1 00:01:54,287 --> 00:01:57,677 Entendi... Então você também veio, Sakura. 2 00:01:59,887 --> 00:02:04,457 Agora você pode se registrar formalmente para o exame Chunin. 3 00:02:05,797 --> 00:02:07,427 O que você quer dizer? 4 00:02:07,427 --> 00:02:09,987 Na verdade, desde o começo, 5 00:02:09,987 --> 00:02:15,397 só times de três pessoas poderiam realizar o exame. 6 00:02:15,697 --> 00:02:18,497 Mas... Kakashi, você disse que a decisão de fazer o exame 7 00:02:18,497 --> 00:02:20,547 era individual. 8 00:02:20,547 --> 00:02:22,537 Sim, eu falei isso. 9 00:02:22,907 --> 00:02:24,647 Estava mentindo? 10 00:02:25,377 --> 00:02:27,177 Sim. 11 00:02:28,487 --> 00:02:30,887 Se eu dissesse a verdade desde o início, 12 00:02:30,887 --> 00:02:35,517 o Sasuke e o Naruto provavelmente convenceriam você a fazer o exame. 13 00:02:37,657 --> 00:02:40,217 Mesmo se você não quisesse, 14 00:02:40,217 --> 00:02:42,087 caso o Sasuke tivesse pedido 15 00:02:42,087 --> 00:02:45,627 você aceitaria fazê-lo. 16 00:02:46,137 --> 00:02:50,107 Pelo Sasuke e pelo Naruto. 17 00:02:50,107 --> 00:02:51,437 Então... 18 00:02:51,437 --> 00:02:55,077 E se só o Sasuke e o Naruto tivessem vindo? 19 00:02:55,267 --> 00:02:57,747 Eu teria os parado. 20 00:02:57,747 --> 00:03:00,647 Não os deixaria passar daqui. 21 00:03:01,317 --> 00:03:04,877 Mas vocês todos vieram por vontade própria. 22 00:03:05,287 --> 00:03:06,617 Sakura. 23 00:03:07,757 --> 00:03:09,187 Naruto. 24 00:03:10,227 --> 00:03:11,717 E Sasuke. 25 00:03:14,597 --> 00:03:15,897 Fico contente que tenham vindo. 26 00:03:16,797 --> 00:03:19,597 Meu time me deixa orgulhoso. 27 00:03:20,237 --> 00:03:21,997 Certo, vão! 28 00:03:22,767 --> 00:03:24,797 Isso aí, vamos lá! 29 00:03:49,427 --> 00:03:55,437 {\an7}Confronto Genin, os nove novatos se enfrentam! 30 00:03:49,877 --> 00:03:53,357 Confronto Genin, os nove novatos se enfrentam! 31 00:03:55,967 --> 00:03:58,137 Uau! 32 00:03:59,877 --> 00:04:02,337 O que é isso? 33 00:04:08,517 --> 00:04:10,537 Tem tanta gente... 34 00:04:10,537 --> 00:04:13,287 Será que todos vão prestar o exame? 35 00:04:19,497 --> 00:04:23,197 Eles parecem ser muito fortes... 36 00:04:25,367 --> 00:04:27,967 Sasuke, você está atrasado! 37 00:04:30,207 --> 00:04:33,767 Pensei que poderia vê-lo depois de tanto tempo, 38 00:04:33,767 --> 00:04:36,647 então estava esperando você toda animada. 39 00:04:39,107 --> 00:04:41,687 Solta o Sasuke, sua porca! 40 00:04:41,687 --> 00:04:44,017 Veja só, a Sakura. 41 00:04:44,017 --> 00:04:47,017 Sua testa de marquise não mudou nadinha... Feiosa. 42 00:04:47,017 --> 00:04:48,917 O que disse?! 43 00:04:52,397 --> 00:04:53,457 O que foi? 44 00:04:54,227 --> 00:04:58,197 Vocês vão fazer esse exame estúpido também? 45 00:04:58,197 --> 00:05:00,237 Opa, é o trio idiota. 46 00:05:00,237 --> 00:05:02,167 Não nos chame assim! 