1 00:01:34,377 --> 00:01:36,417 Dobbiamo stare più attenti se ci capita ancora di separarci, 2 00:01:36,937 --> 00:01:39,167 Ia prossima volta potrebbe essere più difficile capire 3 00:01:40,337 --> 00:01:43,887 se è una copia che sta usando la Tecnica della Trasformazione. 4 00:01:44,577 --> 00:01:46,807 Già. - Allora come facciamo?! 5 00:01:48,057 --> 00:01:49,697 Decidiamo un messaggio in codice. 6 00:01:49,857 --> 00:01:51,847 Mhm? Un messaggio in codice dici?! 7 00:01:52,817 --> 00:01:55,857 Lo dirò una volta sola, quindi state attenti. 8 00:01:56,977 --> 00:02:00,577 "ln che cosa crede un ninja? 9 00:02:02,017 --> 00:02:04,537 Ebbene il ninja rimane silenzioso davanti al nemico terrorizzato. 10 00:02:05,017 --> 00:02:07,377 Nessuno si accorge della sua presenza. 11 00:02:08,097 --> 00:02:11,297 Sa leggere in qualsiasi situazione, indipendentemente da tutto. 12 00:02:11,737 --> 00:02:14,377 Non si fa sfuggire nemmeno un segno di debolezza né di disattenzione", 13 00:02:14,697 --> 00:02:15,497 ricordatevene. 14 00:02:29,537 --> 00:02:32,527 Ti piacerebbe mettere le mani sul mio Rotolo della Terra, vero?! 15 00:02:46,137 --> 00:02:48,657 Ecco fatto. Adesso basta chiacchiere. 16 00:02:51,137 --> 00:02:53,447 E' giunta l'ora di fare sul serio. 17 00:02:56,537 --> 00:02:57,857 E andremo fino in fondo. 18 00:03:07,017 --> 00:03:09,857 Se questo mostro non si decide a farmi uscire, 19 00:03:10,257 --> 00:03:13,537 mi faccio strada da solo tra le sue viscere! 20 00:03:15,617 --> 00:03:17,497 Tecnica Superiore della Moltiplicazione del Corpo! 21 00:03:24,737 --> 00:03:25,807 Non riesco a muovermi. 22 00:03:29,977 --> 00:03:32,697 Avrei sperato in un duello più entusiasmante. 23 00:03:34,297 --> 00:03:35,447 E' un peccato! 24 00:03:40,697 --> 00:03:41,977 Muoviti ho detto! 25 00:03:48,057 --> 00:03:50,657 Si è auto-inflitto una ferita per uscire dalla paralisi della paura. 26 00:03:53,657 --> 00:03:56,727 Avevo visto giusto. E' una preda di alto livello. 27 00:04:05,897 --> 00:04:07,257 Sparisciiii! 28 00:04:14,937 --> 00:04:17,847 Non ti hanno insegnato a non abbassare mai la guardia?! 29 00:04:28,377 --> 00:04:30,127 Il bello della caccia è quando 30 00:04:30,697 --> 00:04:33,767 trovi una preda che non si arrende anche se non ha più speranze. 31 00:04:35,457 --> 00:04:37,657 Questo è il massimo per un predatore. 32 00:04:49,417 --> 00:04:51,137 Perdonami, Sasuke! 33 00:04:58,537 --> 00:04:59,737 Naruto! 34 00:05:02,097 --> 00:05:06,057 Mi spiace, ma il messaggio in codice l'ho dimenticato. 35 00:05:19,057 --> 00:05:20,337 Mi spiace, ma il messaggio in codice 36 00:05:21,657 --> 00:05:23,017 I'ho dimenticato. 37 00:05:24,137 --> 00:05:26,447 Meglio così, Naruto. Così sappiamo che sei tu. 38 00:05:30,377 --> 00:05:33,527 Naruto, lo so che sei tornato solo per metterti in mostra. 39 00:05:33,777 --> 00:05:35,687 Ma non è il momento, sparisci! 