1
00:01:34,377 --> 00:01:36,417
Dobbiamo stare più attenti se
ci capita ancora di separarci,
2
00:01:36,937 --> 00:01:39,167
Ia prossima volta potrebbe
essere più difficile capire
3
00:01:40,337 --> 00:01:43,887
se è una copia che sta usando
la Tecnica della Trasformazione.
4
00:01:44,577 --> 00:01:46,807
Già.
- Allora come facciamo?!
5
00:01:48,057 --> 00:01:49,697
Decidiamo un messaggio in codice.
6
00:01:49,857 --> 00:01:51,847
Mhm? Un messaggio in codice dici?!
7
00:01:52,817 --> 00:01:55,857
Lo dirò una volta sola,
quindi state attenti.
8
00:01:56,977 --> 00:02:00,577
"ln che cosa crede un ninja?
9
00:02:02,017 --> 00:02:04,537
Ebbene il ninja rimane silenzioso
davanti al nemico terrorizzato.
10
00:02:05,017 --> 00:02:07,377
Nessuno si accorge
della sua presenza.
11
00:02:08,097 --> 00:02:11,297
Sa leggere in qualsiasi situazione,
indipendentemente da tutto.
12
00:02:11,737 --> 00:02:14,377
Non si fa sfuggire nemmeno un segno
di debolezza né di disattenzione",
13
00:02:14,697 --> 00:02:15,497
ricordatevene.
14
00:02:29,537 --> 00:02:32,527
Ti piacerebbe mettere le mani sul
mio Rotolo della Terra, vero?!
15
00:02:46,137 --> 00:02:48,657
Ecco fatto. Adesso basta chiacchiere.
16
00:02:51,137 --> 00:02:53,447
E' giunta l'ora di fare sul serio.
17
00:02:56,537 --> 00:02:57,857
E andremo fino in fondo.
18
00:03:07,017 --> 00:03:09,857
Se questo mostro non
si decide a farmi uscire,
19
00:03:10,257 --> 00:03:13,537
mi faccio strada da solo
tra le sue viscere!
20
00:03:15,617 --> 00:03:17,497
Tecnica Superiore della
Moltiplicazione del Corpo!
21
00:03:24,737 --> 00:03:25,807
Non riesco a muovermi.
22
00:03:29,977 --> 00:03:32,697
Avrei sperato in un
duello più entusiasmante.
23
00:03:34,297 --> 00:03:35,447
E' un peccato!
24
00:03:40,697 --> 00:03:41,977
Muoviti ho detto!
25
00:03:48,057 --> 00:03:50,657
Si è auto-inflitto una ferita per
uscire dalla paralisi della paura.
26
00:03:53,657 --> 00:03:56,727
Avevo visto giusto. E' una
preda di alto livello.
27
00:04:05,897 --> 00:04:07,257
Sparisciiii!
28
00:04:14,937 --> 00:04:17,847
Non ti hanno insegnato a non
abbassare mai la guardia?!
29
00:04:28,377 --> 00:04:30,127
Il bello della caccia è quando
30
00:04:30,697 --> 00:04:33,767
trovi una preda che non si arrende
anche se non ha più speranze.
31
00:04:35,457 --> 00:04:37,657
Questo è il massimo
per un predatore.
32
00:04:49,417 --> 00:04:51,137
Perdonami, Sasuke!
33
00:04:58,537 --> 00:04:59,737
Naruto!
34
00:05:02,097 --> 00:05:06,057
Mi spiace, ma il messaggio
in codice l'ho dimenticato.
35
00:05:19,057 --> 00:05:20,337
Mi spiace, ma il
messaggio in codice
36
00:05:21,657 --> 00:05:23,017
I'ho dimenticato.
37
00:05:24,137 --> 00:05:26,447
Meglio così, Naruto.
Così sappiamo che sei tu.
38
00:05:30,377 --> 00:05:33,527
Naruto, lo so che sei tornato
solo per metterti in mostra.
39
00:05:33,777 --> 00:05:35,687
Ma non è il momento, sparisci!
