1 00:01:36,937 --> 00:01:38,677 Que viens-tu faire ici ? 2 00:01:38,807 --> 00:01:42,947 Je te trouve bien froide pour nos retrouvailles... 3 00:01:44,517 --> 00:01:47,947 Ne me dis pas que tu es venu assassiner Maître Hokage ? 4 00:01:48,087 --> 00:01:50,087 Mais non, mais non ! 5 00:01:50,217 --> 00:01:52,927 Je n'ai pas encore suffisamment d'hommes pour ça. 6 00:01:53,057 --> 00:01:57,197 Je voulais juste mettre mon sceau sur un élément remarquable du village. 7 00:02:02,537 --> 00:02:04,637 Il vient tout juste de recevoir... 8 00:02:05,037 --> 00:02:07,607 la même marque maudite que la tienne. 9 00:02:09,377 --> 00:02:10,877 Il me faut ce garçon, vois-tu... 10 00:02:12,277 --> 00:02:16,347 Quel égoïste ! Il risque d'en mourir... 11 00:02:16,777 --> 00:02:18,047 C'est très probable. 12 00:02:18,177 --> 00:02:21,117 Il n'a qu'une chance sur dix de survivre. 13 00:02:21,247 --> 00:02:24,687 Mais peut-être sera-t-il comme toi, et survivra-t-il ? 14 00:02:26,027 --> 00:02:28,597 Il doit drôlement te plaire, ce garçon... 15 00:02:29,927 --> 00:02:31,327 Serais-tu jalouse ? 16 00:02:33,667 --> 00:02:35,837 Tu m'en veux encore de t'avoir abandonnée, 17 00:02:35,967 --> 00:02:37,797 après m'être servi de toi ? 18 00:02:40,737 --> 00:02:44,077 Contrairement à toi, ce garçon semble très brillant. 19 00:02:44,207 --> 00:02:48,047 Le sang des Uchiwa coule dans ses veines. 20 00:02:49,977 --> 00:02:51,847 Il a même un physique ravageur... 21 00:02:51,987 --> 00:02:54,317 Il a la trempe pour devenir mon successeur. 22 00:02:55,217 --> 00:02:57,257 Si ce garçon survit... 23 00:02:57,387 --> 00:02:59,327 nous pourrons nous amuser. 24 00:02:59,457 --> 00:03:02,397 Surtout, n'interromps pas cet examen. 25 00:03:05,197 --> 00:03:08,837 Trois de mes poulains y participent encore... 26 00:03:08,967 --> 00:03:10,737 Je me fais une joie de voir ça... 27 00:03:13,567 --> 00:03:17,207 Essaie de gâcher mon plaisir... 28 00:03:18,207 --> 00:03:20,947 et c'est le village de Konoha qui paiera ! 29 00:03:39,727 --> 00:03:42,537 Nous avons fait le plein de vivres et d'eau. 30 00:03:43,337 --> 00:03:46,367 À l'heure qu'il est, la plupart des équipes sont au repos. 31 00:03:47,767 --> 00:03:50,007 C'est le moment d'agir, comme prévu. 32 00:03:50,807 --> 00:03:53,407 On va se séparer et partir en reconnaissance. 33 00:03:53,547 --> 00:03:56,977 Puis, que l'on découvre ou non une équipe adverse... 34 00:03:57,377 --> 00:03:58,947 on se retrouve ici ! 35 00:04:01,047 --> 00:04:02,117 Compris ? 36 00:04:02,257 --> 00:04:03,857 - OK. - Roger ! 37 00:04:04,957 --> 00:04:06,887 Parfait... Dispersion ! 38 00:04:12,897 --> 00:04:18,937 LE COMBAT POUR L'AMOUR 39 00:05:11,887 --> 00:05:13,227 Je ne dois pas dormir ! 40 00:05:16,097 --> 00:05:18,867 C'est à moi de les protéger. 