1
00:01:36,937 --> 00:01:38,677
Que viens-tu faire ici ?
2
00:01:38,807 --> 00:01:42,947
Je te trouve bien froide
pour nos retrouvailles...
3
00:01:44,517 --> 00:01:47,947
Ne me dis pas que tu es venu
assassiner Maître Hokage ?
4
00:01:48,087 --> 00:01:50,087
Mais non, mais non !
5
00:01:50,217 --> 00:01:52,927
Je n'ai pas encore
suffisamment d'hommes pour ça.
6
00:01:53,057 --> 00:01:57,197
Je voulais juste mettre mon sceau
sur un élément remarquable du village.
7
00:02:02,537 --> 00:02:04,637
Il vient tout juste de recevoir...
8
00:02:05,037 --> 00:02:07,607
la même marque maudite que la tienne.
9
00:02:09,377 --> 00:02:10,877
Il me faut ce garçon, vois-tu...
10
00:02:12,277 --> 00:02:16,347
Quel égoïste !
Il risque d'en mourir...
11
00:02:16,777 --> 00:02:18,047
C'est très probable.
12
00:02:18,177 --> 00:02:21,117
Il n'a qu'une chance sur dix
de survivre.
13
00:02:21,247 --> 00:02:24,687
Mais peut-être sera-t-il comme toi,
et survivra-t-il ?
14
00:02:26,027 --> 00:02:28,597
Il doit drôlement te plaire,
ce garçon...
15
00:02:29,927 --> 00:02:31,327
Serais-tu jalouse ?
16
00:02:33,667 --> 00:02:35,837
Tu m'en veux encore
de t'avoir abandonnée,
17
00:02:35,967 --> 00:02:37,797
après m'être servi de toi ?
18
00:02:40,737 --> 00:02:44,077
Contrairement à toi,
ce garçon semble très brillant.
19
00:02:44,207 --> 00:02:48,047
Le sang des Uchiwa
coule dans ses veines.
20
00:02:49,977 --> 00:02:51,847
Il a même un physique ravageur...
21
00:02:51,987 --> 00:02:54,317
Il a la trempe
pour devenir mon successeur.
22
00:02:55,217 --> 00:02:57,257
Si ce garçon survit...
23
00:02:57,387 --> 00:02:59,327
nous pourrons nous amuser.
24
00:02:59,457 --> 00:03:02,397
Surtout, n'interromps pas cet examen.
25
00:03:05,197 --> 00:03:08,837
Trois de mes poulains
y participent encore...
26
00:03:08,967 --> 00:03:10,737
Je me fais une joie de voir ça...
27
00:03:13,567 --> 00:03:17,207
Essaie de gâcher mon plaisir...
28
00:03:18,207 --> 00:03:20,947
et c'est le village de Konoha
qui paiera !
29
00:03:39,727 --> 00:03:42,537
Nous avons fait le plein
de vivres et d'eau.
30
00:03:43,337 --> 00:03:46,367
À l'heure qu'il est,
la plupart des équipes sont au repos.
31
00:03:47,767 --> 00:03:50,007
C'est le moment d'agir,
comme prévu.
32
00:03:50,807 --> 00:03:53,407
On va se séparer
et partir en reconnaissance.
33
00:03:53,547 --> 00:03:56,977
Puis, que l'on découvre
ou non une équipe adverse...
34
00:03:57,377 --> 00:03:58,947
on se retrouve ici !
35
00:04:01,047 --> 00:04:02,117
Compris ?
36
00:04:02,257 --> 00:04:03,857
- OK.
- Roger !
37
00:04:04,957 --> 00:04:06,887
Parfait... Dispersion !
38
00:04:12,897 --> 00:04:18,937
LE COMBAT POUR L'AMOUR
39
00:05:11,887 --> 00:05:13,227
Je ne dois pas dormir !
40
00:05:16,097 --> 00:05:18,867
C'est à moi de les protéger.
41
00:05:30,337 --> 00:05:32,147
J'ai dormi comme une bûche !