47 00:05:02,167 --> 00:05:04,457 Cara, que saco... 48 00:05:04,457 --> 00:05:11,467 Nara Shikamaru 49 00:05:05,137 --> 00:05:06,577 {\an8}Nara Shikamaru. 50 00:05:06,577 --> 00:05:09,607 {\an8}Sempre reclamando à toa. 51 00:05:09,607 --> 00:05:11,477 {\an8}É um idiota reclamão. 52 00:05:15,467 --> 00:05:21,947 Akimichi Choji 53 00:05:15,987 --> 00:05:17,557 {\an8}Akimichi Choji. 54 00:05:17,557 --> 00:05:19,317 {\an8}Está sempre comendo alguma coisa. 55 00:05:19,317 --> 00:05:21,967 {\an8}Ele é basicamente um gorducho idiota. 56 00:05:21,967 --> 00:05:24,117 O Sasuke é meu. 57 00:05:25,797 --> 00:05:27,457 {\an8}Yamanaka Ino. 58 00:05:25,797 --> 00:05:33,417 Yamanaka Ino 59 00:05:27,457 --> 00:05:31,487 {\an8}Está sempre brigando com a Sakura. É a rival dela. 60 00:05:31,487 --> 00:05:33,437 {\an8}Uma idiota doida pelo Sasuke. 61 00:05:33,437 --> 00:05:35,907 Oba, encontrei vocês! 62 00:05:35,907 --> 00:05:38,677 Nossa, está todo mundo aqui. 63 00:05:38,677 --> 00:05:41,107 Olá... 64 00:05:44,067 --> 00:05:53,037 Hyuga Hinata 65 00:05:44,517 --> 00:05:46,057 {\an8}Hyuga Hinata. 66 00:05:46,057 --> 00:05:49,137 {\an8}Ela é a pessoa estranha que olha para outro lado quando eu olho para ela. 67 00:05:49,137 --> 00:05:53,057 {\an8}É uma menina meio triste e tímida, eu acho. 68 00:05:54,537 --> 00:06:03,517 Inuzuka Kiba e Akamaru 69 00:05:55,457 --> 00:05:57,717 {\an8}Inuzuka Kiba e Akamaru. 70 00:05:57,717 --> 00:05:59,157 {\an8}Eles gritam mais do que eu! 71 00:05:59,157 --> 00:06:02,027 {\an8}Ele leva o cachorro para todo lado e tem essa cara de mandão. 72 00:06:02,027 --> 00:06:03,527 {\an8}Ele me deixa nos nervos. 73 00:06:05,517 --> 00:06:14,127 Aburame Shino 74 00:06:06,077 --> 00:06:07,557 {\an8}Aburame Shino 75 00:06:07,557 --> 00:06:11,797 {\an8}Esse cara... Não consigo entendê-lo muito bem. 76 00:06:11,797 --> 00:06:14,137 {\an8}Ele é o tipo de pessoa com o qual não sei lidar. 77 00:06:14,137 --> 00:06:15,647 O que disse? 78 00:06:15,647 --> 00:06:18,707 Vocês também? Poxa... 79 00:06:18,707 --> 00:06:20,587 Saquei... 80 00:06:20,587 --> 00:06:24,687 Isso quer dizer que os nove Genins novatos estão fazendo o exame! 81 00:06:24,687 --> 00:06:25,477 Nesse caso... 82 00:06:25,477 --> 00:06:27,817 O quão longe chegaremos? 83 00:06:27,817 --> 00:06:29,657 Né, Sasuke? 84 00:06:30,417 --> 00:06:32,757 Está confiante demais, Kiba. 85 00:06:32,757 --> 00:06:35,227 A gente treinou muito. 86 00:06:35,227 --> 00:06:37,227 E a gente não vai perder para vocês. 87 00:06:37,227 --> 00:06:39,157 Cale a boca! 88 00:06:39,157 --> 00:06:42,967 Não sei quanto ao Sasuke, mas eu nunca vou perder para alguém como você! 89 00:06:42,967 --> 00:06:45,307 Desculpe, Naruto. 90 00:06:45,307 --> 00:06:47,937 O Kiba não falou por mal... 91 00:06:48,377 --> 00:06:49,677 O quê? 92 00:06:52,947 --> 00:06:56,547 O Akamaru parece tão delicioso... 