perché ti hanno messa
nella stessa squadra di Sasuke?!
207
00:19:05,547 --> 00:19:08,187
Ricorda le mie parole.
Questa volta non mi batterai.
208
00:19:09,307 --> 00:19:10,497
Ricorda le mie parole:
209
00:19:11,347 --> 00:19:13,697
ti prometto che d'ora in poi,
indipendentemente da tutto,
210
00:19:13,907 --> 00:19:15,697
non mi lascerò mai superare
da una come te.
211
00:19:32,747 --> 00:19:33,857
Sakura!
212
00:19:39,547 --> 00:19:41,697
Non ce la faccio...
devo fare qualcosa!
213
00:19:57,187 --> 00:19:58,257
Ne ho abbastanza di te!
214
00:19:59,507 --> 00:20:00,697
Che paura!
215
00:20:02,667 --> 00:20:04,177
Ehi... Ino!
216
00:20:07,987 --> 00:20:11,017
Devo proteggerli.
Loro contano su di me!
217
00:20:12,587 --> 00:20:13,777
I giochi sono finiti!
218
00:20:30,827 --> 00:20:32,977
Ehi, a quanto pare abbiamo
un altro gruppo di pivelli.
219
00:20:33,627 --> 00:20:34,417
Ino...
220
00:20:37,787 --> 00:20:38,817
Sakura...
221
00:20:39,147 --> 00:20:41,947
Non ti avevo detto che non ti avrei
permesso di superarmi in qualche cosa?!
222
00:20:56,867 --> 00:20:59,577
Incredibile... dunque è così che
combatte la squadra di Ino...
223
00:21:00,067 --> 00:21:04,337
che formazione ben calcolata!
Che rabbia! sono davvero forti.
224
00:21:04,787 --> 00:21:06,657
Così anche questi qua del suono...
225
00:21:07,307 --> 00:21:09,457
non potranno più fare
ciò che vogliono.
226
00:21:09,747 --> 00:21:11,657
E anche Sasuke...
227
00:21:13,227 --> 00:21:14,617
Ma cos'è questa sensazione?