42
00:05:32,277 --> 00:05:33,107
Naruto !
43
00:05:35,617 --> 00:05:36,617
Sasuke !
44
00:05:37,217 --> 00:05:39,647
C'est toi qui t'es occupée de nous ?
45
00:05:39,787 --> 00:05:41,317
Merci, Sakura !
46
00:05:41,447 --> 00:05:42,987
Grâce à toi, on va mieux !
47
00:05:45,887 --> 00:05:47,057
Tant mieux !
48
00:05:51,927 --> 00:05:54,167
Les proies, voyez-vous...
49
00:05:54,567 --> 00:05:57,897
doivent toujours faire montre
de la plus grande vigilance...
50
00:05:58,637 --> 00:06:00,937
lorsqu'elles tentent d'échapper
à leur prédateur.
51
00:06:11,717 --> 00:06:13,017
Je ne peux pas parler !
52
00:06:25,197 --> 00:06:26,367
C'était un rêve ?
53
00:06:32,837 --> 00:06:34,107
Déjà l'aube ?
54
00:06:36,737 --> 00:06:38,277
Non... Pas lui !
55
00:06:52,657 --> 00:06:53,557
Un écureuil ?
56
00:06:54,157 --> 00:06:56,757
Ça va pas de me faire peur,
comme ça ?
57
00:07:02,067 --> 00:07:03,097
Quelle frayeur !
58
00:07:04,337 --> 00:07:05,807
Elle s'est aperçue...
59
00:07:05,937 --> 00:07:08,007
de l'inscription sur son dos ?
60
00:07:08,137 --> 00:07:10,407
Non, ce n'est pas ça...
61
00:07:10,807 --> 00:07:12,477
Alors, c'est quoi ?
62
00:07:13,077 --> 00:07:14,307
Que se passe-t-il ?
63
00:07:14,447 --> 00:07:16,977
On le découvrira bien en s'approchant.
64
00:07:18,317 --> 00:07:19,547
Bon...
65
00:07:19,687 --> 00:07:21,587
Il est temps de passer à l'action.
66
00:07:40,937 --> 00:07:42,477
Vingt feuilles !
67
00:07:42,607 --> 00:07:44,977
Si j'arrive à toutes les attraper,
68
00:07:45,477 --> 00:07:47,847
Sakura tombera amoureuse de moi !
69
00:07:48,247 --> 00:07:51,647
Mais si j'en rate
ne serait-ce qu'une seule...
70
00:07:52,187 --> 00:07:53,747
ma flamme ne sera jamais récompensée.
71
00:07:54,687 --> 00:07:57,087
- Elle me traitera de...
- Gros Sourcils !
72
00:07:57,217 --> 00:07:58,687
Pour le restant de mes jours !
73
00:08:01,957 --> 00:08:03,727
Un, deux, trois, quatre...
cinq, six, sept, huit...
74
00:08:03,857 --> 00:08:05,967
13, 14, 15, 16, 17, 18 !
75
00:08:08,597 --> 00:08:10,797
19...
76
00:08:11,337 --> 00:08:12,437
Plus qu'une !
77
00:08:15,277 --> 00:08:16,107
Quoi ?
78
00:08:24,547 --> 00:08:25,387
Juste à temps !
79
00:08:27,047 --> 00:08:30,587
C'était programmé pour se déclencher
au bout d'un certain temps.
80
00:08:31,887 --> 00:08:34,087
Qui a bien pu faire ça ?
81
00:08:41,627 --> 00:08:43,537
Sortez de votre cachette !
82
00:08:45,537 --> 00:08:47,337
On était pourtant bien cachés.
83
00:08:47,807 --> 00:08:51,377
Misère, on s'est fait repérer.
Et par celui-là, en plus !
84
00:08:51,807 --> 00:08:55,847
Le plan A "Planquons-nous
en attendant que ça se passe" a échoué !
85
00:08:55,977 --> 00:08:58,647
Bon, alors on va passer au plan B.