93 00:07:01,057 --> 00:07:02,847 O quê? 94 00:07:09,367 --> 00:07:10,227 Não pise. 95 00:07:10,227 --> 00:07:11,467 Quê? 96 00:07:12,097 --> 00:07:13,637 Eu falei para não pisar. 97 00:07:13,637 --> 00:07:15,727 Você vai comer isso? 98 00:07:18,837 --> 00:07:20,297 Ei, pessoal! 99 00:07:21,407 --> 00:07:24,377 Deveriam fazer menos barulho. 100 00:07:24,677 --> 00:07:30,917 Vocês são os nove novatos recém-saídos da Academia, não? 101 00:07:31,347 --> 00:07:35,587 Andando por aí com essas caras de alegria... Poxa. 102 00:07:35,747 --> 00:07:37,877 Isto não é uma excursão. 103 00:07:37,877 --> 00:07:40,327 Quem é você?! Querendo se achar o bonzão... 104 00:07:40,327 --> 00:07:44,567 Me chamo Yakushi Kabuto. Aliás, olhem ao seu redor. 105 00:08:05,487 --> 00:08:09,287 Atrás de vocês, eles são da Vila da Chuva. 106 00:08:09,287 --> 00:08:10,817 Eles têm um temperamento forte. 107 00:08:11,327 --> 00:08:13,487 E todos estão nervosos com o exame. 108 00:08:13,867 --> 00:08:16,927 Pensei avisá-los sobre isso antes que apanhem. 109 00:08:21,507 --> 00:08:22,767 Acho que não tem jeito. 110 00:08:22,767 --> 00:08:26,007 Vocês, novatos, não sabem o básico. 111 00:08:26,637 --> 00:08:29,137 Vocês me lembram de mim mesmo antigamente. 112 00:08:29,447 --> 00:08:32,257 Kabuto, certo? 113 00:08:32,257 --> 00:08:33,277 Sim. 114 00:08:33,277 --> 00:08:35,977 Essa é sua segunda vez fazendo o exame? 115 00:08:35,977 --> 00:08:37,077 Não. 116 00:08:37,587 --> 00:08:39,317 Esta é minha sétima vez. 117 00:08:39,317 --> 00:08:40,287 O quê? 118 00:08:40,287 --> 00:08:45,257 Este exame acontece duas vezes por ano, este é o meu quarto ano. 119 00:08:45,257 --> 00:08:49,497 Quer dizer que você sabe muito sobre esses exames? 120 00:08:49,497 --> 00:08:50,457 Mais ou menos... 121 00:08:50,457 --> 00:08:53,237 Uau, você é incrível! 122 00:08:53,237 --> 00:08:55,697 Mas você não passou. 123 00:08:55,697 --> 00:08:58,597 Bom, sim, é verdade. 124 00:08:59,507 --> 00:09:03,057 O exame Chunin é tão difícil assim? 125 00:09:03,057 --> 00:09:06,177 Pô, que saco... 126 00:09:06,177 --> 00:09:11,107 Bom, talvez eu ajude os novatos um pouco... 127 00:09:12,157 --> 00:09:14,377 Com estas cartas de informação ninja. 128 00:09:14,377 --> 00:09:16,457 Cartas de informação ninja? 129 00:09:16,457 --> 00:09:17,817 Para ser direto, 130 00:09:17,817 --> 00:09:21,857 são cartas que têm informações gravadas com Chakra. 131 00:09:24,367 --> 00:09:28,857 Eu passei quatro anos reunindo informações para este exame. 132 00:09:29,507 --> 00:09:32,137 Há quase duzentas destas cartas. 133 00:09:32,877 --> 00:09:34,977 Elas são brancas a olho nu, 134 00:09:35,577 --> 00:09:38,177 e para ver suas informações... 135 00:09:38,777 --> 00:09:40,277 O que você está fazendo? 