1
00:01:54,287 --> 00:01:57,677
Entendi...
Então você também veio, Sakura.
2
00:01:59,887 --> 00:02:04,457
Agora você pode se registrar
formalmente para o exame Chunin.
3
00:02:05,797 --> 00:02:07,427
O que você quer dizer?
4
00:02:07,427 --> 00:02:09,987
Na verdade, desde o começo,
5
00:02:09,987 --> 00:02:15,397
só times de três pessoas
poderiam realizar o exame.
6
00:02:15,697 --> 00:02:18,497
Mas... Kakashi, você disse que
a decisão de fazer o exame
7
00:02:18,497 --> 00:02:20,547
era individual.
8
00:02:20,547 --> 00:02:22,537
Sim, eu falei isso.
9
00:02:22,907 --> 00:02:24,647
Estava mentindo?
10
00:02:25,377 --> 00:02:27,177
Sim.
11
00:02:28,487 --> 00:02:30,887
Se eu dissesse a verdade desde o início,
12
00:02:30,887 --> 00:02:35,517
o Sasuke e o Naruto provavelmente
convenceriam você a fazer o exame.
13
00:02:37,657 --> 00:02:40,217
Mesmo se você não quisesse,
14
00:02:40,217 --> 00:02:42,087
caso o Sasuke tivesse pedido
15
00:02:42,087 --> 00:02:45,627
você aceitaria fazê-lo.
16
00:02:46,137 --> 00:02:50,107
Pelo Sasuke e pelo Naruto.
17
00:02:50,107 --> 00:02:51,437
Então...
18
00:02:51,437 --> 00:02:55,077
E se só o Sasuke e o
Naruto tivessem vindo?
19
00:02:55,267 --> 00:02:57,747
Eu teria os parado.
20
00:02:57,747 --> 00:03:00,647
Não os deixaria passar daqui.
21
00:03:01,317 --> 00:03:04,877
Mas vocês todos vieram
por vontade própria.
22
00:03:05,287 --> 00:03:06,617
Sakura.
23
00:03:07,757 --> 00:03:09,187
Naruto.
24
00:03:10,227 --> 00:03:11,717
E Sasuke.
25
00:03:14,597 --> 00:03:15,897
Fico contente que tenham vindo.
26
00:03:16,797 --> 00:03:19,597
Meu time me deixa orgulhoso.
27
00:03:20,237 --> 00:03:21,997
Certo, vão!
28
00:03:22,767 --> 00:03:24,797
Isso aí, vamos lá!
29
00:03:49,427 --> 00:03:55,437
{\an7}Confronto Genin,
os nove novatos se enfrentam!
30
00:03:49,877 --> 00:03:53,357
Confronto Genin,
os nove novatos se enfrentam!
31
00:03:55,967 --> 00:03:58,137
Uau!
32
00:03:59,877 --> 00:04:02,337
O que é isso?
33
00:04:08,517 --> 00:04:10,537
Tem tanta gente...
34
00:04:10,537 --> 00:04:13,287
Será que todos vão prestar o exame?
35
00:04:19,497 --> 00:04:23,197
Eles parecem ser muito fortes...
36
00:04:25,367 --> 00:04:27,967
Sasuke, você está atrasado!
37
00:04:30,207 --> 00:04:33,767
Pensei que poderia vê-lo
depois de tanto tempo,
38
00:04:33,767 --> 00:04:36,647
então estava esperando
você toda animada.
39
00:04:39,107 --> 00:04:41,687
Solta o Sasuke, sua porca!
40
00:04:41,687 --> 00:04:44,017
Veja só, a Sakura.
41
00:04:44,017 --> 00:04:47,017
Sua testa de marquise não
mudou nadinha... Feiosa.
42
00:04:47,017 --> 00:04:48,917
O que disse?!
43
00:04:52,397 --> 00:04:53,457
O que foi?
44
00:04:54,227 --> 00:04:58,197
Vocês vão fazer esse exame
estúpido também?
45
00:04:58,197 --> 00:05:00,237
Opa, é o trio idiota.