41 00:05:30,337 --> 00:05:32,147 J'ai dormi comme une bûche ! 42 00:05:32,277 --> 00:05:33,107 Naruto ! 43 00:05:35,617 --> 00:05:36,617 Sasuke ! 44 00:05:37,217 --> 00:05:39,647 C'est toi qui t'es occupée de nous ? 45 00:05:39,787 --> 00:05:41,317 Merci, Sakura ! 46 00:05:41,447 --> 00:05:42,987 Grâce à toi, on va mieux ! 47 00:05:45,887 --> 00:05:47,057 Tant mieux ! 48 00:05:51,927 --> 00:05:54,167 Les proies, voyez-vous... 49 00:05:54,567 --> 00:05:57,897 doivent toujours faire montre de la plus grande vigilance... 50 00:05:58,637 --> 00:06:00,937 lorsqu'elles tentent d'échapper à leur prédateur. 51 00:06:11,717 --> 00:06:13,017 Je ne peux pas parler ! 52 00:06:25,197 --> 00:06:26,367 C'était un rêve ? 53 00:06:32,837 --> 00:06:34,107 Déjà l'aube ? 54 00:06:36,737 --> 00:06:38,277 Non... Pas lui ! 55 00:06:52,657 --> 00:06:53,557 Un écureuil ? 56 00:06:54,157 --> 00:06:56,757 Ça va pas de me faire peur, comme ça ? 57 00:07:02,067 --> 00:07:03,097 Quelle frayeur ! 58 00:07:04,337 --> 00:07:05,807 Elle s'est aperçue... 59 00:07:05,937 --> 00:07:08,007 de l'inscription sur son dos ? 60 00:07:08,137 --> 00:07:10,407 Non, ce n'est pas ça... 61 00:07:10,807 --> 00:07:12,477 Alors, c'est quoi ? 62 00:07:13,077 --> 00:07:14,307 Que se passe-t-il ? 63 00:07:14,447 --> 00:07:16,977 On le découvrira bien en s'approchant. 64 00:07:18,317 --> 00:07:19,547 Bon... 65 00:07:19,687 --> 00:07:21,587 Il est temps de passer à l'action. 66 00:07:40,937 --> 00:07:42,477 Vingt feuilles ! 67 00:07:42,607 --> 00:07:44,977 Si j'arrive à toutes les attraper, 68 00:07:45,477 --> 00:07:47,847 Sakura tombera amoureuse de moi ! 69 00:07:48,247 --> 00:07:51,647 Mais si j'en rate ne serait-ce qu'une seule... 70 00:07:52,187 --> 00:07:53,747 ma flamme ne sera jamais récompensée. 71 00:07:54,687 --> 00:07:57,087 - Elle me traitera de... - Gros Sourcils ! 72 00:07:57,217 --> 00:07:58,687 Pour le restant de mes jours ! 73 00:08:01,957 --> 00:08:03,727 Un, deux, trois, quatre... cinq, six, sept, huit... 74 00:08:03,857 --> 00:08:05,967 13, 14, 15, 16, 17, 18 ! 75 00:08:08,597 --> 00:08:10,797 19... 76 00:08:11,337 --> 00:08:12,437 Plus qu'une ! 77 00:08:15,277 --> 00:08:16,107 Quoi ? 78 00:08:24,547 --> 00:08:25,387 Juste à temps ! 79 00:08:27,047 --> 00:08:30,587 C'était programmé pour se déclencher au bout d'un certain temps. 80 00:08:31,887 --> 00:08:34,087 Qui a bien pu faire ça ? 81 00:08:41,627 --> 00:08:43,537 Sortez de votre cachette ! 82 00:08:45,537 --> 00:08:47,337 On était pourtant bien cachés. 83 00:08:47,807 --> 00:08:51,377 Misère, on s'est fait repérer. Et par celui-là, en plus ! 84 00:08:51,807 --> 00:08:55,847 Le plan A "Planquons-nous en attendant que ça se passe" a échoué ! 85 00:08:55,977 --> 00:08:58,647 Bon, alors on va passer au plan B. 86 00:08:58,787 --> 00:09:01,547 T'es sûre ? Tu veux vraiment le faire ? 