136 00:09:40,277 --> 00:09:42,247 Ninguém pode ver as informações 137 00:09:42,247 --> 00:09:44,247 sem usar o meu Chakra. 138 00:09:44,757 --> 00:09:46,677 Por exemplo, assim. 139 00:09:48,157 --> 00:09:51,427 Uau, incrível! Que informação é essa? 140 00:09:51,627 --> 00:09:54,317 O número de pessoas que vieram fazer o teste, as nações participantes, 141 00:09:54,317 --> 00:09:57,327 além do número de candidatos por vila, 142 00:09:57,327 --> 00:10:01,467 que é individualmente mostrado. 143 00:10:02,237 --> 00:10:06,367 Por que vocês acham que o exame Chunin é sempre feito em conjunto? 144 00:10:13,377 --> 00:10:16,957 Dizem que é para aumentar a amizade entre as nações, 145 00:10:16,957 --> 00:10:21,217 e também para aumentar o nível dos ninjas. 146 00:10:22,457 --> 00:10:24,327 Dizem isso? 147 00:10:24,327 --> 00:10:25,197 Sim. 148 00:10:25,197 --> 00:10:29,927 O objetivo real é ver o poder dos ninjas das vilas vizinhas 149 00:10:29,927 --> 00:10:33,797 e manter o balanço de força igual. 150 00:10:33,797 --> 00:10:36,527 Balanço de força igual? 151 00:10:38,267 --> 00:10:41,237 Por que tanta coisa chata? 152 00:10:43,907 --> 00:10:45,137 Se isso não for feito, 153 00:10:45,137 --> 00:10:48,447 nações fracas serão invadidas por nações fortes, 154 00:10:48,447 --> 00:10:50,717 e podem acabar sendo controladas unilateralmente. 155 00:10:51,087 --> 00:10:56,697 Acho que há um objetivo para a supervisão mútua. 156 00:10:57,687 --> 00:11:02,657 Há cartas com informações individuais detalhadas? 157 00:11:02,827 --> 00:11:04,377 Sim. 158 00:11:04,377 --> 00:11:06,637 Interessado em alguém? 159 00:11:06,997 --> 00:11:08,367 Sim. 160 00:11:09,107 --> 00:11:13,507 As informações dos candidatos deste ano não estão perfeitas, 161 00:11:13,507 --> 00:11:15,737 mas está tudo salvo aqui. 162 00:11:15,737 --> 00:11:18,217 Vocês também. 163 00:11:18,217 --> 00:11:21,977 E quem lhes interessar também. 164 00:11:21,977 --> 00:11:25,487 Pergunte o que quiser e buscarei as informações para você. 165 00:11:25,487 --> 00:11:30,727 Gaara da Vila da Areia e Rock Lee da Vila da Folha. 166 00:11:30,727 --> 00:11:33,297 Você até sabe os nomes... 167 00:11:33,297 --> 00:11:34,927 Assim fica fácil. 168 00:11:45,637 --> 00:11:46,727 Aqui estão. 169 00:11:45,737 --> 00:11:47,337 Aqui estão. 170 00:11:48,077 --> 00:11:49,707 Por favor, mostre-me. 171 00:11:48,107 --> 00:11:49,977 Por favor, mostre-me. 172 00:11:54,347 --> 00:11:58,717 Eu não sei o que está acontecendo, mas vou fingir que estou entendendo. 173 00:11:58,717 --> 00:12:00,807 Bom, primeiro, Rock Lee. 174 00:12:06,587 --> 00:12:09,787 Ele é um ano mais velho do que vocês. 175 00:12:10,127 --> 00:12:14,647 Sua experiência em missões... 