46
00:05:00,237 --> 00:05:02,167
Não nos chame assim!
47
00:05:02,167 --> 00:05:04,457
Cara, que saco...
48
00:05:04,457 --> 00:05:11,467
Nara Shikamaru
49
00:05:05,137 --> 00:05:06,577
{\an8}Nara Shikamaru.
50
00:05:06,577 --> 00:05:09,607
{\an8}Sempre reclamando à toa.
51
00:05:09,607 --> 00:05:11,477
{\an8}É um idiota reclamão.
52
00:05:15,467 --> 00:05:21,947
Akimichi Choji
53
00:05:15,987 --> 00:05:17,557
{\an8}Akimichi Choji.
54
00:05:17,557 --> 00:05:19,317
{\an8}Está sempre comendo alguma coisa.
55
00:05:19,317 --> 00:05:21,967
{\an8}Ele é basicamente um gorducho idiota.
56
00:05:21,967 --> 00:05:24,117
O Sasuke é meu.
57
00:05:25,797 --> 00:05:27,457
{\an8}Yamanaka Ino.
58
00:05:25,797 --> 00:05:33,417
Yamanaka Ino
59
00:05:27,457 --> 00:05:31,487
{\an8}Está sempre brigando
com a Sakura. É a rival dela.
60
00:05:31,487 --> 00:05:33,437
{\an8}Uma idiota doida pelo Sasuke.
61
00:05:33,437 --> 00:05:35,907
Oba, encontrei vocês!
62
00:05:35,907 --> 00:05:38,677
Nossa, está todo mundo aqui.
63
00:05:38,677 --> 00:05:41,107
Olá...
64
00:05:44,067 --> 00:05:53,037
Hyuga Hinata
65
00:05:44,517 --> 00:05:46,057
{\an8}Hyuga Hinata.
66
00:05:46,057 --> 00:05:49,137
{\an8}Ela é a pessoa estranha que olha para
outro lado quando eu olho para ela.
67
00:05:49,137 --> 00:05:53,057
{\an8}É uma menina meio
triste e tímida, eu acho.
68
00:05:54,537 --> 00:06:03,517
Inuzuka Kiba e Akamaru
69
00:05:55,457 --> 00:05:57,717
{\an8}Inuzuka Kiba e Akamaru.
70
00:05:57,717 --> 00:05:59,157
{\an8}Eles gritam mais do que eu!
71
00:05:59,157 --> 00:06:02,027
{\an8}Ele leva o cachorro para todo lado
e tem essa cara de mandão.
72
00:06:02,027 --> 00:06:03,527
{\an8}Ele me deixa nos nervos.
73
00:06:05,517 --> 00:06:14,127
Aburame Shino
74
00:06:06,077 --> 00:06:07,557
{\an8}Aburame Shino
75
00:06:07,557 --> 00:06:11,797
{\an8}Esse cara...
Não consigo entendê-lo muito bem.
76
00:06:11,797 --> 00:06:14,137
{\an8}Ele é o tipo de pessoa
com o qual não sei lidar.
77
00:06:14,137 --> 00:06:15,647
O que disse?
78
00:06:15,647 --> 00:06:18,707
Vocês também? Poxa...
79
00:06:18,707 --> 00:06:20,587
Saquei...
80
00:06:20,587 --> 00:06:24,687
Isso quer dizer que os nove Genins
novatos estão fazendo o exame!
81
00:06:24,687 --> 00:06:25,477
Nesse caso...
82
00:06:25,477 --> 00:06:27,817
O quão longe chegaremos?
83
00:06:27,817 --> 00:06:29,657
Né, Sasuke?
84
00:06:30,417 --> 00:06:32,757
Está confiante demais, Kiba.
85
00:06:32,757 --> 00:06:35,227
A gente treinou muito.
86
00:06:35,227 --> 00:06:37,227
E a gente não vai perder para vocês.
87
00:06:37,227 --> 00:06:39,157
Cale a boca!
