1 00:01:46,767 --> 00:01:47,727 Sasuke... 2 00:01:49,007 --> 00:01:51,477 devo ammettere che Naruto è molto migliore di te. 3 00:01:51,647 --> 00:01:54,007 Sarà anche rompiscatole e qualche volta è anche maleducato, 4 00:01:54,367 --> 00:01:55,247 Ma una cosa è certa. 5 00:01:55,287 --> 00:02:01,447 Lui non è un codardo! Lui non si arrende mai. Sasuke! 6 00:02:14,247 --> 00:02:16,287 Che fratellino inutile mi è capitato?! 7 00:02:17,007 --> 00:02:18,757 Se è vero che mi vuoi eliminare per sempre, 8 00:02:19,127 --> 00:02:21,197 devi imparare a odiarmi, a disprezzarmi! 9 00:02:21,607 --> 00:02:25,207 Se invece, preferisci sopravvivere in modo così miserabile... 10 00:02:26,847 --> 00:02:27,597 No! 11 00:02:31,127 --> 00:02:33,037 ...vai avanti così. 12 00:02:33,727 --> 00:02:35,847 Continua a vegetare. 13 00:02:36,607 --> 00:02:37,517 Mai! 14 00:02:41,447 --> 00:02:42,357 Mai! 15 00:02:54,607 --> 00:02:56,597 Ah! E' decisamente uno Uchiha. 16 00:02:56,927 --> 00:02:59,077 Comincia a tirare fuori lo spirito del guerriero. 17 00:03:00,607 --> 00:03:04,607 Finalmente avrò la possibilità di valutare le sue capacità. 18 00:03:06,927 --> 00:03:10,077 Ero troppo ossessionato dall'idea di sal- varmi la pelle e di uccidere mio fratello. 19 00:03:10,607 --> 00:03:11,757 Ma ora ho capito! 20 00:03:13,367 --> 00:03:16,247 Non sempre la prudenza è un valore! 21 00:03:16,607 --> 00:03:18,357 Naruto! Sakura! 22 00:03:18,567 --> 00:03:21,167 Come posso pensare di sconfiggere mio fratello se non riesco nemmeno 23 00:03:21,327 --> 00:03:23,157 a liberarmi di questo idiota? 24 00:03:49,167 --> 00:03:50,077 Riesco a vederla! 25 00:04:05,087 --> 00:04:05,967 Riesco a vederti! 26 00:04:07,767 --> 00:04:08,757 Riesco a vederti! 27 00:04:32,567 --> 00:04:33,767 Davvero niente male. 28 00:04:34,087 --> 00:04:37,397 Riusciva a colpire il punto preciso in cui mi stavo dirigendo. 29 00:04:38,447 --> 00:04:39,767 Riesce a seguire le mie mosse. 30 00:04:51,007 --> 00:04:52,527 Presto farà buio. 31 00:04:54,207 --> 00:04:55,357 Se non lo raggiungo in fretta... 32 00:04:56,567 --> 00:04:58,007 sarà difficile poterlo battere. 33 00:04:58,287 --> 00:05:00,087 Come ha fatto ad arrivare fin qui? 34 00:05:01,527 --> 00:05:06,527 Perché è venuto? Che cos'avrà in mente? 35 00:05:09,047 --> 00:05:12,087 Ad ogni modo quello che conta è che si trova nella foresta 36 00:05:12,287 --> 00:05:14,037 e finalmente potrò regolare i conti con lui. 37 00:05:27,447 --> 00:05:29,167 Ti ho presaaaa! 38 00:05:56,127 --> 00:05:56,927 E' un sostituto! 39 00:06:20,327 --> 00:06:21,207 Sasuke! 40 00:06:27,247 --> 00:06:28,767 Sei davvero patetico! 41 00:06:29,447 --> 00:06:31,357 Sei la pecora nera del clan Uchiha. 42 00:06:32,167 --> 00:06:36,877 Non importa. Vorrà dire che mi diver- tirò un po' con te prima di ucciderti. 43 00:06:37,927 --> 00:06:39,677 Ti schiaccerò come un insetto! 44 00:06:57,927 --> 00:06:58,757 Che roba è questa? 45 00:06:59,047 --> 00:07:01,607 Triplice Attacco del Mulino Sharingan! 46 00:07:10,407 --> 00:07:11,997 Tecnica del Drago di Fuoco! 47 00:07:23,807 --> 00:07:24,717 Ce l'ha fatta! 48 00:07:46,847 --> 00:07:48,247 Sasuke! 49 00:07:49,287 --> 00:07:50,407 Ce l'hai fatta! 