40 00:05:36,697 --> 00:05:38,927 Non abbiamo speranze, è troppo forte per noi. 41 00:05:39,457 --> 00:05:43,927 E così sei stato capace di sconfiggere il serpente gigante. I miei complimenti. 42 00:05:45,377 --> 00:05:49,687 Non ha solo la lingua, ha anche il corpo da serpente. 43 00:05:55,537 --> 00:05:59,247 Adesso capisco! E' successo tutto per colpa sua... 44 00:06:05,257 --> 00:06:08,807 Lo so che è venuto ad aiutare. Ma qui c'è ben poco da fare. 45 00:06:10,297 --> 00:06:11,257 E adesso?! 46 00:06:11,737 --> 00:06:15,177 Ehi, ehi, ehi, ehi! A me questo sembra solo un pallone gonfiato, 47 00:06:15,257 --> 00:06:17,727 che si diverte a spaventare quelli più piccoli di lui. 48 00:06:17,937 --> 00:06:20,737 Ma hai trovato pane per i tuoi denti con il sottoscritto. 49 00:06:20,857 --> 00:06:22,847 Alla fine di questo scontro rimpiangerà quello che ha fatto. 50 00:06:23,017 --> 00:06:26,647 Oh no. Il solito sbruffone senza testa. 51 00:06:28,617 --> 00:06:29,497 Che cosa facciamo?! 52 00:06:36,777 --> 00:06:37,847 Sasuke... 53 00:06:46,497 --> 00:06:47,457 Non ho scelta, 54 00:06:49,297 --> 00:06:50,777 altrimenti non ne usciamo vivi. 55 00:06:55,137 --> 00:06:55,887 Smettetela subito. 56 00:07:05,537 --> 00:07:07,927 Se è questo che vuoi, non c'è problema. 57 00:07:08,697 --> 00:07:09,367 Prendilo, 58 00:07:10,457 --> 00:07:11,857 e poi lasciaci in pace. 59 00:07:17,137 --> 00:07:20,177 Ehi, Sasuke! Che cosa credi di fare?! 60 00:07:20,377 --> 00:07:23,057 Perché le vuoi consegnare il rotolo senza neanche batterti? 61 00:07:23,217 --> 00:07:24,577 Taci, so quello che faccio. 62 00:07:25,097 --> 00:07:25,817 Che cosa?! 63 00:07:27,097 --> 00:07:28,297 Complimenti, 64 00:07:28,937 --> 00:07:30,057 hai saputo ragionare in fretta! 65 00:07:33,297 --> 00:07:35,767 Quando la preda si sente in trappola l'unica possibilità che le resta 66 00:07:36,377 --> 00:07:41,697 di sopravvivere è offrire qualcosa di interessante al suo predatore. 67 00:07:51,577 --> 00:07:52,487 E' tutto tuo. 68 00:08:01,737 --> 00:08:04,097 Pazzo, non hai ancora capito cosa succede?! 69 00:08:04,297 --> 00:08:05,937 Qui rischiamo di restarci secchi! 70 00:08:15,217 --> 00:08:17,897 Come osi... Ti rendi conto di quello che hai fatto?! 71 00:08:31,297 --> 00:08:37,977 Saprai ricordare il messaggio in codice meglio di me, ma non significa niente. 72 00:08:38,617 --> 00:08:41,297 Adesso so che non sei il vero Sasuke. 73 00:08:41,737 --> 00:08:45,497 Naruto... Cosa dici?! Come puoi dubitare di Sasuke?! 74 00:08:46,177 --> 00:08:49,937 Dove l'hai messo il cervello?! Guarda che ti stai sbagliando. 75 00:08:52,257 --> 00:08:53,537 Sei tu che menti. 76 00:08:55,297 --> 00:08:59,497 Per quanto ne so... Non sei altro che un inutile codardo, 77 00:09:00,377 --> 00:09:04,007 completamente diverso dal compagno di squadra che ho sempre conosciuto. 