88
00:06:39,157 --> 00:06:42,967
Não sei quanto ao Sasuke, mas eu
nunca vou perder para alguém como você!
89
00:06:42,967 --> 00:06:45,307
Desculpe, Naruto.
90
00:06:45,307 --> 00:06:47,937
O Kiba não falou por mal...
91
00:06:48,377 --> 00:06:49,677
O quê?
92
00:06:52,947 --> 00:06:56,547
O Akamaru parece tão delicioso...
93
00:07:01,057 --> 00:07:02,847
O quê?
94
00:07:09,367 --> 00:07:10,227
Não pise.
95
00:07:10,227 --> 00:07:11,467
Quê?
96
00:07:12,097 --> 00:07:13,637
Eu falei para não pisar.
97
00:07:13,637 --> 00:07:15,727
Você vai comer isso?
98
00:07:18,837 --> 00:07:20,297
Ei, pessoal!
99
00:07:21,407 --> 00:07:24,377
Deveriam fazer menos barulho.
100
00:07:24,677 --> 00:07:30,917
Vocês são os nove novatos
recém-saídos da Academia, não?
101
00:07:31,347 --> 00:07:35,587
Andando por aí com essas
caras de alegria... Poxa.
102
00:07:35,747 --> 00:07:37,877
Isto não é uma excursão.
103
00:07:37,877 --> 00:07:40,327
Quem é você?!
Querendo se achar o bonzão...
104
00:07:40,327 --> 00:07:44,567
Me chamo Yakushi Kabuto.
Aliás, olhem ao seu redor.
105
00:08:05,487 --> 00:08:09,287
Atrás de vocês,
eles são da Vila da Chuva.
106
00:08:09,287 --> 00:08:10,817
Eles têm um temperamento forte.
107
00:08:11,327 --> 00:08:13,487
E todos estão nervosos com o exame.
108
00:08:13,867 --> 00:08:16,927
Pensei avisá-los sobre
isso antes que apanhem.
109
00:08:21,507 --> 00:08:22,767
Acho que não tem jeito.
110
00:08:22,767 --> 00:08:26,007
Vocês, novatos, não sabem o básico.
111
00:08:26,637 --> 00:08:29,137
Vocês me lembram de
mim mesmo antigamente.
112
00:08:29,447 --> 00:08:32,257
Kabuto, certo?
113
00:08:32,257 --> 00:08:33,277
Sim.
114
00:08:33,277 --> 00:08:35,977
Essa é sua segunda vez fazendo o exame?
115
00:08:35,977 --> 00:08:37,077
Não.
116
00:08:37,587 --> 00:08:39,317
Esta é minha sétima vez.
117
00:08:39,317 --> 00:08:40,287
O quê?
118
00:08:40,287 --> 00:08:45,257
Este exame acontece duas vezes
por ano, este é o meu quarto ano.
119
00:08:45,257 --> 00:08:49,497
Quer dizer que você sabe
muito sobre esses exames?
120
00:08:49,497 --> 00:08:50,457
Mais ou menos...
121
00:08:50,457 --> 00:08:53,237
Uau, você é incrível!
122
00:08:53,237 --> 00:08:55,697
Mas você não passou.
123
00:08:55,697 --> 00:08:58,597
Bom, sim, é verdade.
124
00:08:59,507 --> 00:09:03,057
O exame Chunin é tão difícil assim?
125
00:09:03,057 --> 00:09:06,177
Pô, que saco...
126
00:09:06,177 --> 00:09:11,107
Bom, talvez eu ajude os novatos um pouco...
127
00:09:12,157 --> 00:09:14,377
Com estas cartas de
informação ninja.
128
00:09:14,377 --> 00:09:16,457
Cartas de informação ninja?
129
00:09:16,457 --> 00:09:17,817
Para ser direto,
130
00:09:17,817 --> 00:09:21,857
são cartas que têm informações
gravadas com Chakra.
131
00:09:24,367 --> 00:09:28,857
Eu passei quatro anos reunindo
informações para este exame.
