1
00:01:46,767 --> 00:01:47,727
Sasuke...
2
00:01:49,007 --> 00:01:51,477
devo ammettere che Naruto
è molto migliore di te.
3
00:01:51,647 --> 00:01:54,007
Sarà anche rompiscatole e
qualche volta è anche maleducato,
4
00:01:54,367 --> 00:01:55,247
Ma una cosa è certa.
5
00:01:55,287 --> 00:02:01,447
Lui non è un codardo!
Lui non si arrende mai. Sasuke!
6
00:02:14,247 --> 00:02:16,287
Che fratellino inutile
mi è capitato?!
7
00:02:17,007 --> 00:02:18,757
Se è vero che mi vuoi
eliminare per sempre,
8
00:02:19,127 --> 00:02:21,197
devi imparare a odiarmi,
a disprezzarmi!
9
00:02:21,607 --> 00:02:25,207
Se invece, preferisci sopravvivere
in modo così miserabile...
10
00:02:26,847 --> 00:02:27,597
No!
11
00:02:31,127 --> 00:02:33,037
...vai avanti così.
12
00:02:33,727 --> 00:02:35,847
Continua a vegetare.
13
00:02:36,607 --> 00:02:37,517
Mai!
14
00:02:41,447 --> 00:02:42,357
Mai!
15
00:02:54,607 --> 00:02:56,597
Ah! E' decisamente uno Uchiha.
16
00:02:56,927 --> 00:02:59,077
Comincia a tirare fuori
lo spirito del guerriero.
17
00:03:00,607 --> 00:03:04,607
Finalmente avrò la possibilità
di valutare le sue capacità.
18
00:03:06,927 --> 00:03:10,077
Ero troppo ossessionato dall'idea di sal-
varmi la pelle e di uccidere mio fratello.
19
00:03:10,607 --> 00:03:11,757
Ma ora ho capito!
20
00:03:13,367 --> 00:03:16,247
Non sempre la prudenza è un valore!
21
00:03:16,607 --> 00:03:18,357
Naruto! Sakura!
22
00:03:18,567 --> 00:03:21,167
Come posso pensare di sconfiggere
mio fratello se non riesco nemmeno
23
00:03:21,327 --> 00:03:23,157
a liberarmi di questo idiota?
24
00:03:49,167 --> 00:03:50,077
Riesco a vederla!
25
00:04:05,087 --> 00:04:05,967
Riesco a vederti!
26
00:04:07,767 --> 00:04:08,757
Riesco a vederti!
27
00:04:32,567 --> 00:04:33,767
Davvero niente male.
28
00:04:34,087 --> 00:04:37,397
Riusciva a colpire il punto
preciso in cui mi stavo dirigendo.
29
00:04:38,447 --> 00:04:39,767
Riesce a seguire le mie mosse.
30
00:04:51,007 --> 00:04:52,527
Presto farà buio.
31
00:04:54,207 --> 00:04:55,357
Se non lo raggiungo in fretta...
32
00:04:56,567 --> 00:04:58,007
sarà difficile poterlo battere.
33
00:04:58,287 --> 00:05:00,087
Come ha fatto ad
arrivare fin qui?
34
00:05:01,527 --> 00:05:06,527
Perché è venuto?
Che cos'avrà in mente?
35
00:05:09,047 --> 00:05:12,087
Ad ogni modo quello che conta
è che si trova nella foresta
36
00:05:12,287 --> 00:05:14,037
e finalmente potrò regolare
i conti con lui.
37
00:05:27,447 --> 00:05:29,167
Ti ho presaaaa!
38
00:05:56,127 --> 00:05:56,927
E' un sostituto!
39
00:06:20,327 --> 00:06:21,207
Sasuke!
40
00:06:27,247 --> 00:06:28,767
Sei davvero patetico!
41
00:06:29,447 --> 00:06:31,357
Sei la pecora nera
del clan Uchiha.
42
00:06:32,167 --> 00:06:36,877
Non importa. Vorrà dire che mi diver-
tirò un po' con te prima di ucciderti.
43
00:06:37,927 --> 00:06:39,677
Ti schiaccerò come un insetto!
44
00:06:57,927 --> 00:06:58,757
Che roba è questa?
45
00:06:59,047 --> 00:07:01,607
Triplice Attacco del Mulino Sharingan!
46
00:07:10,407 --> 00:07:11,997
Tecnica del Drago di Fuoco!
47
00:07:23,807 --> 00:07:24,717
Ce l'ha fatta!
48
00:07:46,847 --> 00:07:48,247
Sasuke!