78 00:09:05,297 --> 00:09:07,687 Forse tu credi di sapere meglio di me quello che sta succedendo, 79 00:09:08,377 --> 00:09:09,937 allora prova a spiegarlo anche a me. 80 00:09:10,217 --> 00:09:11,537 Che cosa ti fa credere che ci lascerà andare 81 00:09:11,537 --> 00:09:13,287 dopo che le avremo dato il rotolo?! 82 00:09:14,737 --> 00:09:19,337 Non sai rispondere, vero?! Ma posso capire, accecato come sei dalla paura. 83 00:09:22,657 --> 00:09:23,697 E bravo Naruto. 84 00:09:27,257 --> 00:09:28,487 Sei in gamba. 85 00:09:31,937 --> 00:09:33,377 Ma io mi voglio divertire, 86 00:09:36,657 --> 00:09:39,887 e preferisco guadagnarmi il diritto al rotolo con le mie stesse mani. 87 00:09:44,537 --> 00:09:45,857 Ne ho abbastanza di te! 88 00:09:46,057 --> 00:09:47,887 Naruto, ti prego fermati! 89 00:09:48,337 --> 00:09:49,537 Accidenti! 90 00:09:50,657 --> 00:09:52,457 Sei proprio una delusione, Sasuke! 91 00:09:52,777 --> 00:09:54,417 Tecnica del Richiamo. 92 00:10:06,817 --> 00:10:07,777 Naruto! 93 00:10:22,457 --> 00:10:23,857 Li abbiamo persi tutti e tre. 94 00:10:25,337 --> 00:10:28,457 Devono aver usato qualche strana arte magica. 95 00:10:29,057 --> 00:10:31,897 Peccato. Questa è una brutta storia. 96 00:10:35,617 --> 00:10:39,457 Un contrattempo che non avevamo previsto purtroppo! 97 00:10:46,057 --> 00:10:48,937 Bisogna informare subito... L'esaminatrice. 98 00:10:49,137 --> 00:10:49,777 Signorsì. 99 00:10:55,257 --> 00:10:58,937 Mhm, che delizia! L'abbinamento perfetto! 100 00:11:01,097 --> 00:11:03,297 Ah! Che bontà! 101 00:11:04,617 --> 00:11:07,617 Voglio riempirmi lo stomaco prima di scendere alla torre 102 00:11:07,617 --> 00:11:09,447 ad aspettare che si faccia vivo qualcuno. 103 00:11:11,057 --> 00:11:13,257 Chi lo sa?! Potrebbero esserci un paio di squadre in grado di 104 00:11:13,617 --> 00:11:16,137 attraversare facilmente la Foresta della Morte. 105 00:11:17,697 --> 00:11:19,527 Evvai. Il simbolo della Foglia. 106 00:11:25,257 --> 00:11:27,007 Signorina Anko, abbiamo un problema. 107 00:11:27,857 --> 00:11:30,327 Mhm?! Si può sapere che cos'è successo? 108 00:11:30,657 --> 00:11:32,457 Abbiamo trovato tre corpi privi di vita. 109 00:11:35,577 --> 00:11:38,857 Sospettiamo qualche scorrettezza. E' meglio che venga a controllare. 110 00:11:41,937 --> 00:11:42,847 Una scorrettezza?! 111 00:11:51,057 --> 00:11:53,657 In base ai documenti d'identità che avevano indosso, 112 00:11:54,097 --> 00:11:56,777 provengono dal Paese dell'Erba e credo che siano venuti qui 113 00:11:57,017 --> 00:11:59,007 per partecipare alle selezioni dei chunin. 114 00:12:00,057 --> 00:12:01,177 Ma come può vedere... 115 00:12:04,377 --> 00:12:05,447 Non hanno più la faccia. 116 00:12:08,417 --> 00:12:09,087 Già. 117 00:12:10,417 --> 00:12:13,937 Qualcuno deve avergliele tolte, neanche fossero delle maschere. 