86
00:08:58,787 --> 00:09:01,547
T'es sûre ?
Tu veux vraiment le faire ?
87
00:09:01,687 --> 00:09:03,757
Quoi, t'es pas jouasse ?
88
00:09:04,357 --> 00:09:06,327
Je suis sûre que ça va marcher !
89
00:09:07,257 --> 00:09:09,827
Bon, d'accord...
90
00:09:11,457 --> 00:09:14,397
Quelle surprise !
N'est-ce pas là Neji Hyûga,
91
00:09:14,527 --> 00:09:16,697
le meilleur Aspirant de l'an dernier ?
92
00:09:17,397 --> 00:09:19,237
Je peux avoir un autographe ?
93
00:09:19,367 --> 00:09:20,937
Ah, c'est vous...
94
00:09:21,567 --> 00:09:23,107
Voilà le plan B !
95
00:09:23,237 --> 00:09:25,377
"Utilisation optimale de mes charmes" !
96
00:09:26,407 --> 00:09:27,647
Tu sais...
97
00:09:27,777 --> 00:09:31,917
J'ai toujours rêvé de te rencontrer,
mon chou...
98
00:09:32,447 --> 00:09:33,287
Fichez le camp.
99
00:09:36,017 --> 00:09:39,557
Quoi ? Comment peut-il
être insensible à mes charmes ?
100
00:09:40,757 --> 00:09:43,357
Ça me met en rogne !
101
00:09:45,867 --> 00:09:48,467
Dois-je considérer
ces poings brandis dans mon dos
102
00:09:48,597 --> 00:09:50,197
comme un signe de défi ?
103
00:09:51,807 --> 00:09:54,537
Euh... Non, pas du tout !
104
00:09:55,637 --> 00:09:56,907
Alors, disparaissez.
105
00:09:57,537 --> 00:10:00,807
Si je m'emparais du rouleau
d'une équipe comme la vôtre,
106
00:10:00,947 --> 00:10:03,147
je deviendrai la risée du village.
107
00:10:03,277 --> 00:10:04,447
D'accord !
108
00:10:07,117 --> 00:10:09,187
Quelle bande de cafards...
109
00:10:14,657 --> 00:10:16,357
C'est bien ce que je pensais.
110
00:10:16,497 --> 00:10:19,797
Si on ne lui cherche pas de noises,
111
00:10:19,927 --> 00:10:23,367
il ne s'en prendra pas
à une équipe aussi faible que la nôtre.
112
00:10:23,497 --> 00:10:26,767
Bon, partons à la recherche
d'une équipe de nullards !
113
00:10:27,937 --> 00:10:31,037
Plus nullards que nous,
ça m'étonnerait qu'on trouve.
114
00:10:43,457 --> 00:10:45,027
Alors on veille sur ses amis ?
115
00:10:47,157 --> 00:10:48,757
Mais ce n'est plus la peine.
116
00:10:49,727 --> 00:10:52,267
Réveille Sasuke.
117
00:10:52,397 --> 00:10:55,037
C'est contre lui qu'on veut se battre.
118
00:10:56,067 --> 00:10:57,237
Les ordures...
119
00:11:00,407 --> 00:11:03,237
Comment osez-vous ?
Et puis, que voulez-vous ?
120
00:11:03,837 --> 00:11:06,777
Je sais que c'est Orochimaru
qui tire les ficelles !
121
00:11:08,577 --> 00:11:11,277
Quelle est cette marque
sur le cou de Sasuke ?
122
00:11:11,917 --> 00:11:15,387
Regardez dans quel état il est !
123
00:11:16,457 --> 00:11:17,987
Écoute...
124
00:11:18,117 --> 00:11:21,087
J'ignore ce qu'Orochimaru
a derrière la tête.
125
00:11:22,997 --> 00:11:26,067
Mais tu en sais trop,
on ne peut pas en rester là.
126
00:11:27,067 --> 00:11:28,697
Je m'occupe de la fille.