20 missões nível D e 11 nível C. 176 00:12:14,647 --> 00:12:16,317 O professor líder de seu time é o Gai. 177 00:12:16,317 --> 00:12:19,167 Em só um ano, seu Taijutsu melhorou muito, mas... 178 00:12:19,167 --> 00:12:21,197 Suas outras habilidades não são nada boas. 179 00:12:23,077 --> 00:12:27,067 Ano passado, ele atraiu atenção como novato Genin por sua habilidade, 180 00:12:27,377 --> 00:12:30,407 mas não participou do exame Chunin. 181 00:12:31,047 --> 00:12:34,517 É sua primeira vez realizando o exame, como vocês. 182 00:12:35,157 --> 00:12:38,487 Tenten e Hyuga Neji estão no time dele. 183 00:12:42,297 --> 00:12:44,927 Ué, Hyuga? 184 00:12:45,697 --> 00:12:48,567 Agora, Gaara do Deserto. 185 00:12:54,137 --> 00:12:58,737 Sua experiência em missões... 8 missões de nível C e 1 missão de... 186 00:12:58,737 --> 00:13:01,877 Uau, 1 missão de nível B como Genin... 187 00:13:02,217 --> 00:13:04,247 É um ninja novato de outro país... 188 00:13:04,247 --> 00:13:06,347 ...então não há mais informações. 189 00:13:07,347 --> 00:13:08,547 Mas... 190 00:13:09,857 --> 00:13:13,617 Parece que ele voltou de todas suas missões intacto. 191 00:13:14,027 --> 00:13:18,397 Uma missão de nível B como Genin... sem se machucar? 192 00:13:19,467 --> 00:13:21,127 Quem é esse cara? 193 00:13:32,107 --> 00:13:37,547 Vila da Folha, Vila da Areia, Vila da Chuva, Vila da Grama, Vila da Cascata e Vila do Som... 194 00:13:38,017 --> 00:13:40,547 Há inúmeros Genins incríveis dessas vilas 195 00:13:40,547 --> 00:13:43,517 que tiveram de vir fazer este exame ano também. 196 00:13:44,757 --> 00:13:47,597 Sobre a Vila do Som... 197 00:13:47,597 --> 00:13:50,597 É uma vila de uma nação pequena que apareceu nos últimos anos, 198 00:13:50,597 --> 00:13:52,757 então as informações são escassas. 199 00:13:56,137 --> 00:13:57,667 De qualquer forma, 200 00:13:57,667 --> 00:14:00,137 são todas Vilas Ocultas com ninjas fenomenais. 201 00:14:00,417 --> 00:14:04,477 Isso meio que faz você perder a confiança... 202 00:14:04,477 --> 00:14:06,877 Por que está dizendo isso agora?! 203 00:14:06,877 --> 00:14:07,847 Em outras palavras, 204 00:14:07,847 --> 00:14:10,647 todos os candidatos que se reuniram aqui... 205 00:14:10,647 --> 00:14:11,717 Sim. 206 00:14:11,717 --> 00:14:13,817 Não só o Lee e o Gaara, 207 00:14:13,817 --> 00:14:18,387 mas são todos Genins de elite escolhidos de cada nação. 208 00:14:19,857 --> 00:14:22,657 Isso não vai ser fácil. 209 00:14:25,097 --> 00:14:26,897 Eu não posso aceitar isso! 210 00:14:26,897 --> 00:14:31,967 Eles podem ser seus alunos agora, mas eu era professor dessas crianças há pouco tempo! 211 00:14:31,967 --> 00:14:33,267 Eu conheço eles muito be— 212 00:14:33,267 --> 00:14:36,067 É exatamente o que você disse, Iruka. 213 00:14:37,407 --> 00:14:39,677 Não vai ser tão fácil. 214 00:14:39,677 --> 00:14:41,577 Você está se antecipando demais. 215 00:14:41,827 --> 00:14:44,937 Eu atrasei o meu time um ano para fazer o exame, 216 00:14:44,937 --> 00:14:46,907 e me assegurei de fortalecer suas habilidades. 