132
00:09:29,507 --> 00:09:32,137
Há quase duzentas destas cartas.
133
00:09:32,877 --> 00:09:34,977
Elas são brancas a olho nu,
134
00:09:35,577 --> 00:09:38,177
e para ver suas informações...
135
00:09:38,777 --> 00:09:40,277
O que você está fazendo?
136
00:09:40,277 --> 00:09:42,247
Ninguém pode ver as informações
137
00:09:42,247 --> 00:09:44,247
sem usar o meu Chakra.
138
00:09:44,757 --> 00:09:46,677
Por exemplo, assim.
139
00:09:48,157 --> 00:09:51,427
Uau, incrível! Que informação é essa?
140
00:09:51,627 --> 00:09:54,317
O número de pessoas que vieram
fazer o teste, as nações participantes,
141
00:09:54,317 --> 00:09:57,327
além do número de
candidatos por vila,
142
00:09:57,327 --> 00:10:01,467
que é individualmente mostrado.
143
00:10:02,237 --> 00:10:06,367
Por que vocês acham que o exame
Chunin é sempre feito em conjunto?
144
00:10:13,377 --> 00:10:16,957
Dizem que é para aumentar
a amizade entre as nações,
145
00:10:16,957 --> 00:10:21,217
e também para aumentar
o nível dos ninjas.
146
00:10:22,457 --> 00:10:24,327
Dizem isso?
147
00:10:24,327 --> 00:10:25,197
Sim.
148
00:10:25,197 --> 00:10:29,927
O objetivo real é ver o poder
dos ninjas das vilas vizinhas
149
00:10:29,927 --> 00:10:33,797
e manter o balanço de força igual.
150
00:10:33,797 --> 00:10:36,527
Balanço de força igual?
151
00:10:38,267 --> 00:10:41,237
Por que tanta coisa chata?
152
00:10:43,907 --> 00:10:45,137
Se isso não for feito,
153
00:10:45,137 --> 00:10:48,447
nações fracas serão
invadidas por nações fortes,
154
00:10:48,447 --> 00:10:50,717
e podem acabar sendo
controladas unilateralmente.
155
00:10:51,087 --> 00:10:56,697
Acho que há um objetivo
para a supervisão mútua.
156
00:10:57,687 --> 00:11:02,657
Há cartas com informações
individuais detalhadas?
157
00:11:02,827 --> 00:11:04,377
Sim.
158
00:11:04,377 --> 00:11:06,637
Interessado em alguém?
159
00:11:06,997 --> 00:11:08,367
Sim.
160
00:11:09,107 --> 00:11:13,507
As informações dos candidatos
deste ano não estão perfeitas,
161
00:11:13,507 --> 00:11:15,737
mas está tudo salvo aqui.
162
00:11:15,737 --> 00:11:18,217
Vocês também.
163
00:11:18,217 --> 00:11:21,977
E quem lhes interessar também.
164
00:11:21,977 --> 00:11:25,487
Pergunte o que quiser e buscarei
as informações para você.
165
00:11:25,487 --> 00:11:30,727
Gaara da Vila da Areia
e Rock Lee da Vila da Folha.
166
00:11:30,727 --> 00:11:33,297
Você até sabe os nomes...
167
00:11:33,297 --> 00:11:34,927
Assim fica fácil.
168
00:11:45,637 --> 00:11:46,727
Aqui estão.
169
00:11:45,737 --> 00:11:47,337
Aqui estão.
170
00:11:48,077 --> 00:11:49,707
Por favor, mostre-me.
171
00:11:48,107 --> 00:11:49,977
Por favor, mostre-me.
172
00:11:54,347 --> 00:11:58,717
Eu não sei o que está acontecendo,
mas vou fingir que estou entendendo.
173
00:11:58,717 --> 00:12:00,807
Bom, primeiro, Rock Lee.
174
00:12:06,587 --> 00:12:09,787
Ele é um ano mais velho do que vocês.
175
00:12:10,127 --> 00:12:14,647
Sua experiência em missões...
20 missões nível D e 11 nível C.