127
00:11:29,267 --> 00:11:30,797
Et de Sasuke.
128
00:11:36,037 --> 00:11:36,877
Attends, Zaku.
129
00:11:37,637 --> 00:11:38,947
Quoi, encore ?
130
00:11:42,817 --> 00:11:43,817
C'est pathétique...
131
00:11:44,777 --> 00:11:47,917
La terre a été fraîchement retournée.
132
00:11:48,047 --> 00:11:51,017
Et puis, cette herbe
ne pousse pas par ici.
133
00:11:52,927 --> 00:11:54,987
Une chausse-trappe, c'est bien...
134
00:11:55,127 --> 00:11:57,827
mais ça ne marche
que si on ne la voit pas.
135
00:12:00,427 --> 00:12:02,537
Pfff... Ridicule...
136
00:12:02,937 --> 00:12:06,667
C'est pour ça qu'elle a fait fuir
l'écureuil, tout à l'heure.
137
00:12:07,937 --> 00:12:09,277
Tuons-la tout de suite.
138
00:12:13,347 --> 00:12:14,177
Quoi ?
139
00:12:14,747 --> 00:12:16,777
La voie des airs est aussi piégée !
140
00:12:17,677 --> 00:12:18,517
Bof...
141
00:12:22,817 --> 00:12:25,327
Pour être franc,
tu n'es vraiment pas douée !
142
00:12:26,287 --> 00:12:29,627
Tu devrais t'entraîner davantage
pour compenser !
143
00:12:31,127 --> 00:12:32,297
La Tornade de Konoha !
144
00:12:39,707 --> 00:12:40,837
Lui ?
145
00:12:41,537 --> 00:12:44,607
Vous aussi, vous devriez
vous entraîner davantage !
146
00:12:45,877 --> 00:12:46,747
Qui es-tu ?
147
00:12:47,247 --> 00:12:49,847
Le Resplendissant
Fauve de Jade de Konoha...
148
00:12:49,977 --> 00:12:51,017
Rock Lee !
149
00:13:04,927 --> 00:13:06,327
Que fais-tu ici ?
150
00:13:06,927 --> 00:13:08,297
Je serai toujours prêt...
151
00:13:08,797 --> 00:13:11,637
à voler à ton secours
en cas de danger.
152
00:13:14,767 --> 00:13:15,707
Enfin...
153
00:13:15,837 --> 00:13:17,077
C'est grâce à toi.
154
00:13:18,647 --> 00:13:19,747
Allez, sauve-toi !
155
00:13:26,187 --> 00:13:27,887
Mais, pendant cette épreuve...
156
00:13:28,017 --> 00:13:29,717
je suis ton ennemie.
157
00:13:30,417 --> 00:13:31,957
N'oublie pas :
je te protégerai...
158
00:13:34,227 --> 00:13:36,197
jusqu'à la fin de mes jours !
159
00:13:39,797 --> 00:13:41,597
Ça te dirait de sortir avec moi ?
160
00:13:41,737 --> 00:13:43,997
Je te protégerai
jusqu'à la fin de mes jours !
161
00:13:48,737 --> 00:13:49,577
Merci...
162
00:13:51,007 --> 00:13:54,547
Vous avez vu ça, Maître Gaï ?!
C'est dans la poche !
163
00:13:56,677 --> 00:13:57,517
{\an8}TERRE
164
00:13:57,917 --> 00:13:59,387
Bon...
165
00:14:00,247 --> 00:14:03,487
Zaku, je te laisse
t'occuper de Sasuke.
166
00:14:03,617 --> 00:14:04,887
MORT
167
00:14:05,027 --> 00:14:06,827
Je me charge de celui-là.
168
00:14:08,227 --> 00:14:11,427
Apparemment,
Sakura n'est pas en état de se battre.
169
00:14:12,727 --> 00:14:15,997
Gros Sourcils a l'air d'être
un spécialiste du Taijutsu.
170
00:14:16,467 --> 00:14:17,897
Je vais pouvoir m'amuser un peu !