49
00:07:49,287 --> 00:07:50,407
Ce l'hai fatta!
50
00:07:53,927 --> 00:07:54,647
Stai bene?
51
00:07:55,607 --> 00:07:56,597
Puoi rilassarti adesso!
52
00:08:11,287 --> 00:08:12,247
Siamo di nuovo paralizzati!
53
00:08:13,407 --> 00:08:15,527
Ho visto che sei riuscito ad
acquisire un maggior controllo
54
00:08:15,527 --> 00:08:17,567
dei tuoi poteri Sharingan,
giovanotto.
55
00:08:18,287 --> 00:08:21,007
Davvero niente male per
essere uno del clan Uchiha.
56
00:08:21,607 --> 00:08:24,247
Ho fatto bene a
decidere di cercarti.
57
00:08:29,047 --> 00:08:30,957
Mi ricordi molto tuo fratello.
58
00:08:31,367 --> 00:08:34,837
Anche se tu hai decisamente
più potenziale di Itachi.
59
00:08:35,447 --> 00:08:37,357
Ma si può sapere chi sei veramente?
60
00:08:42,887 --> 00:08:45,277
Il mio vero nome è Orochimaru.
61
00:08:45,767 --> 00:08:49,317
Se vuoi rivedermi, non devi far
altro che riuscire a superare
62
00:08:49,847 --> 00:08:53,847
questa prova di sopravvivenza
restando in vita.
63
00:08:54,087 --> 00:08:56,317
Oh no! Il Rotolo del Cielo!
- Dovrai riuscire a battere
64
00:08:56,487 --> 00:08:59,397
tre dei miei scagnozzi
del Villaggio del Suono.
65
00:08:59,607 --> 00:09:01,757
Si può sapere di che
cosa stai parlando?
66
00:09:02,247 --> 00:09:03,237
Se credi che vorrà rivederti
67
00:09:03,287 --> 00:09:05,887
dopo quello che gli hai fatto,
ti sei bevuto il cervello!
68
00:09:07,807 --> 00:09:09,527
Beh, staremo a vedere.
69
00:09:17,767 --> 00:09:18,887
Sasuke!
70
00:09:35,807 --> 00:09:36,847
Sasuke!
71
00:09:37,287 --> 00:09:40,167
Ehi tu! Si può sapere
che cosa gli hai fatto?
72
00:09:41,927 --> 00:09:47,447
Niente, è solo un piccolo regalino per
assicurarmi che vorrà vedermi di nuovo.
73
00:09:47,647 --> 00:09:49,607
Sono certo che vorrà
ancora più potere da me.
74
00:09:50,247 --> 00:09:54,687
Beh, è stato divertente constatare
che cosa sai fare, giovanotto.
75
00:10:06,687 --> 00:10:07,967
Sasuke!
76
00:10:10,047 --> 00:10:11,957
Vedrai che andrà tutto
bene! Ti riprenderai!
77
00:10:12,607 --> 00:10:13,247
Coraggio!
78
00:10:21,767 --> 00:10:23,167
Sasuke...
79
00:10:29,527 --> 00:10:31,007
Sasuke, vedrai che ti passerà!
80
00:10:31,927 --> 00:10:33,157
Sasuke, coraggio!
81
00:10:34,527 --> 00:10:35,597
Sasuke...
82
00:10:40,407 --> 00:10:43,087
Naruto! Vieni ad aiutare Sasuke!
83
00:10:43,607 --> 00:10:45,087
Vieni ad aiutare Sasuke!
84
00:10:46,687 --> 00:10:48,437
Naruto!
85
00:11:03,967 --> 00:11:04,877
E adesso?
86
00:11:06,927 --> 00:11:08,967
E adesso che cosa faccio?
87
00:11:36,557 --> 00:11:37,387
E' vicino.
88
00:11:50,877 --> 00:11:52,357
Riesco a sentire la sua presenza.
89
00:12:13,877 --> 00:12:17,027
Come te la passi... Anko?
90
00:12:19,877 --> 00:12:23,557
Sei già un ninja criminale di
livello S tra i più ricercati.
91
00:12:24,637 --> 00:12:27,997
Ti giuro che ti fermerò anche
a rischio di perdere la vita.
92
00:12:28,557 --> 00:12:31,317
Non è buffo che userò
93
00:12:31,437 --> 00:12:35,477
ogni tecnica che ho imparato da te
per sconfiggerti... Orochimaru?
94
00:12:36,197 --> 00:12:37,107
Non ce la farai mai!