118 00:12:18,497 --> 00:12:19,617 Dev'essere stato lui. 119 00:12:20,777 --> 00:12:21,927 E' l'unico che può arrivare a tanto. 120 00:12:24,697 --> 00:12:25,607 Che cos'avrà in mente?! 121 00:12:27,737 --> 00:12:29,217 Che cosa starà cercando?! 122 00:12:54,237 --> 00:12:57,077 Voglio vedere le fotografie che hanno presentato quando si sono iscritti. 123 00:12:57,397 --> 00:12:58,547 Le avete qui? 124 00:12:58,677 --> 00:12:59,477 Sì, signora. 125 00:13:02,597 --> 00:13:04,557 Questa dev'essere la faccia che ha rubato. 126 00:13:06,877 --> 00:13:08,837 Questo significa che era lui fin dall'inizio. 127 00:13:11,077 --> 00:13:13,677 Ecco, questo è il coltello kunai che ha lanciato. 128 00:13:14,317 --> 00:13:15,837 Sei davvero premurosa. 129 00:13:20,677 --> 00:13:22,077 La faccenda è più seria del previsto. 130 00:13:23,117 --> 00:13:26,557 Andate immediatamente dallo hokage, e informatelo di quanto è successo. 131 00:13:27,197 --> 00:13:29,877 Poi passate dalle forze speciali e chiedete di mandare due squadre 132 00:13:29,917 --> 00:13:31,507 alla Foresta della Morte il prima possibile. 133 00:13:32,557 --> 00:13:35,677 Io intanto entro e vedo di scoprire qualcosa! 134 00:13:35,877 --> 00:13:36,437 Sissignora. 135 00:13:41,077 --> 00:13:41,907 E' lui. 136 00:13:42,917 --> 00:13:44,877 E' riuscito ad arrivare fin qui. 137 00:13:59,237 --> 00:14:00,597 Che carino. 138 00:14:01,277 --> 00:14:03,637 Tu sì che sei capace di dare soddisfazione. 139 00:14:09,037 --> 00:14:09,837 Naruto! 140 00:14:10,237 --> 00:14:10,907 Naruto! 141 00:14:20,637 --> 00:14:23,027 Accomodati pure, dovrebbe essere di tuo gusto. 142 00:14:39,997 --> 00:14:41,637 Beccati questo! 143 00:14:52,837 --> 00:14:54,587 Che cosa?! Sarà lui?! 144 00:15:04,077 --> 00:15:06,387 Naruto, non ti riconosco quasi... pazzesco... 145 00:15:08,117 --> 00:15:10,557 Non mi sarei mai aspettata tutto questo coraggio. 146 00:15:32,237 --> 00:15:34,757 Lo si vede dagli occhi... E' proprio lui. 147 00:15:36,397 --> 00:15:38,437 Ma quello è Naruto?! 148 00:15:40,517 --> 00:15:42,267 Adesso sì che la cosa si fa interessante. 149 00:15:43,637 --> 00:15:44,467 Sotto a chi tocca! 150 00:15:47,197 --> 00:15:50,187 Sasuke, fammi vedere quello che vali! 151 00:15:57,757 --> 00:15:58,667 Sasuke, no! 152 00:16:10,637 --> 00:16:11,517 Devo trovarlo. 153 00:16:13,957 --> 00:16:14,757 E subito. 154 00:16:16,997 --> 00:16:18,067 Ho un brutto presentimento. 155 00:16:37,237 --> 00:16:40,787 Allora... è riuscito a colpirti? 156 00:16:46,997 --> 00:16:48,197 Ti sei comportato da coniglio. 157 00:16:57,237 --> 00:16:58,067 Naruto... 158 00:17:00,077 --> 00:17:00,797 Allora?! 159 00:17:02,357 --> 00:17:03,797 E' riuscito a colpirti? 160 00:17:05,597 --> 00:17:06,827 Ti sei comportato da coniglio. 161 00:17:10,917 --> 00:17:12,037 Sasuke... 162 00:17:16,517 --> 00:17:19,077 Ti sei dimostrato stupido, inutile e codardo. 