171
00:14:27,777 --> 00:14:31,077
Tes attaques cachent
une technique particulière, pas vrai ?
172
00:14:31,577 --> 00:14:33,187
Je ne les parerai pas de front.
173
00:14:34,717 --> 00:14:36,887
Je t'ai déjà vu à l'œuvre !
174
00:14:41,027 --> 00:14:42,827
Il est vraiment... très fort !
175
00:14:43,357 --> 00:14:46,467
À un contre trois,
mes chances sont réduites.
176
00:14:46,597 --> 00:14:48,537
Ça va être le tout pour le tout !
177
00:14:52,037 --> 00:14:54,607
Je vais devoir les écraser
un par un !
178
00:15:05,217 --> 00:15:08,087
Pas moyen de trouver
une équipe de nuls !
179
00:15:08,587 --> 00:15:09,887
Ben, en fait...
180
00:15:10,017 --> 00:15:13,927
Il n'y a que l'équipe de Naruto
qui soit plus nulle que la nôtre.
181
00:15:14,057 --> 00:15:16,957
- Ne dis pas n'importe quoi !
- Ben, quoi ?
182
00:15:17,097 --> 00:15:19,427
C'est vrai,
Naruto et Sakura sont nazes !
183
00:15:19,567 --> 00:15:22,067
Mais le génial Sasuke
est avec eux !
184
00:15:23,367 --> 00:15:24,837
Je suis pas convaincu.
185
00:15:24,967 --> 00:15:28,537
Ton petit génie n'est peut-être pas
si fort que ça en combat réel.
186
00:15:29,037 --> 00:15:30,637
Quoi ?
187
00:15:32,147 --> 00:15:35,017
Bon, d'accord !
Désolé de t'avoir mise en colère.
188
00:15:36,077 --> 00:15:38,587
Elle est pénible, celle-là...
189
00:15:38,717 --> 00:15:43,657
Dès qu'on dit un mot sur Sasuke,
ça la met en rogne.
190
00:15:44,257 --> 00:15:47,087
Personne ne peut
venir à bout de Sasuke !
191
00:15:47,957 --> 00:15:49,727
Sakura, je dis pas !
192
00:15:56,897 --> 00:15:59,037
Oh, Sasuke est étendu par terre.
193
00:15:59,707 --> 00:16:01,667
Et Sakura se bat.
194
00:16:02,137 --> 00:16:03,207
Quoi ?
195
00:16:11,817 --> 00:16:13,447
Il est en retard...
196
00:16:13,587 --> 00:16:15,757
notre énergumène de Lee...
197
00:16:15,887 --> 00:16:19,857
Bizarre...
Il est toujours ponctuel, d'habitude.
198
00:16:21,257 --> 00:16:23,097
Il serait tombé sur des ennemis ?
199
00:16:24,827 --> 00:16:26,297
Pourvu que...
200
00:16:27,527 --> 00:16:29,037
Non, c'est peu probable.
201
00:16:30,237 --> 00:16:32,567
Bon, partons à sa recherche.
202
00:16:40,907 --> 00:16:41,977
J'ai réussi !
203
00:16:42,117 --> 00:16:43,717
J'ai enfin réussi !
204
00:16:44,447 --> 00:16:48,687
Allez, les jeunes !
À votre âge, il faut persévérer !
205
00:16:56,497 --> 00:17:00,967
En fin de compte, seul Lee a réussi
à maîtriser cette technique.
206
00:17:01,997 --> 00:17:04,937
- J'ai réussi ! C'est génial !
- Lee ! Lee !
207
00:17:05,267 --> 00:17:07,437
- J'y crois pas, j'ai réussi !
- Lee !
208
00:17:10,107 --> 00:17:11,307
Écoute-moi !
209
00:17:16,647 --> 00:17:18,917
Écoute bien ce que j'ai à te dire !
210
00:17:19,617 --> 00:17:22,557
Exprimez-vous
avec des mots dans le coup !