87 00:09:01,687 --> 00:09:03,757 Quoi, t'es pas jouasse ? 88 00:09:04,357 --> 00:09:06,327 Je suis sûre que ça va marcher ! 89 00:09:07,257 --> 00:09:09,827 Bon, d'accord... 90 00:09:11,457 --> 00:09:14,397 Quelle surprise ! N'est-ce pas là Neji Hyûga, 91 00:09:14,527 --> 00:09:16,697 le meilleur Aspirant de l'an dernier ? 92 00:09:17,397 --> 00:09:19,237 Je peux avoir un autographe ? 93 00:09:19,367 --> 00:09:20,937 Ah, c'est vous... 94 00:09:21,567 --> 00:09:23,107 Voilà le plan B ! 95 00:09:23,237 --> 00:09:25,377 "Utilisation optimale de mes charmes" ! 96 00:09:26,407 --> 00:09:27,647 Tu sais... 97 00:09:27,777 --> 00:09:31,917 J'ai toujours rêvé de te rencontrer, mon chou... 98 00:09:32,447 --> 00:09:33,287 Fichez le camp. 99 00:09:36,017 --> 00:09:39,557 Quoi ? Comment peut-il être insensible à mes charmes ? 100 00:09:40,757 --> 00:09:43,357 Ça me met en rogne ! 101 00:09:45,867 --> 00:09:48,467 Dois-je considérer ces poings brandis dans mon dos 102 00:09:48,597 --> 00:09:50,197 comme un signe de défi ? 103 00:09:51,807 --> 00:09:54,537 Euh... Non, pas du tout ! 104 00:09:55,637 --> 00:09:56,907 Alors, disparaissez. 105 00:09:57,537 --> 00:10:00,807 Si je m'emparais du rouleau d'une équipe comme la vôtre, 106 00:10:00,947 --> 00:10:03,147 je deviendrai la risée du village. 107 00:10:03,277 --> 00:10:04,447 D'accord ! 108 00:10:07,117 --> 00:10:09,187 Quelle bande de cafards... 109 00:10:14,657 --> 00:10:16,357 C'est bien ce que je pensais. 110 00:10:16,497 --> 00:10:19,797 Si on ne lui cherche pas de noises, 111 00:10:19,927 --> 00:10:23,367 il ne s'en prendra pas à une équipe aussi faible que la nôtre. 112 00:10:23,497 --> 00:10:26,767 Bon, partons à la recherche d'une équipe de nullards ! 113 00:10:27,937 --> 00:10:31,037 Plus nullards que nous, ça m'étonnerait qu'on trouve. 114 00:10:43,457 --> 00:10:45,027 Alors on veille sur ses amis ? 115 00:10:47,157 --> 00:10:48,757 Mais ce n'est plus la peine. 116 00:10:49,727 --> 00:10:52,267 Réveille Sasuke. 117 00:10:52,397 --> 00:10:55,037 C'est contre lui qu'on veut se battre. 118 00:10:56,067 --> 00:10:57,237 Les ordures... 119 00:11:00,407 --> 00:11:03,237 Comment osez-vous ? Et puis, que voulez-vous ? 120 00:11:03,837 --> 00:11:06,777 Je sais que c'est Orochimaru qui tire les ficelles ! 121 00:11:08,577 --> 00:11:11,277 Quelle est cette marque sur le cou de Sasuke ? 122 00:11:11,917 --> 00:11:15,387 Regardez dans quel état il est ! 123 00:11:16,457 --> 00:11:17,987 Écoute... 124 00:11:18,117 --> 00:11:21,087 J'ignore ce qu'Orochimaru a derrière la tête. 125 00:11:22,997 --> 00:11:26,067 Mais tu en sais trop, on ne peut pas en rester là. 126 00:11:27,067 --> 00:11:28,697 Je m'occupe de la fille. 127 00:11:29,267 --> 00:11:30,797 Et de Sasuke. 