176
00:12:14,647 --> 00:12:16,317
O professor líder de seu time é o Gai.
177
00:12:16,317 --> 00:12:19,167
Em só um ano, seu Taijutsu
melhorou muito, mas...
178
00:12:19,167 --> 00:12:21,197
Suas outras habilidades
não são nada boas.
179
00:12:23,077 --> 00:12:27,067
Ano passado, ele atraiu atenção como
novato Genin por sua habilidade,
180
00:12:27,377 --> 00:12:30,407
mas não participou do exame Chunin.
181
00:12:31,047 --> 00:12:34,517
É sua primeira vez realizando
o exame, como vocês.
182
00:12:35,157 --> 00:12:38,487
Tenten e Hyuga Neji
estão no time dele.
183
00:12:42,297 --> 00:12:44,927
Ué, Hyuga?
184
00:12:45,697 --> 00:12:48,567
Agora, Gaara do Deserto.
185
00:12:54,137 --> 00:12:58,737
Sua experiência em missões...
8 missões de nível C e 1 missão de...
186
00:12:58,737 --> 00:13:01,877
Uau, 1 missão de nível B como Genin...
187
00:13:02,217 --> 00:13:04,247
É um ninja novato de outro país...
188
00:13:04,247 --> 00:13:06,347
...então não há mais informações.
189
00:13:07,347 --> 00:13:08,547
Mas...
190
00:13:09,857 --> 00:13:13,617
Parece que ele voltou de
todas suas missões intacto.
191
00:13:14,027 --> 00:13:18,397
Uma missão de nível B como
Genin... sem se machucar?
192
00:13:19,467 --> 00:13:21,127
Quem é esse cara?
193
00:13:32,107 --> 00:13:37,547
Vila da Folha, Vila da Areia, Vila da Chuva,
Vila da Grama, Vila da Cascata e Vila do Som...
194
00:13:38,017 --> 00:13:40,547
Há inúmeros Genins
incríveis dessas vilas
195
00:13:40,547 --> 00:13:43,517
que tiveram de vir fazer
este exame ano também.
196
00:13:44,757 --> 00:13:47,597
Sobre a Vila do Som...
197
00:13:47,597 --> 00:13:50,597
É uma vila de uma nação pequena
que apareceu nos últimos anos,
198
00:13:50,597 --> 00:13:52,757
então as informações são escassas.
199
00:13:56,137 --> 00:13:57,667
De qualquer forma,
200
00:13:57,667 --> 00:14:00,137
são todas Vilas Ocultas
com ninjas fenomenais.
201
00:14:00,417 --> 00:14:04,477
Isso meio que faz você
perder a confiança...
202
00:14:04,477 --> 00:14:06,877
Por que está dizendo isso agora?!
203
00:14:06,877 --> 00:14:07,847
Em outras palavras,
204
00:14:07,847 --> 00:14:10,647
todos os candidatos
que se reuniram aqui...
205
00:14:10,647 --> 00:14:11,717
Sim.
206
00:14:11,717 --> 00:14:13,817
Não só o Lee e o Gaara,
207
00:14:13,817 --> 00:14:18,387
mas são todos Genins de elite
escolhidos de cada nação.
208
00:14:19,857 --> 00:14:22,657
Isso não vai ser fácil.
209
00:14:25,097 --> 00:14:26,897
Eu não posso aceitar isso!
210
00:14:26,897 --> 00:14:31,967
Eles podem ser seus alunos agora, mas eu era
professor dessas crianças há pouco tempo!
211
00:14:31,967 --> 00:14:33,267
Eu conheço eles muito be—
212
00:14:33,267 --> 00:14:36,067
É exatamente o que você disse, Iruka.
213
00:14:37,407 --> 00:14:39,677
Não vai ser tão fácil.
214
00:14:39,677 --> 00:14:41,577
Você está se antecipando demais.
215
00:14:41,827 --> 00:14:44,937
Eu atrasei o meu time um
ano para fazer o exame,
216
00:14:44,937 --> 00:14:46,907
e me assegurei de
fortalecer suas habilidades.