40
00:05:36,697 --> 00:05:38,927
Non abbiamo speranze,
è troppo forte per noi.
41
00:05:39,457 --> 00:05:43,927
E così sei stato capace di sconfiggere
il serpente gigante. I miei complimenti.
42
00:05:45,377 --> 00:05:49,687
Non ha solo la lingua,
ha anche il corpo da serpente.
43
00:05:55,537 --> 00:05:59,247
Adesso capisco! E' successo
tutto per colpa sua...
44
00:06:05,257 --> 00:06:08,807
Lo so che è venuto ad aiutare.
Ma qui c'è ben poco da fare.
45
00:06:10,297 --> 00:06:11,257
E adesso?!
46
00:06:11,737 --> 00:06:15,177
Ehi, ehi, ehi, ehi! A me questo
sembra solo un pallone gonfiato,
47
00:06:15,257 --> 00:06:17,727
che si diverte a spaventare
quelli più piccoli di lui.
48
00:06:17,937 --> 00:06:20,737
Ma hai trovato pane per i
tuoi denti con il sottoscritto.
49
00:06:20,857 --> 00:06:22,847
Alla fine di questo scontro
rimpiangerà quello che ha fatto.
50
00:06:23,017 --> 00:06:26,647
Oh no. Il solito
sbruffone senza testa.
51
00:06:28,617 --> 00:06:29,497
Che cosa facciamo?!
52
00:06:36,777 --> 00:06:37,847
Sasuke...
53
00:06:46,497 --> 00:06:47,457
Non ho scelta,
54
00:06:49,297 --> 00:06:50,777
altrimenti non ne usciamo vivi.
55
00:06:55,137 --> 00:06:55,887
Smettetela subito.
56
00:07:05,537 --> 00:07:07,927
Se è questo che vuoi,
non c'è problema.
57
00:07:08,697 --> 00:07:09,367
Prendilo,
58
00:07:10,457 --> 00:07:11,857
e poi lasciaci in pace.
59
00:07:17,137 --> 00:07:20,177
Ehi, Sasuke! Che
cosa credi di fare?!
60
00:07:20,377 --> 00:07:23,057
Perché le vuoi consegnare il
rotolo senza neanche batterti?
61
00:07:23,217 --> 00:07:24,577
Taci, so quello che faccio.
62
00:07:25,097 --> 00:07:25,817
Che cosa?!
63
00:07:27,097 --> 00:07:28,297
Complimenti,
64
00:07:28,937 --> 00:07:30,057
hai saputo ragionare in fretta!
65
00:07:33,297 --> 00:07:35,767
Quando la preda si sente in trappola
l'unica possibilità che le resta
66
00:07:36,377 --> 00:07:41,697
di sopravvivere è offrire qualcosa
di interessante al suo predatore.
67
00:07:51,577 --> 00:07:52,487
E' tutto tuo.
68
00:08:01,737 --> 00:08:04,097
Pazzo, non hai ancora
capito cosa succede?!
69
00:08:04,297 --> 00:08:05,937
Qui rischiamo di restarci secchi!
70
00:08:15,217 --> 00:08:17,897
Come osi... Ti rendi conto
di quello che hai fatto?!
71
00:08:31,297 --> 00:08:37,977
Saprai ricordare il messaggio in codice
meglio di me, ma non significa niente.
72
00:08:38,617 --> 00:08:41,297
Adesso so che non
sei il vero Sasuke.
73
00:08:41,737 --> 00:08:45,497
Naruto... Cosa dici?! Come
puoi dubitare di Sasuke?!
74
00:08:46,177 --> 00:08:49,937
Dove l'hai messo il cervello?!
Guarda che ti stai sbagliando.
75
00:08:52,257 --> 00:08:53,537
Sei tu che menti.
76
00:08:55,297 --> 00:08:59,497
Per quanto ne so... Non sei
altro che un inutile codardo,
77
00:09:00,377 --> 00:09:04,007
completamente diverso dal compagno di
squadra che ho sempre conosciuto.