128 00:11:36,037 --> 00:11:36,877 Attends, Zaku. 129 00:11:37,637 --> 00:11:38,947 Quoi, encore ? 130 00:11:42,817 --> 00:11:43,817 C'est pathétique... 131 00:11:44,777 --> 00:11:47,917 La terre a été fraîchement retournée. 132 00:11:48,047 --> 00:11:51,017 Et puis, cette herbe ne pousse pas par ici. 133 00:11:52,927 --> 00:11:54,987 Une chausse-trappe, c'est bien... 134 00:11:55,127 --> 00:11:57,827 mais ça ne marche que si on ne la voit pas. 135 00:12:00,427 --> 00:12:02,537 Pfff... Ridicule... 136 00:12:02,937 --> 00:12:06,667 C'est pour ça qu'elle a fait fuir l'écureuil, tout à l'heure. 137 00:12:07,937 --> 00:12:09,277 Tuons-la tout de suite. 138 00:12:13,347 --> 00:12:14,177 Quoi ? 139 00:12:14,747 --> 00:12:16,777 La voie des airs est aussi piégée ! 140 00:12:17,677 --> 00:12:18,517 Bof... 141 00:12:22,817 --> 00:12:25,327 Pour être franc, tu n'es vraiment pas douée ! 142 00:12:26,287 --> 00:12:29,627 Tu devrais t'entraîner davantage pour compenser ! 143 00:12:31,127 --> 00:12:32,297 La Tornade de Konoha ! 144 00:12:39,707 --> 00:12:40,837 Lui ? 145 00:12:41,537 --> 00:12:44,607 Vous aussi, vous devriez vous entraîner davantage ! 146 00:12:45,877 --> 00:12:46,747 Qui es-tu ? 147 00:12:47,247 --> 00:12:49,847 Le Resplendissant Fauve de Jade de Konoha... 148 00:12:49,977 --> 00:12:51,017 Rock Lee ! 149 00:13:04,927 --> 00:13:06,327 Que fais-tu ici ? 150 00:13:06,927 --> 00:13:08,297 Je serai toujours prêt... 151 00:13:08,797 --> 00:13:11,637 à voler à ton secours en cas de danger. 152 00:13:14,767 --> 00:13:15,707 Enfin... 153 00:13:15,837 --> 00:13:17,077 C'est grâce à toi. 154 00:13:18,647 --> 00:13:19,747 Allez, sauve-toi ! 155 00:13:26,187 --> 00:13:27,887 Mais, pendant cette épreuve... 156 00:13:28,017 --> 00:13:29,717 je suis ton ennemie. 157 00:13:30,417 --> 00:13:31,957 N'oublie pas : je te protégerai... 158 00:13:34,227 --> 00:13:36,197 jusqu'à la fin de mes jours ! 159 00:13:39,797 --> 00:13:41,597 Ça te dirait de sortir avec moi ? 160 00:13:41,737 --> 00:13:43,997 Je te protégerai jusqu'à la fin de mes jours ! 161 00:13:48,737 --> 00:13:49,577 Merci... 162 00:13:51,007 --> 00:13:54,547 Vous avez vu ça, Maître Gaï ?! C'est dans la poche ! 163 00:13:56,677 --> 00:13:57,517 {\an8}TERRE 164 00:13:57,917 --> 00:13:59,387 Bon... 165 00:14:00,247 --> 00:14:03,487 Zaku, je te laisse t'occuper de Sasuke. 166 00:14:03,617 --> 00:14:04,887 MORT 167 00:14:05,027 --> 00:14:06,827 Je me charge de celui-là. 168 00:14:08,227 --> 00:14:11,427 Apparemment, Sakura n'est pas en état de se battre. 169 00:14:12,727 --> 00:14:15,997 Gros Sourcils a l'air d'être un spécialiste du Taijutsu. 170 00:14:16,467 --> 00:14:17,897 Je vais pouvoir m'amuser un peu ! 171 00:14:27,777 --> 00:14:31,077 Tes attaques cachent une technique particulière, pas vrai ? 