217
00:14:47,547 --> 00:14:50,187
Para que pudessem fazer o exame
depois de aproveitar um pouco a vida.
218
00:14:51,517 --> 00:14:54,017
Os meus alunos
podem ser bem tranquilos,
219
00:14:54,017 --> 00:14:58,347
mas vão superar os seus rapidamente.
220
00:14:59,327 --> 00:15:01,467
Já chega.
221
00:15:01,777 --> 00:15:04,527
Esse assunto acaba por aqui.
222
00:15:04,527 --> 00:15:06,037
Certo, próximo.
223
00:15:06,037 --> 00:15:09,337
Aceitarei as recomendações
de Genins além dos novatos.
224
00:15:10,807 --> 00:15:13,477
Bom, não quero agourar, mas...
225
00:15:16,217 --> 00:15:18,317
Eu falei isso, e mesmo assim...
226
00:15:18,317 --> 00:15:23,317
Será que até os destemidos
estão com medo dessa vez?
227
00:15:24,387 --> 00:15:26,187
Teimoso como ele é,
228
00:15:26,187 --> 00:15:28,587
ainda está consumido por essa
atmosfera e número de pessoas...
229
00:15:28,587 --> 00:15:30,117
Ele ficou nervoso...
230
00:15:30,597 --> 00:15:32,087
Não o culpo...
231
00:15:32,087 --> 00:15:37,987
Mesmo que todos sejam Genins,
somos os mais novos e sem experiência.
232
00:15:37,987 --> 00:15:41,407
Eu também fiquei nervosa.
233
00:15:41,407 --> 00:15:42,567
Só que...
234
00:15:42,817 --> 00:15:46,697
É meio difícil ver o
Naruto nessa situação.
235
00:15:47,307 --> 00:15:49,547
Talvez eu deva alegrá-lo um pouco.
236
00:15:50,217 --> 00:15:53,047
Ei, Naruto! Não tenha tanto medo—
237
00:16:03,727 --> 00:16:06,327
O meu nome é Uzumaki Naruto!
238
00:16:06,327 --> 00:16:10,527
Não vou perder para nenhum
de vocês, entenderam?!
239
00:16:14,377 --> 00:16:17,367
Ei, o que deu nele?!
240
00:16:17,777 --> 00:16:20,307
Aquele idiota nunca
ficaria deprimido!
241
00:16:20,307 --> 00:16:23,177
Ele ficar provocando todo
mundo não ajuda em nada!
242
00:16:23,177 --> 00:16:24,447
Não precisa nem falar!
243
00:16:24,447 --> 00:16:26,277
Se eu não falar isso para você,
para quem eu falaria?!
244
00:16:26,277 --> 00:16:27,287
O que você disse?
245
00:16:27,287 --> 00:16:30,257
Cara, me sinto melhor!
246
00:16:38,467 --> 00:16:41,387
Não é o cara de antes?
247
00:16:41,387 --> 00:16:43,937
Cão que ladra não morde.
248
00:16:44,437 --> 00:16:45,847
Ele é idiota?
249
00:16:45,847 --> 00:16:47,837
Quanta animação...
250
00:16:47,837 --> 00:16:49,497
Ele é um cabeça-quente.
251
00:16:49,807 --> 00:16:53,147
Lee, talvez você não tenha
o maltratado o bastante.
252
00:16:57,847 --> 00:16:59,077
Você ouviu?
253
00:16:59,077 --> 00:17:03,007
"A Vila do Som é uma pequena vila
escondida em uma pequena nação".
254
00:17:03,007 --> 00:17:04,687
São inofensivos.
255
00:17:04,687 --> 00:17:08,097
Talvez eu brinque
com eles um pouco.
256
00:17:08,097 --> 00:17:13,837
Sim, falam da gente como se
fôssemos ninjas de última categoria.
257
00:17:13,837 --> 00:17:16,497
Vamos dar mais dados a eles.