217 00:14:47,547 --> 00:14:50,187 Para que pudessem fazer o exame depois de aproveitar um pouco a vida. 218 00:14:51,517 --> 00:14:54,017 Os meus alunos podem ser bem tranquilos, 219 00:14:54,017 --> 00:14:58,347 mas vão superar os seus rapidamente. 220 00:14:59,327 --> 00:15:01,467 Já chega. 221 00:15:01,777 --> 00:15:04,527 Esse assunto acaba por aqui. 222 00:15:04,527 --> 00:15:06,037 Certo, próximo. 223 00:15:06,037 --> 00:15:09,337 Aceitarei as recomendações de Genins além dos novatos. 224 00:15:10,807 --> 00:15:13,477 Bom, não quero agourar, mas... 225 00:15:16,217 --> 00:15:18,317 Eu falei isso, e mesmo assim... 226 00:15:18,317 --> 00:15:23,317 Será que até os destemidos estão com medo dessa vez? 227 00:15:24,387 --> 00:15:26,187 Teimoso como ele é, 228 00:15:26,187 --> 00:15:28,587 ainda está consumido por essa atmosfera e número de pessoas... 229 00:15:28,587 --> 00:15:30,117 Ele ficou nervoso... 230 00:15:30,597 --> 00:15:32,087 Não o culpo... 231 00:15:32,087 --> 00:15:37,987 Mesmo que todos sejam Genins, somos os mais novos e sem experiência. 232 00:15:37,987 --> 00:15:41,407 Eu também fiquei nervosa. 233 00:15:41,407 --> 00:15:42,567 Só que... 234 00:15:42,817 --> 00:15:46,697 É meio difícil ver o Naruto nessa situação. 235 00:15:47,307 --> 00:15:49,547 Talvez eu deva alegrá-lo um pouco. 236 00:15:50,217 --> 00:15:53,047 Ei, Naruto! Não tenha tanto medo— 237 00:16:03,727 --> 00:16:06,327 O meu nome é Uzumaki Naruto! 238 00:16:06,327 --> 00:16:10,527 Não vou perder para nenhum de vocês, entenderam?! 239 00:16:14,377 --> 00:16:17,367 Ei, o que deu nele?! 240 00:16:17,777 --> 00:16:20,307 Aquele idiota nunca ficaria deprimido! 241 00:16:20,307 --> 00:16:23,177 Ele ficar provocando todo mundo não ajuda em nada! 242 00:16:23,177 --> 00:16:24,447 Não precisa nem falar! 243 00:16:24,447 --> 00:16:26,277 Se eu não falar isso para você, para quem eu falaria?! 244 00:16:26,277 --> 00:16:27,287 O que você disse? 245 00:16:27,287 --> 00:16:30,257 Cara, me sinto melhor! 246 00:16:38,467 --> 00:16:41,387 Não é o cara de antes? 247 00:16:41,387 --> 00:16:43,937 Cão que ladra não morde. 248 00:16:44,437 --> 00:16:45,847 Ele é idiota? 249 00:16:45,847 --> 00:16:47,837 Quanta animação... 250 00:16:47,837 --> 00:16:49,497 Ele é um cabeça-quente. 251 00:16:49,807 --> 00:16:53,147 Lee, talvez você não tenha o maltratado o bastante. 252 00:16:57,847 --> 00:16:59,077 Você ouviu? 253 00:16:59,077 --> 00:17:03,007 "A Vila do Som é uma pequena vila escondida em uma pequena nação". 254 00:17:03,007 --> 00:17:04,687 São inofensivos. 255 00:17:04,687 --> 00:17:08,097 Talvez eu brinque com eles um pouco. 256 00:17:08,097 --> 00:17:13,837 Sim, falam da gente como se fôssemos ninjas de última categoria. 