172 00:14:31,577 --> 00:14:33,187 Je ne les parerai pas de front. 173 00:14:34,717 --> 00:14:36,887 Je t'ai déjà vu à l'œuvre ! 174 00:14:41,027 --> 00:14:42,827 Il est vraiment... très fort ! 175 00:14:43,357 --> 00:14:46,467 À un contre trois, mes chances sont réduites. 176 00:14:46,597 --> 00:14:48,537 Ça va être le tout pour le tout ! 177 00:14:52,037 --> 00:14:54,607 Je vais devoir les écraser un par un ! 178 00:15:05,217 --> 00:15:08,087 Pas moyen de trouver une équipe de nuls ! 179 00:15:08,587 --> 00:15:09,887 Ben, en fait... 180 00:15:10,017 --> 00:15:13,927 Il n'y a que l'équipe de Naruto qui soit plus nulle que la nôtre. 181 00:15:14,057 --> 00:15:16,957 - Ne dis pas n'importe quoi ! - Ben, quoi ? 182 00:15:17,097 --> 00:15:19,427 C'est vrai, Naruto et Sakura sont nazes ! 183 00:15:19,567 --> 00:15:22,067 Mais le génial Sasuke est avec eux ! 184 00:15:23,367 --> 00:15:24,837 Je suis pas convaincu. 185 00:15:24,967 --> 00:15:28,537 Ton petit génie n'est peut-être pas si fort que ça en combat réel. 186 00:15:29,037 --> 00:15:30,637 Quoi ? 187 00:15:32,147 --> 00:15:35,017 Bon, d'accord ! Désolé de t'avoir mise en colère. 188 00:15:36,077 --> 00:15:38,587 Elle est pénible, celle-là... 189 00:15:38,717 --> 00:15:43,657 Dès qu'on dit un mot sur Sasuke, ça la met en rogne. 190 00:15:44,257 --> 00:15:47,087 Personne ne peut venir à bout de Sasuke ! 191 00:15:47,957 --> 00:15:49,727 Sakura, je dis pas ! 192 00:15:56,897 --> 00:15:59,037 Oh, Sasuke est étendu par terre. 193 00:15:59,707 --> 00:16:01,667 Et Sakura se bat. 194 00:16:02,137 --> 00:16:03,207 Quoi ? 195 00:16:11,817 --> 00:16:13,447 Il est en retard... 196 00:16:13,587 --> 00:16:15,757 notre énergumène de Lee... 197 00:16:15,887 --> 00:16:19,857 Bizarre... Il est toujours ponctuel, d'habitude. 198 00:16:21,257 --> 00:16:23,097 Il serait tombé sur des ennemis ? 199 00:16:24,827 --> 00:16:26,297 Pourvu que... 200 00:16:27,527 --> 00:16:29,037 Non, c'est peu probable. 201 00:16:30,237 --> 00:16:32,567 Bon, partons à sa recherche. 202 00:16:40,907 --> 00:16:41,977 J'ai réussi ! 203 00:16:42,117 --> 00:16:43,717 J'ai enfin réussi ! 204 00:16:44,447 --> 00:16:48,687 Allez, les jeunes ! À votre âge, il faut persévérer ! 205 00:16:56,497 --> 00:17:00,967 En fin de compte, seul Lee a réussi à maîtriser cette technique. 206 00:17:01,997 --> 00:17:04,937 - J'ai réussi ! C'est génial ! - Lee ! Lee ! 207 00:17:05,267 --> 00:17:07,437 - J'y crois pas, j'ai réussi ! - Lee ! 208 00:17:10,107 --> 00:17:11,307 Écoute-moi ! 209 00:17:16,647 --> 00:17:18,917 Écoute bien ce que j'ai à te dire ! 210 00:17:19,617 --> 00:17:22,557 Exprimez-vous avec des mots dans le coup ! 211 00:17:25,887 --> 00:17:30,127 La Fleur de Lotus... est considérée technique interdite ! 212 00:17:33,097 --> 00:17:34,897 Comment ça ? 