95
00:12:52,637 --> 00:12:54,197
Tecnica dell'Ombra della Serpe!
96
00:13:01,397 --> 00:13:02,957
Non riuscirai a passarla liscia!
97
00:13:24,197 --> 00:13:25,517
Ti ho in pugno...
98
00:13:26,397 --> 00:13:29,277
Orochimaru, prendo in prestito
la tua mano sinistra per un po'!
99
00:13:30,877 --> 00:13:31,947
Sei proprio sicura?
100
00:13:33,357 --> 00:13:33,997
Sì.
101
00:13:34,677 --> 00:13:37,197
Sarà la fine per entrambi.
102
00:13:40,597 --> 00:13:43,437
Tecnica della Serpe
Gemella Assassina!
103
00:13:45,397 --> 00:13:48,547
Si può sapere perché hai
tanta fretta di andartene?
104
00:14:00,237 --> 00:14:01,387
Quello è solo un sostituto!
105
00:14:18,437 --> 00:14:22,357
Considerando che sei uno dei
migliori jonin del tuo villaggio,
106
00:14:22,797 --> 00:14:26,557
si può sapere perché continui a usare le
tecniche proibite che ti ho insegnato?
107
00:14:29,957 --> 00:14:31,677
Ti avevo detto che non
saresti riuscita a battermi!
108
00:14:46,277 --> 00:14:48,027
Si può sapere che cosa ci fai qui?
109
00:14:48,197 --> 00:14:52,507
Potresti essere un po' più gentile visto
che è da tanto tempo che non ci vediamo!
110
00:14:53,797 --> 00:14:57,187
Non dirmi che sei venuto
per assassinare lord hokage.
111
00:14:57,477 --> 00:15:02,027
Oh, no no! Non ho con me abbastanza
ninja per compiere un'impresa simile.
112
00:15:02,357 --> 00:15:03,677
E' per questo che sono venuto qui.
113
00:15:03,677 --> 00:15:06,587
Volevo vedere se c'erano ninja
coraggiosi da poter reclutare.
114
00:15:11,957 --> 00:15:16,637
Ho appena impresso un segno maledetto
a uno dei partecipanti a questo test.
115
00:15:18,317 --> 00:15:20,197
Voglio a tutti i costi quel
ragazzo. Dev'essere mio!
116
00:15:21,557 --> 00:15:23,387
A te non importa niente di quello
che può succedere agli altri.
117
00:15:23,797 --> 00:15:25,467
Sai che quel ragazzo
non sopravviverà!
118
00:15:26,277 --> 00:15:27,237
Può anche darsi.
119
00:15:27,437 --> 00:15:30,157
Solo uno su dieci sopravvive
al mio segno maledetto.
120
00:15:30,517 --> 00:15:34,037
Ma chi può dirlo? Potrebbe essere uno
dei pochi a farcela, come te, del resto.
121
00:15:35,197 --> 00:15:37,797
A quanto pare ti sei
intestardito su quel ragazzo.
122
00:15:39,117 --> 00:15:41,957
Mi sembri quasi gelosa.
123
00:15:42,877 --> 00:15:45,187
Suppongo che tu sia ancora arrabbiata
con me per averti scaricato
124
00:15:45,277 --> 00:15:47,187
quando non avevo
più bisogno di te.
125
00:15:49,997 --> 00:15:52,797
A differenza tua, quel
ragazzo è veramente dotato.
126
00:15:53,517 --> 00:15:57,397
Nelle sue vene scorre il sangue
mistico del clan Uchiha.
127
00:15:59,197 --> 00:16:03,667
E' un bel ragazzo, mi rappre-
senterà degnamente in futuro.
128
00:16:04,317 --> 00:16:06,117
Sarà interessante vedere se
riuscirà a sopravvivere
129
00:16:06,197 --> 00:16:07,917
al segno maledetto che
gli ho impresso!
130
00:16:08,717 --> 00:16:12,317
Mi piace questa prova,
spero che continui a lungo.
131
00:16:14,357 --> 00:16:17,557
Stanno partecipando al test anche
tre ragazzi del mio villaggio,
132
00:16:18,157 --> 00:16:20,037
non volevano perdersi questa
chance per nulla al mondo.
133
00:16:22,797 --> 00:16:26,637
E se per caso il piccolo piacere di avere
con me quel ragazzo mi verrà tolto...
134
00:16:27,477 --> 00:16:30,317
sta' pur sicura che sarà la
fine per il Villaggio della Foglia.