50 00:07:53,927 --> 00:07:54,647 Stai bene? 51 00:07:55,607 --> 00:07:56,597 Puoi rilassarti adesso! 52 00:08:11,287 --> 00:08:12,247 Siamo di nuovo paralizzati! 53 00:08:13,407 --> 00:08:15,527 Ho visto che sei riuscito ad acquisire un maggior controllo 54 00:08:15,527 --> 00:08:17,567 dei tuoi poteri Sharingan, giovanotto. 55 00:08:18,287 --> 00:08:21,007 Davvero niente male per essere uno del clan Uchiha. 56 00:08:21,607 --> 00:08:24,247 Ho fatto bene a decidere di cercarti. 57 00:08:29,047 --> 00:08:30,957 Mi ricordi molto tuo fratello. 58 00:08:31,367 --> 00:08:34,837 Anche se tu hai decisamente più potenziale di Itachi. 59 00:08:35,447 --> 00:08:37,357 Ma si può sapere chi sei veramente? 60 00:08:42,887 --> 00:08:45,277 Il mio vero nome è Orochimaru. 61 00:08:45,767 --> 00:08:49,317 Se vuoi rivedermi, non devi far altro che riuscire a superare 62 00:08:49,847 --> 00:08:53,847 questa prova di sopravvivenza restando in vita. 63 00:08:54,087 --> 00:08:56,317 Oh no! Il Rotolo del Cielo! - Dovrai riuscire a battere 64 00:08:56,487 --> 00:08:59,397 tre dei miei scagnozzi del Villaggio del Suono. 65 00:08:59,607 --> 00:09:01,757 Si può sapere di che cosa stai parlando? 66 00:09:02,247 --> 00:09:03,237 Se credi che vorrà rivederti 67 00:09:03,287 --> 00:09:05,887 dopo quello che gli hai fatto, ti sei bevuto il cervello! 68 00:09:07,807 --> 00:09:09,527 Beh, staremo a vedere. 69 00:09:17,767 --> 00:09:18,887 Sasuke! 70 00:09:35,807 --> 00:09:36,847 Sasuke! 71 00:09:37,287 --> 00:09:40,167 Ehi tu! Si può sapere che cosa gli hai fatto? 72 00:09:41,927 --> 00:09:47,447 Niente, è solo un piccolo regalino per assicurarmi che vorrà vedermi di nuovo. 73 00:09:47,647 --> 00:09:49,607 Sono certo che vorrà ancora più potere da me. 74 00:09:50,247 --> 00:09:54,687 Beh, è stato divertente constatare che cosa sai fare, giovanotto. 75 00:10:06,687 --> 00:10:07,967 Sasuke! 76 00:10:10,047 --> 00:10:11,957 Vedrai che andrà tutto bene! Ti riprenderai! 77 00:10:12,607 --> 00:10:13,247 Coraggio! 78 00:10:21,767 --> 00:10:23,167 Sasuke... 79 00:10:29,527 --> 00:10:31,007 Sasuke, vedrai che ti passerà! 80 00:10:31,927 --> 00:10:33,157 Sasuke, coraggio! 81 00:10:34,527 --> 00:10:35,597 Sasuke... 82 00:10:40,407 --> 00:10:43,087 Naruto! Vieni ad aiutare Sasuke! 83 00:10:43,607 --> 00:10:45,087 Vieni ad aiutare Sasuke! 84 00:10:46,687 --> 00:10:48,437 Naruto! 85 00:11:03,967 --> 00:11:04,877 E adesso? 86 00:11:06,927 --> 00:11:08,967 E adesso che cosa faccio? 87 00:11:36,557 --> 00:11:37,387 E' vicino. 88 00:11:50,877 --> 00:11:52,357 Riesco a sentire la sua presenza. 89 00:12:13,877 --> 00:12:17,027 Come te la passi... Anko? 90 00:12:19,877 --> 00:12:23,557 Sei già un ninja criminale di livello S tra i più ricercati. 91 00:12:24,637 --> 00:12:27,997 Ti giuro che ti fermerò anche a rischio di perdere la vita. 92 00:12:28,557 --> 00:12:31,317 Non è buffo che userò 93 00:12:31,437 --> 00:12:35,477 ogni tecnica che ho imparato da te per sconfiggerti... Orochimaru? 94 00:12:36,197 --> 00:12:37,107 Non ce la farai mai! 95 00:12:52,637 --> 00:12:54,197 Tecnica dell'Ombra della Serpe! 96 00:13:01,397 --> 00:13:02,957 Non riuscirai a passarla liscia! 97 00:13:24,197 --> 00:13:25,517 Ti ho in pugno... 