257 00:17:13,837 --> 00:17:16,497 Vamos dar mais dados a eles. 258 00:17:16,737 --> 00:17:21,967 Mostrar-lhes que os ninjas da Vila do Som são brutais de sua própria maneira. 259 00:17:30,067 --> 00:17:32,547 Não vai perder para a gente? 260 00:17:32,547 --> 00:17:34,287 É isso aí. 261 00:17:34,287 --> 00:17:35,477 Esse idiota... 262 00:17:35,477 --> 00:17:39,257 Num piscar de olhos ele conseguiu arrumar centenas de inimigos. 263 00:17:39,527 --> 00:17:42,087 Por que está falando bobagens?! 264 00:17:42,087 --> 00:17:44,457 Mas eu falei a verdade! 265 00:17:49,037 --> 00:17:51,157 Pessoal, foi só uma piadinha. 266 00:17:51,157 --> 00:17:53,507 Este garoto é um idiota... 267 00:17:53,507 --> 00:17:58,107 Ele fala coisas idiotas e sem nexo... Acaba indo longe demais! 268 00:17:58,107 --> 00:18:00,477 Não se preocupem com ele. 269 00:18:00,477 --> 00:18:03,277 Poxa! Graças a você, estão todos olhando feio para mim! 270 00:18:03,277 --> 00:18:05,447 Eu vou acabar com você! 271 00:18:06,147 --> 00:18:07,417 Vamos? 272 00:18:07,417 --> 00:18:09,047 Vamos. 273 00:18:29,907 --> 00:18:34,657 Aprenda a sentir a aura da sala! 274 00:18:34,657 --> 00:18:35,877 Tá... 275 00:18:47,997 --> 00:18:50,297 Esses caras são da Vila do Som... 276 00:18:54,767 --> 00:18:56,127 Ele desviou! 277 00:18:56,437 --> 00:18:58,537 Eu consigo ver nessa velocidade. 278 00:19:11,447 --> 00:19:14,787 Entendo. Esse tipo de ataque... 279 00:19:17,317 --> 00:19:18,477 O que está acontecendo?! 280 00:19:18,477 --> 00:19:19,857 Era para ele ter desviado. 281 00:19:19,857 --> 00:19:21,597 Por que aquilo aconteceu com seus óculos?! 282 00:19:21,597 --> 00:19:23,797 Provavelmente pegou na ponta de seu nariz. 283 00:19:23,797 --> 00:19:27,687 Esse maluco está tentando dar uma de durão. 284 00:19:39,077 --> 00:19:40,807 Quê? Ele vomitou? 285 00:19:40,807 --> 00:19:42,547 Kabuto?! 286 00:19:56,387 --> 00:19:58,047 Ei, Kabuto! 287 00:19:58,047 --> 00:19:59,397 Você está bem?! 288 00:19:59,397 --> 00:20:01,357 Sim, estou. 289 00:20:01,357 --> 00:20:02,627 Sério? 290 00:20:02,627 --> 00:20:06,037 Ué, não é tão especial então... 291 00:20:06,037 --> 00:20:09,107 Mesmo sendo um veterano que faz esse exame há quatro anos. 292 00:20:09,107 --> 00:20:11,737 Escreva isso na sua carta. 293 00:20:12,047 --> 00:20:15,567 O trio da Vila do Som virará Chunin com certeza. 294 00:20:19,187 --> 00:20:21,817 O Kabuto devia ter previsto o ataque. 295 00:20:22,487 --> 00:20:24,617 Por que diabos ele vomitou?! 296 00:20:29,757 --> 00:20:32,497 Lee, que técnica foi essa? 297 00:20:32,497 --> 00:20:34,657 Eu consegui ver sua velocidade. 298 00:20:34,997 --> 00:20:36,727 Mas tem algum truque por trás. 299 00:20:39,037 --> 00:20:42,837 Silêncio, seus delinquentes! 300 00:20:57,057 --> 00:20:58,347 Sinto muito pela demora. 301 00:20:58,347 --> 00:21:05,257 Eu sou Morino Ibiki, supervisor da primeira fase do exame Chunin.