258
00:17:16,737 --> 00:17:21,967
Mostrar-lhes que os ninjas da Vila do Som
são brutais de sua própria maneira.
259
00:17:30,067 --> 00:17:32,547
Não vai perder para a gente?
260
00:17:32,547 --> 00:17:34,287
É isso aí.
261
00:17:34,287 --> 00:17:35,477
Esse idiota...
262
00:17:35,477 --> 00:17:39,257
Num piscar de olhos ele conseguiu
arrumar centenas de inimigos.
263
00:17:39,527 --> 00:17:42,087
Por que está falando bobagens?!
264
00:17:42,087 --> 00:17:44,457
Mas eu falei a verdade!
265
00:17:49,037 --> 00:17:51,157
Pessoal, foi só uma piadinha.
266
00:17:51,157 --> 00:17:53,507
Este garoto é um idiota...
267
00:17:53,507 --> 00:17:58,107
Ele fala coisas idiotas e sem nexo...
Acaba indo longe demais!
268
00:17:58,107 --> 00:18:00,477
Não se preocupem com ele.
269
00:18:00,477 --> 00:18:03,277
Poxa! Graças a você, estão
todos olhando feio para mim!
270
00:18:03,277 --> 00:18:05,447
Eu vou acabar com você!
271
00:18:06,147 --> 00:18:07,417
Vamos?
272
00:18:07,417 --> 00:18:09,047
Vamos.
273
00:18:29,907 --> 00:18:34,657
Aprenda a sentir a aura da sala!
274
00:18:34,657 --> 00:18:35,877
Tá...
275
00:18:47,997 --> 00:18:50,297
Esses caras são da Vila do Som...
276
00:18:54,767 --> 00:18:56,127
Ele desviou!
277
00:18:56,437 --> 00:18:58,537
Eu consigo ver nessa velocidade.
278
00:19:11,447 --> 00:19:14,787
Entendo. Esse tipo de ataque...
279
00:19:17,317 --> 00:19:18,477
O que está acontecendo?!
280
00:19:18,477 --> 00:19:19,857
Era para ele ter desviado.
281
00:19:19,857 --> 00:19:21,597
Por que aquilo aconteceu
com seus óculos?!
282
00:19:21,597 --> 00:19:23,797
Provavelmente pegou
na ponta de seu nariz.
283
00:19:23,797 --> 00:19:27,687
Esse maluco está tentando
dar uma de durão.
284
00:19:39,077 --> 00:19:40,807
Quê? Ele vomitou?
285
00:19:40,807 --> 00:19:42,547
Kabuto?!
286
00:19:56,387 --> 00:19:58,047
Ei, Kabuto!
287
00:19:58,047 --> 00:19:59,397
Você está bem?!
288
00:19:59,397 --> 00:20:01,357
Sim, estou.
289
00:20:01,357 --> 00:20:02,627
Sério?
290
00:20:02,627 --> 00:20:06,037
Ué, não é tão especial então...
291
00:20:06,037 --> 00:20:09,107
Mesmo sendo um veterano que
faz esse exame há quatro anos.
292
00:20:09,107 --> 00:20:11,737
Escreva isso na sua carta.
293
00:20:12,047 --> 00:20:15,567
O trio da Vila do Som virará
Chunin com certeza.
294
00:20:19,187 --> 00:20:21,817
O Kabuto devia ter previsto o ataque.
295
00:20:22,487 --> 00:20:24,617
Por que diabos ele vomitou?!
296
00:20:29,757 --> 00:20:32,497
Lee, que técnica foi essa?
297
00:20:32,497 --> 00:20:34,657
Eu consegui ver sua velocidade.
298
00:20:34,997 --> 00:20:36,727
Mas tem algum truque por trás.
299
00:20:39,037 --> 00:20:42,837
Silêncio, seus delinquentes!
300
00:20:57,057 --> 00:20:58,347
Sinto muito pela demora.
301
00:20:58,347 --> 00:21:05,257
Eu sou Morino Ibiki, supervisor da
primeira fase do exame Chunin.