98 00:13:26,397 --> 00:13:29,277 Orochimaru, prendo in prestito la tua mano sinistra per un po'! 99 00:13:30,877 --> 00:13:31,947 Sei proprio sicura? 100 00:13:33,357 --> 00:13:33,997 Sì. 101 00:13:34,677 --> 00:13:37,197 Sarà la fine per entrambi. 102 00:13:40,597 --> 00:13:43,437 Tecnica della Serpe Gemella Assassina! 103 00:13:45,397 --> 00:13:48,547 Si può sapere perché hai tanta fretta di andartene? 104 00:14:00,237 --> 00:14:01,387 Quello è solo un sostituto! 105 00:14:18,437 --> 00:14:22,357 Considerando che sei uno dei migliori jonin del tuo villaggio, 106 00:14:22,797 --> 00:14:26,557 si può sapere perché continui a usare le tecniche proibite che ti ho insegnato? 107 00:14:29,957 --> 00:14:31,677 Ti avevo detto che non saresti riuscita a battermi! 108 00:14:46,277 --> 00:14:48,027 Si può sapere che cosa ci fai qui? 109 00:14:48,197 --> 00:14:52,507 Potresti essere un po' più gentile visto che è da tanto tempo che non ci vediamo! 110 00:14:53,797 --> 00:14:57,187 Non dirmi che sei venuto per assassinare lord hokage. 111 00:14:57,477 --> 00:15:02,027 Oh, no no! Non ho con me abbastanza ninja per compiere un'impresa simile. 112 00:15:02,357 --> 00:15:03,677 E' per questo che sono venuto qui. 113 00:15:03,677 --> 00:15:06,587 Volevo vedere se c'erano ninja coraggiosi da poter reclutare. 114 00:15:11,957 --> 00:15:16,637 Ho appena impresso un segno maledetto a uno dei partecipanti a questo test. 115 00:15:18,317 --> 00:15:20,197 Voglio a tutti i costi quel ragazzo. Dev'essere mio! 116 00:15:21,557 --> 00:15:23,387 A te non importa niente di quello che può succedere agli altri. 117 00:15:23,797 --> 00:15:25,467 Sai che quel ragazzo non sopravviverà! 118 00:15:26,277 --> 00:15:27,237 Può anche darsi. 119 00:15:27,437 --> 00:15:30,157 Solo uno su dieci sopravvive al mio segno maledetto. 120 00:15:30,517 --> 00:15:34,037 Ma chi può dirlo? Potrebbe essere uno dei pochi a farcela, come te, del resto. 121 00:15:35,197 --> 00:15:37,797 A quanto pare ti sei intestardito su quel ragazzo. 122 00:15:39,117 --> 00:15:41,957 Mi sembri quasi gelosa. 123 00:15:42,877 --> 00:15:45,187 Suppongo che tu sia ancora arrabbiata con me per averti scaricato 124 00:15:45,277 --> 00:15:47,187 quando non avevo più bisogno di te. 125 00:15:49,997 --> 00:15:52,797 A differenza tua, quel ragazzo è veramente dotato. 126 00:15:53,517 --> 00:15:57,397 Nelle sue vene scorre il sangue mistico del clan Uchiha. 127 00:15:59,197 --> 00:16:03,667 E' un bel ragazzo, mi rappre- senterà degnamente in futuro. 128 00:16:04,317 --> 00:16:06,117 Sarà interessante vedere se riuscirà a sopravvivere 129 00:16:06,197 --> 00:16:07,917 al segno maledetto che gli ho impresso! 130 00:16:08,717 --> 00:16:12,317 Mi piace questa prova, spero che continui a lungo. 131 00:16:14,357 --> 00:16:17,557 Stanno partecipando al test anche tre ragazzi del mio villaggio, 132 00:16:18,157 --> 00:16:20,037 non volevano perdersi questa chance per nulla al mondo. 133 00:16:22,797 --> 00:16:26,637 E se per caso il piccolo piacere di avere con me quel ragazzo mi verrà tolto... 134 00:16:27,477 --> 00:16:30,317 sta' pur sicura che sarà la fine per il Villaggio della Foglia. 