78
00:09:05,297 --> 00:09:07,687
Forse tu credi di sapere meglio
di me quello che sta succedendo,
79
00:09:08,377 --> 00:09:09,937
allora prova a spiegarlo anche a me.
80
00:09:10,217 --> 00:09:11,537
Che cosa ti fa credere
che ci lascerà andare
81
00:09:11,537 --> 00:09:13,287
dopo che le avremo dato il rotolo?!
82
00:09:14,737 --> 00:09:19,337
Non sai rispondere, vero?! Ma posso
capire, accecato come sei dalla paura.
83
00:09:22,657 --> 00:09:23,697
E bravo Naruto.
84
00:09:27,257 --> 00:09:28,487
Sei in gamba.
85
00:09:31,937 --> 00:09:33,377
Ma io mi voglio divertire,
86
00:09:36,657 --> 00:09:39,887
e preferisco guadagnarmi il diritto
al rotolo con le mie stesse mani.
87
00:09:44,537 --> 00:09:45,857
Ne ho abbastanza di te!
88
00:09:46,057 --> 00:09:47,887
Naruto, ti prego fermati!
89
00:09:48,337 --> 00:09:49,537
Accidenti!
90
00:09:50,657 --> 00:09:52,457
Sei proprio una delusione, Sasuke!
91
00:09:52,777 --> 00:09:54,417
Tecnica del Richiamo.
92
00:10:06,817 --> 00:10:07,777
Naruto!
93
00:10:22,457 --> 00:10:23,857
Li abbiamo persi tutti e tre.
94
00:10:25,337 --> 00:10:28,457
Devono aver usato qualche
strana arte magica.
95
00:10:29,057 --> 00:10:31,897
Peccato. Questa è una brutta storia.
96
00:10:35,617 --> 00:10:39,457
Un contrattempo che non
avevamo previsto purtroppo!
97
00:10:46,057 --> 00:10:48,937
Bisogna informare subito...
L'esaminatrice.
98
00:10:49,137 --> 00:10:49,777
Signorsì.
99
00:10:55,257 --> 00:10:58,937
Mhm, che delizia!
L'abbinamento perfetto!
100
00:11:01,097 --> 00:11:03,297
Ah! Che bontà!
101
00:11:04,617 --> 00:11:07,617
Voglio riempirmi lo stomaco
prima di scendere alla torre
102
00:11:07,617 --> 00:11:09,447
ad aspettare che si
faccia vivo qualcuno.
103
00:11:11,057 --> 00:11:13,257
Chi lo sa?! Potrebbero esserci un
paio di squadre in grado di
104
00:11:13,617 --> 00:11:16,137
attraversare facilmente
la Foresta della Morte.
105
00:11:17,697 --> 00:11:19,527
Evvai. Il simbolo della Foglia.
106
00:11:25,257 --> 00:11:27,007
Signorina Anko, abbiamo un problema.
107
00:11:27,857 --> 00:11:30,327
Mhm?! Si può sapere
che cos'è successo?
108
00:11:30,657 --> 00:11:32,457
Abbiamo trovato tre
corpi privi di vita.
109
00:11:35,577 --> 00:11:38,857
Sospettiamo qualche scorrettezza.
E' meglio che venga a controllare.
110
00:11:41,937 --> 00:11:42,847
Una scorrettezza?!
111
00:11:51,057 --> 00:11:53,657
In base ai documenti d'identità
che avevano indosso,
112
00:11:54,097 --> 00:11:56,777
provengono dal Paese dell'Erba e
credo che siano venuti qui
113
00:11:57,017 --> 00:11:59,007
per partecipare alle
selezioni dei chunin.
114
00:12:00,057 --> 00:12:01,177
Ma come può vedere...
115
00:12:04,377 --> 00:12:05,447
Non hanno più la faccia.
116
00:12:08,417 --> 00:12:09,087
Già.
117
00:12:10,417 --> 00:12:13,937
Qualcuno deve avergliele tolte,
neanche fossero delle maschere.
118
00:12:18,497 --> 00:12:19,617
Dev'essere stato lui.