213 00:17:35,767 --> 00:17:40,137 C'est une technique de projection très éprouvante 214 00:17:40,267 --> 00:17:42,337 pour tes propres fibres musculaires. 215 00:17:43,507 --> 00:17:45,177 L'homme ordinaire 216 00:17:45,307 --> 00:17:50,147 n'exploite pas plus de 20 % de ses capacités musculaires. 217 00:17:50,277 --> 00:17:52,117 Oui, seulement 20 % ! 218 00:17:52,817 --> 00:17:55,557 Et lorsque l'on déploie sa force à 100 %, 219 00:17:55,687 --> 00:17:57,587 les muscles risquent de se déchirer. 220 00:17:57,987 --> 00:18:02,127 C'est pourquoi, en temps normal, le cerveau restreint nos capacités. 221 00:18:03,157 --> 00:18:08,567 La technique que tu viens d'apprendre permet, grâce au bon usage du Chakra, 222 00:18:08,697 --> 00:18:12,237 de déjouer ces limites que nous impose notre inconscient. 223 00:18:12,367 --> 00:18:15,837 Toutefois, cette technique est extrêmement dangereuse 224 00:18:15,977 --> 00:18:19,207 car elle pousse le corps dans ses dernières limites. 225 00:18:21,607 --> 00:18:24,377 Voilà pourquoi j'exige que tu ne l'utilises... 226 00:18:24,517 --> 00:18:26,387 qu'à une seule condition ! 227 00:18:27,447 --> 00:18:29,857 Et quelle est cette condition ? 228 00:18:31,827 --> 00:18:32,827 Écoute bien... 229 00:18:33,187 --> 00:18:35,527 Et tâche de ne jamais oublier ! 230 00:18:35,897 --> 00:18:37,427 Cette condition... 231 00:18:41,127 --> 00:18:42,737 Cette condition... 232 00:18:47,767 --> 00:18:52,207 Maître Gaï, l'heure est venue pour moi d'utiliser cette technique. 233 00:18:53,647 --> 00:18:55,677 Car je suis amené... 234 00:18:59,847 --> 00:19:01,987 à protéger un être cher ! 235 00:19:04,087 --> 00:19:05,127 Il a disparu ! 236 00:19:09,927 --> 00:19:11,497 Tu n'as encore rien vu ! 237 00:19:19,037 --> 00:19:22,037 Comme ça, il ne pourra pas amortir la chute ! 238 00:19:23,377 --> 00:19:24,437 Tu vas morfler ! 239 00:19:25,407 --> 00:19:26,907 La Fleur de Lotus Recto ! 240 00:19:35,117 --> 00:19:36,387 Cette sensation... 241 00:19:38,787 --> 00:19:40,057 C'était limite... 242 00:19:43,097 --> 00:19:44,797 Mais je suis arrivé à temps ! 243 00:19:53,807 --> 00:19:55,177 C'est impossible ! 244 00:19:56,007 --> 00:19:57,977 Redoutable technique que tu as là. 245 00:19:58,607 --> 00:20:01,977 Heureusement que mon camarade a pu ramollir le sol. 246 00:20:06,487 --> 00:20:08,787 À mon tour, maintenant... 247 00:20:09,787 --> 00:20:10,657 Je suis mal... 248 00:20:11,317 --> 00:20:13,257 Cette technique m'a affaibli... 249 00:20:17,797 --> 00:20:18,627 Lee ! 250 00:20:25,407 --> 00:20:28,807 Tes techniques sont très rapides... 251 00:20:30,207 --> 00:20:34,647 Mais les nôtres sont supersoniques. 252 00:20:39,647 --> 00:20:41,817 Je vais te montrer... 253 00:20:41,957 --> 00:20:46,027 qu'en dépit de tous tes efforts, tu ne feras jamais le poids.