135 00:16:42,477 --> 00:16:43,877 La maggior parte delle squadre ha cominciato a dedicare 136 00:16:43,877 --> 00:16:45,357 metà della giornata alla ricerca di cibo e acqua. 137 00:16:45,877 --> 00:16:49,027 Adesso molti staranno riposando. 138 00:16:50,517 --> 00:16:52,877 E' il momento ideale per proseguire. 139 00:16:53,597 --> 00:16:55,827 Ci divideremo per cercare le altre squadre. 140 00:16:56,277 --> 00:16:59,557 Che le incontriate o meno non importa. 141 00:17:00,237 --> 00:17:02,147 Quello che conta è che riusciate a tornare qui sani e salvi. 142 00:17:03,797 --> 00:17:04,467 E' chiaro? 143 00:17:05,037 --> 00:17:06,627 Okay. - Ricevuto. 144 00:17:07,797 --> 00:17:09,547 Bene. Andiamo! 145 00:17:19,797 --> 00:17:22,107 Il respiro è tornato quasi normale adesso. 146 00:17:22,877 --> 00:17:24,867 Ma ha ancora la febbre alta. 147 00:17:33,957 --> 00:17:34,707 Tocca a me... 148 00:17:36,557 --> 00:17:38,277 prendermi cura di entrambi. 149 00:17:53,077 --> 00:17:56,147 Non c'è bisogno di informare subito lord hokage di quanto è accaduto. 150 00:18:28,477 --> 00:18:30,867 Non ho tempo di affrontarle! 151 00:19:00,637 --> 00:19:01,547 Qualcuno ha usato... 152 00:19:02,397 --> 00:19:03,467 la Tecnica della Paralisi! 153 00:19:04,557 --> 00:19:06,467 Non ci aspettavamo di trovarti qui, Anko. 154 00:19:17,397 --> 00:19:20,627 Certo che voi delle forze speciali ce ne avete messo di tempo ad arrivare! 155 00:19:20,797 --> 00:19:22,277 Beh, non è proprio così. 156 00:19:27,877 --> 00:19:28,997 Stai bene? 157 00:19:30,597 --> 00:19:34,357 Eh? Quel segno maledetto... sta cominciando a gonfiarsi! 158 00:19:35,197 --> 00:19:35,867 Questo vuol dire che... 159 00:19:36,957 --> 00:19:37,997 Orochimaru è nei paraggi! 160 00:19:38,437 --> 00:19:40,267 Che cosa?! Sei sicuro? 161 00:19:41,797 --> 00:19:44,517 Dobbiamo informare imme- diatamente lord hokage! 162 00:19:45,317 --> 00:19:47,787 No! Andate subito alla torre centrale! 163 00:19:48,197 --> 00:19:49,427 Che cosa stai dicendo? 164 00:19:49,837 --> 00:19:51,957 Il fatto che Orochimaru è nel nostro villaggio è una ragione sufficiente 165 00:19:51,957 --> 00:19:55,317 per dichiarare lo stato di emergenza! Non è il momento di pensare all'esame! 166 00:19:55,837 --> 00:19:56,637 Questo lo so. 167 00:19:58,277 --> 00:20:00,797 Vi spiegherò tutto alla torre. 168 00:20:01,077 --> 00:20:02,277 Assicuratevi che ci sia anche lord hokage! 169 00:20:15,077 --> 00:20:16,307 Eccoli! 170 00:20:16,957 --> 00:20:20,477 Seguiremo gli ordini di Orochimaru, e li attaccheremo all'alba. 171 00:20:21,677 --> 00:20:24,877 Ricordatevi: il nostro obiettivo è Sasuke Uchiha. 172 00:20:25,317 --> 00:20:28,787 Ma se i suoi compagni di squadra dovessero impedircelo? 173 00:20:29,277 --> 00:20:30,187 Fateli fuori! 174 00:20:36,347 --> 00:20:39,697 L'affascinante furia della Foglia, Rock Lee alla resa dei conti!!! 175 00:20:40,227 --> 00:20:42,977 E' fatta! E' fatta, maestro Gai! 176 00:20:43,107 --> 00:20:47,617 Con questo ho di sicuro conquistato il cuore di Sakura! Wow!!! 177 00:20:48,227 --> 00:20:50,857 Ma, in quanto a numero loro sono superiori... 178 00:20:51,267 --> 00:20:53,257 ma al contrario, si è verificata quella condizione... 179 00:20:53,627 --> 00:20:57,577 Maestro Gai... ora userò quella tecnica senza esitazione...