163 00:17:19,317 --> 00:17:22,517 Decisamente non sei lo stesso Sasuke che conosco io. 164 00:17:31,517 --> 00:17:38,157 Accidenti, lasciami andare. Lasciami, lasciami andare ho detto! 165 00:17:40,797 --> 00:17:42,597 Chi l'avrebbe mai detto che il piccolo con lo spirito 166 00:17:43,397 --> 00:17:45,037 della Volpe a Nove Code sarebbe sopravvissuto?! 167 00:17:48,917 --> 00:17:50,717 Evidentemente quando è sotto pressione, 168 00:17:51,037 --> 00:17:53,797 si scatenano le forze che nasconde dentro. 169 00:17:59,077 --> 00:18:01,757 Ho sempre desiderato sapere che fine aveva fatto. 170 00:18:05,037 --> 00:18:05,837 Eccolo... 171 00:18:06,397 --> 00:18:08,277 il simbolo del sigillo. 172 00:18:12,997 --> 00:18:15,677 Sigillo... Pentastico! 173 00:18:27,677 --> 00:18:29,667 Sasuke! Naruto! 174 00:18:40,357 --> 00:18:42,187 Sono 1 2 anni che porta quel sigillo. 175 00:18:42,757 --> 00:18:45,667 Adesso lo spirito della Volpe a Nove Code inizia a riemergere 176 00:18:45,837 --> 00:18:47,717 e alimenta il chakra di Naruto. 177 00:18:53,037 --> 00:18:56,397 Ma per il momento... Sei solo un ostacolo lungo la mia strada. 178 00:19:02,077 --> 00:19:05,757 E' finito, non ci posso credere! Naruto! 179 00:19:09,437 --> 00:19:10,837 Che cosa ti prende, Sasuke? 180 00:19:15,437 --> 00:19:16,507 Sasuke... 181 00:19:23,037 --> 00:19:26,347 devo ammettere che Naruto è molto migliore di te. 182 00:19:26,677 --> 00:19:29,357 Sarà anche rompiscatole e qualche volta è anche maleducato, 183 00:19:29,877 --> 00:19:30,837 ma una cosa è certa. 184 00:19:31,277 --> 00:19:34,957 Lui non è un codardo! Lui non si arrende mai! 185 00:19:42,917 --> 00:19:44,987 Che fratellino inutile mi è capitato?! 186 00:19:45,677 --> 00:19:47,507 Se è vero che mi vuoi eliminare per sempre, 187 00:19:48,037 --> 00:19:50,267 devi imparare a odiarmi, a disprezzarmi! 188 00:19:50,997 --> 00:19:54,517 Se invece preferisci sopravvivere in modo così miserabile, 189 00:19:55,277 --> 00:19:57,317 vai avanti così. 190 00:19:58,037 --> 00:20:00,347 Continua a vegetare. 191 00:20:03,277 --> 00:20:04,267 Mai! 192 00:20:13,677 --> 00:20:15,557 Ah! E' decisamente uno Uchiha. 193 00:20:16,517 --> 00:20:18,987 Comincia a tirare fuori lo spirito del guerriero. 194 00:20:23,077 --> 00:20:24,067 Sasuke... 195 00:20:28,237 --> 00:20:32,117 Finalmente avrò la possibilità di valutare le sue capacità. 196 00:21:09,057 --> 00:21:10,487 Io sono un vendicatore. 197 00:21:10,977 --> 00:21:14,047 Devo sopravvivere per uccidere mio fratello. 198 00:21:14,977 --> 00:21:18,567 Ma come posso pensare di battere mio fratello se non riesco neppure 199 00:21:18,737 --> 00:21:20,687 a mettere in gioco la mia vita in una situazione così? 200 00:21:21,577 --> 00:21:23,567 Calmati, dovresti riuscire a trovarlo... 201 00:21:24,097 --> 00:21:26,327 ...un modo per bloccare il suoi movimenti.