211
00:17:25,887 --> 00:17:30,127
La Fleur de Lotus...
est considérée technique interdite !
212
00:17:33,097 --> 00:17:34,897
Comment ça ?
213
00:17:35,767 --> 00:17:40,137
C'est une technique
de projection très éprouvante
214
00:17:40,267 --> 00:17:42,337
pour tes propres fibres musculaires.
215
00:17:43,507 --> 00:17:45,177
L'homme ordinaire
216
00:17:45,307 --> 00:17:50,147
n'exploite pas plus de 20 %
de ses capacités musculaires.
217
00:17:50,277 --> 00:17:52,117
Oui, seulement 20 % !
218
00:17:52,817 --> 00:17:55,557
Et lorsque l'on déploie
sa force à 100 %,
219
00:17:55,687 --> 00:17:57,587
les muscles risquent de se déchirer.
220
00:17:57,987 --> 00:18:02,127
C'est pourquoi, en temps normal,
le cerveau restreint nos capacités.
221
00:18:03,157 --> 00:18:08,567
La technique que tu viens d'apprendre
permet, grâce au bon usage du Chakra,
222
00:18:08,697 --> 00:18:12,237
de déjouer ces limites
que nous impose notre inconscient.
223
00:18:12,367 --> 00:18:15,837
Toutefois, cette technique
est extrêmement dangereuse
224
00:18:15,977 --> 00:18:19,207
car elle pousse le corps
dans ses dernières limites.
225
00:18:21,607 --> 00:18:24,377
Voilà pourquoi
j'exige que tu ne l'utilises...
226
00:18:24,517 --> 00:18:26,387
qu'à une seule condition !
227
00:18:27,447 --> 00:18:29,857
Et quelle est cette condition ?
228
00:18:31,827 --> 00:18:32,827
Écoute bien...
229
00:18:33,187 --> 00:18:35,527
Et tâche de ne jamais oublier !
230
00:18:35,897 --> 00:18:37,427
Cette condition...
231
00:18:41,127 --> 00:18:42,737
Cette condition...
232
00:18:47,767 --> 00:18:52,207
Maître Gaï, l'heure est venue
pour moi d'utiliser cette technique.
233
00:18:53,647 --> 00:18:55,677
Car je suis amené...
234
00:18:59,847 --> 00:19:01,987
à protéger un être cher !
235
00:19:04,087 --> 00:19:05,127
Il a disparu !
236
00:19:09,927 --> 00:19:11,497
Tu n'as encore rien vu !
237
00:19:19,037 --> 00:19:22,037
Comme ça, il ne pourra pas
amortir la chute !
238
00:19:23,377 --> 00:19:24,437
Tu vas morfler !
239
00:19:25,407 --> 00:19:26,907
La Fleur de Lotus Recto !
240
00:19:35,117 --> 00:19:36,387
Cette sensation...
241
00:19:38,787 --> 00:19:40,057
C'était limite...
242
00:19:43,097 --> 00:19:44,797
Mais je suis arrivé à temps !
243
00:19:53,807 --> 00:19:55,177
C'est impossible !
244
00:19:56,007 --> 00:19:57,977
Redoutable technique que tu as là.
245
00:19:58,607 --> 00:20:01,977
Heureusement
que mon camarade a pu ramollir le sol.
246
00:20:06,487 --> 00:20:08,787
À mon tour, maintenant...
247
00:20:09,787 --> 00:20:10,657
Je suis mal...
248
00:20:11,317 --> 00:20:13,257
Cette technique m'a affaibli...
249
00:20:17,797 --> 00:20:18,627
Lee !
250
00:20:25,407 --> 00:20:28,807
Tes techniques sont très rapides...
251
00:20:30,207 --> 00:20:34,647
Mais les nôtres sont supersoniques.
252
00:20:39,647 --> 00:20:41,817
Je vais te montrer...
253
00:20:41,957 --> 00:20:46,027
qu'en dépit de tous tes efforts,
tu ne feras jamais le poids.