119
00:12:20,777 --> 00:12:21,927
E' l'unico che può arrivare a tanto.
120
00:12:24,697 --> 00:12:25,607
Che cos'avrà in mente?!
121
00:12:27,737 --> 00:12:29,217
Che cosa starà cercando?!
122
00:12:54,237 --> 00:12:57,077
Voglio vedere le fotografie che hanno
presentato quando si sono iscritti.
123
00:12:57,397 --> 00:12:58,547
Le avete qui?
124
00:12:58,677 --> 00:12:59,477
Sì, signora.
125
00:13:02,597 --> 00:13:04,557
Questa dev'essere la
faccia che ha rubato.
126
00:13:06,877 --> 00:13:08,837
Questo significa che era
lui fin dall'inizio.
127
00:13:11,077 --> 00:13:13,677
Ecco, questo è il coltello
kunai che ha lanciato.
128
00:13:14,317 --> 00:13:15,837
Sei davvero premurosa.
129
00:13:20,677 --> 00:13:22,077
La faccenda è più seria del previsto.
130
00:13:23,117 --> 00:13:26,557
Andate immediatamente dallo hokage,
e informatelo di quanto è successo.
131
00:13:27,197 --> 00:13:29,877
Poi passate dalle forze speciali
e chiedete di mandare due squadre
132
00:13:29,917 --> 00:13:31,507
alla Foresta della Morte
il prima possibile.
133
00:13:32,557 --> 00:13:35,677
Io intanto entro e vedo
di scoprire qualcosa!
134
00:13:35,877 --> 00:13:36,437
Sissignora.
135
00:13:41,077 --> 00:13:41,907
E' lui.
136
00:13:42,917 --> 00:13:44,877
E' riuscito ad arrivare fin qui.
137
00:13:59,237 --> 00:14:00,597
Che carino.
138
00:14:01,277 --> 00:14:03,637
Tu sì che sei capace
di dare soddisfazione.
139
00:14:09,037 --> 00:14:09,837
Naruto!
140
00:14:10,237 --> 00:14:10,907
Naruto!
141
00:14:20,637 --> 00:14:23,027
Accomodati pure, dovrebbe
essere di tuo gusto.
142
00:14:39,997 --> 00:14:41,637
Beccati questo!
143
00:14:52,837 --> 00:14:54,587
Che cosa?! Sarà lui?!
144
00:15:04,077 --> 00:15:06,387
Naruto, non ti riconosco
quasi... pazzesco...
145
00:15:08,117 --> 00:15:10,557
Non mi sarei mai aspettata
tutto questo coraggio.
146
00:15:32,237 --> 00:15:34,757
Lo si vede dagli occhi...
E' proprio lui.
147
00:15:36,397 --> 00:15:38,437
Ma quello è Naruto?!
148
00:15:40,517 --> 00:15:42,267
Adesso sì che la cosa
si fa interessante.
149
00:15:43,637 --> 00:15:44,467
Sotto a chi tocca!
150
00:15:47,197 --> 00:15:50,187
Sasuke, fammi vedere
quello che vali!
151
00:15:57,757 --> 00:15:58,667
Sasuke, no!
152
00:16:10,637 --> 00:16:11,517
Devo trovarlo.
153
00:16:13,957 --> 00:16:14,757
E subito.
154
00:16:16,997 --> 00:16:18,067
Ho un brutto presentimento.
155
00:16:37,237 --> 00:16:40,787
Allora... è riuscito a colpirti?
156
00:16:46,997 --> 00:16:48,197
Ti sei comportato da coniglio.
157
00:16:57,237 --> 00:16:58,067
Naruto...
158
00:17:00,077 --> 00:17:00,797
Allora?!
159
00:17:02,357 --> 00:17:03,797
E' riuscito a colpirti?
160
00:17:05,597 --> 00:17:06,827
Ti sei comportato da coniglio.
161
00:17:10,917 --> 00:17:12,037
Sasuke...
162
00:17:16,517 --> 00:17:19,077
Ti sei dimostrato stupido,
inutile e codardo.