135
00:16:42,477 --> 00:16:43,877
La maggior parte delle squadre
ha cominciato a dedicare
136
00:16:43,877 --> 00:16:45,357
metà della giornata alla
ricerca di cibo e acqua.
137
00:16:45,877 --> 00:16:49,027
Adesso molti staranno riposando.
138
00:16:50,517 --> 00:16:52,877
E' il momento ideale per proseguire.
139
00:16:53,597 --> 00:16:55,827
Ci divideremo per cercare
le altre squadre.
140
00:16:56,277 --> 00:16:59,557
Che le incontriate o
meno non importa.
141
00:17:00,237 --> 00:17:02,147
Quello che conta è che riusciate
a tornare qui sani e salvi.
142
00:17:03,797 --> 00:17:04,467
E' chiaro?
143
00:17:05,037 --> 00:17:06,627
Okay.
- Ricevuto.
144
00:17:07,797 --> 00:17:09,547
Bene. Andiamo!
145
00:17:19,797 --> 00:17:22,107
Il respiro è tornato
quasi normale adesso.
146
00:17:22,877 --> 00:17:24,867
Ma ha ancora la febbre alta.
147
00:17:33,957 --> 00:17:34,707
Tocca a me...
148
00:17:36,557 --> 00:17:38,277
prendermi cura di entrambi.
149
00:17:53,077 --> 00:17:56,147
Non c'è bisogno di informare subito
lord hokage di quanto è accaduto.
150
00:18:28,477 --> 00:18:30,867
Non ho tempo di affrontarle!
151
00:19:00,637 --> 00:19:01,547
Qualcuno ha usato...
152
00:19:02,397 --> 00:19:03,467
la Tecnica della Paralisi!
153
00:19:04,557 --> 00:19:06,467
Non ci aspettavamo di
trovarti qui, Anko.
154
00:19:17,397 --> 00:19:20,627
Certo che voi delle forze speciali ce
ne avete messo di tempo ad arrivare!
155
00:19:20,797 --> 00:19:22,277
Beh, non è proprio così.
156
00:19:27,877 --> 00:19:28,997
Stai bene?
157
00:19:30,597 --> 00:19:34,357
Eh? Quel segno maledetto...
sta cominciando a gonfiarsi!
158
00:19:35,197 --> 00:19:35,867
Questo vuol dire che...
159
00:19:36,957 --> 00:19:37,997
Orochimaru è nei paraggi!
160
00:19:38,437 --> 00:19:40,267
Che cosa?! Sei sicuro?
161
00:19:41,797 --> 00:19:44,517
Dobbiamo informare imme-
diatamente lord hokage!
162
00:19:45,317 --> 00:19:47,787
No! Andate subito alla torre centrale!
163
00:19:48,197 --> 00:19:49,427
Che cosa stai dicendo?
164
00:19:49,837 --> 00:19:51,957
Il fatto che Orochimaru è nel nostro
villaggio è una ragione sufficiente
165
00:19:51,957 --> 00:19:55,317
per dichiarare lo stato di emergenza!
Non è il momento di pensare all'esame!
166
00:19:55,837 --> 00:19:56,637
Questo lo so.
167
00:19:58,277 --> 00:20:00,797
Vi spiegherò tutto alla torre.
168
00:20:01,077 --> 00:20:02,277
Assicuratevi che ci
sia anche lord hokage!
169
00:20:15,077 --> 00:20:16,307
Eccoli!
170
00:20:16,957 --> 00:20:20,477
Seguiremo gli ordini di Orochimaru,
e li attaccheremo all'alba.
171
00:20:21,677 --> 00:20:24,877
Ricordatevi: il nostro
obiettivo è Sasuke Uchiha.
172
00:20:25,317 --> 00:20:28,787
Ma se i suoi compagni di
squadra dovessero impedircelo?
173
00:20:29,277 --> 00:20:30,187
Fateli fuori!
174
00:20:36,347 --> 00:20:39,697
L'affascinante furia della Foglia,
Rock Lee alla resa dei conti!!!
175
00:20:40,227 --> 00:20:42,977
E' fatta! E' fatta, maestro Gai!
176
00:20:43,107 --> 00:20:47,617
Con questo ho di sicuro conquistato
il cuore di Sakura! Wow!!!
177
00:20:48,227 --> 00:20:50,857
Ma, in quanto a numero
loro sono superiori...
178
00:20:51,267 --> 00:20:53,257
ma al contrario, si è
verificata quella condizione...
179
00:20:53,627 --> 00:20:57,577
Maestro Gai... ora userò
quella tecnica senza esitazione...