163
00:17:19,317 --> 00:17:22,517
Decisamente non sei lo
stesso Sasuke che conosco io.
164
00:17:31,517 --> 00:17:38,157
Accidenti, lasciami andare. Lasciami,
lasciami andare ho detto!
165
00:17:40,797 --> 00:17:42,597
Chi l'avrebbe mai detto che
il piccolo con lo spirito
166
00:17:43,397 --> 00:17:45,037
della Volpe a Nove Code
sarebbe sopravvissuto?!
167
00:17:48,917 --> 00:17:50,717
Evidentemente quando
è sotto pressione,
168
00:17:51,037 --> 00:17:53,797
si scatenano le forze
che nasconde dentro.
169
00:17:59,077 --> 00:18:01,757
Ho sempre desiderato sapere
che fine aveva fatto.
170
00:18:05,037 --> 00:18:05,837
Eccolo...
171
00:18:06,397 --> 00:18:08,277
il simbolo del sigillo.
172
00:18:12,997 --> 00:18:15,677
Sigillo... Pentastico!
173
00:18:27,677 --> 00:18:29,667
Sasuke! Naruto!
174
00:18:40,357 --> 00:18:42,187
Sono 1 2 anni che porta quel sigillo.
175
00:18:42,757 --> 00:18:45,667
Adesso lo spirito della Volpe
a Nove Code inizia a riemergere
176
00:18:45,837 --> 00:18:47,717
e alimenta il chakra di Naruto.
177
00:18:53,037 --> 00:18:56,397
Ma per il momento... Sei solo un
ostacolo lungo la mia strada.
178
00:19:02,077 --> 00:19:05,757
E' finito, non ci posso
credere! Naruto!
179
00:19:09,437 --> 00:19:10,837
Che cosa ti prende, Sasuke?
180
00:19:15,437 --> 00:19:16,507
Sasuke...
181
00:19:23,037 --> 00:19:26,347
devo ammettere che Naruto
è molto migliore di te.
182
00:19:26,677 --> 00:19:29,357
Sarà anche rompiscatole e qualche
volta è anche maleducato,
183
00:19:29,877 --> 00:19:30,837
ma una cosa è certa.
184
00:19:31,277 --> 00:19:34,957
Lui non è un codardo!
Lui non si arrende mai!
185
00:19:42,917 --> 00:19:44,987
Che fratellino inutile
mi è capitato?!
186
00:19:45,677 --> 00:19:47,507
Se è vero che mi vuoi
eliminare per sempre,
187
00:19:48,037 --> 00:19:50,267
devi imparare a odiarmi,
a disprezzarmi!
188
00:19:50,997 --> 00:19:54,517
Se invece preferisci sopravvivere
in modo così miserabile,
189
00:19:55,277 --> 00:19:57,317
vai avanti così.
190
00:19:58,037 --> 00:20:00,347
Continua a vegetare.
191
00:20:03,277 --> 00:20:04,267
Mai!
192
00:20:13,677 --> 00:20:15,557
Ah! E' decisamente uno Uchiha.
193
00:20:16,517 --> 00:20:18,987
Comincia a tirare fuori
lo spirito del guerriero.
194
00:20:23,077 --> 00:20:24,067
Sasuke...
195
00:20:28,237 --> 00:20:32,117
Finalmente avrò la possibilità
di valutare le sue capacità.
196
00:21:09,057 --> 00:21:10,487
Io sono un vendicatore.
197
00:21:10,977 --> 00:21:14,047
Devo sopravvivere per
uccidere mio fratello.
198
00:21:14,977 --> 00:21:18,567
Ma come posso pensare di battere mio
fratello se non riesco neppure
199
00:21:18,737 --> 00:21:20,687
a mettere in gioco la mia vita
in una situazione così?
200
00:21:21,577 --> 00:21:23,567
Calmati, dovresti
riuscire a trovarlo...
201
00:21:24,097 --> 00:21:26,327
...un modo per bloccare
il suoi movimenti.