1
00:01:43,407 --> 00:01:46,407
O Naruto e os outros estão lá lutando!
2
00:01:48,477 --> 00:01:50,147
Deveríamos estar lá também!
3
00:01:51,337 --> 00:01:57,347
{\an7}As armas conhecidas como ninjas
4
00:01:53,587 --> 00:01:55,547
As armas conhecidas como ninjas.
5
00:01:58,847 --> 00:02:00,047
Velhote!
6
00:02:00,327 --> 00:02:01,857
Ei, Giichi!
7
00:02:01,857 --> 00:02:04,017
Abra, por favor!
8
00:02:04,827 --> 00:02:06,667
Vamos para a ponte!
9
00:02:06,667 --> 00:02:08,397
Se formos todos juntos,
10
00:02:08,397 --> 00:02:11,097
podemos deter o Gato e seus homens!
11
00:02:16,377 --> 00:02:17,707
Inari.
12
00:02:18,107 --> 00:02:21,237
Eu decidi não lutar mais.
13
00:02:21,847 --> 00:02:23,877
Até o seu pai...
14
00:02:24,747 --> 00:02:27,207
O homem que chamávamos de herói...
15
00:02:27,787 --> 00:02:29,517
...não está mais conosco.
16
00:02:34,257 --> 00:02:38,217
Caso decidamos lutar,
muitas vidas serão perdidas.
17
00:02:39,097 --> 00:02:42,457
Não quero mais perder
pessoas especiais para mim.
18
00:02:43,507 --> 00:02:46,927
Ninguém quer mais se arrepender.
19
00:02:59,087 --> 00:03:00,317
Eu...
20
00:03:00,317 --> 00:03:02,947
Eu também não quero
mais me arrepender.
21
00:03:03,847 --> 00:03:05,847
E é por isso que devemos lutar!
22
00:03:06,997 --> 00:03:10,657
Um homem deve viver sua
vida sem arrependimentos.
23
00:03:13,737 --> 00:03:15,927
Eu amo a mamãe e o vovô.
24
00:03:15,927 --> 00:03:18,097
E amo você também, Giichi!
25
00:03:18,097 --> 00:03:20,467
Eu amo todos deste lugar!
26
00:03:26,447 --> 00:03:28,867
Eu finalmente percebi...
27
00:03:29,287 --> 00:03:32,877
...que não conseguirei nada se eu
ficar só chorando o tempo todo!
28
00:03:33,217 --> 00:03:35,177
Finalmente entendi isso!
29
00:03:53,137 --> 00:03:58,167
O Inari virou um grande homem.
30
00:04:00,247 --> 00:04:04,777
Vai deixá-lo ir sozinho?
31
00:04:10,887 --> 00:04:11,887
Abra!
32
00:04:11,887 --> 00:04:13,057
Ei!
33
00:04:14,097 --> 00:04:16,787
Estou pedindo para lutarem ao meu lado!
34
00:04:17,867 --> 00:04:20,427
Senhor, por favor, escute!
35
00:04:26,337 --> 00:04:27,957
Por quê?
36
00:04:27,957 --> 00:04:31,107
Por que ninguém abre
a porta para mim?
37
00:04:36,047 --> 00:04:38,077
Você é forte!
38
00:04:40,287 --> 00:04:42,177
Naruto...
39
00:05:00,977 --> 00:05:04,567
Zabuza, você não
planejou corretamente.
40
00:05:05,047 --> 00:05:07,507
E suas ambições
são grandiosas demais.
41
00:05:10,617 --> 00:05:15,077
Você assassinou o Mizukage,
mas falhou com a rebelião.
42
00:05:16,127 --> 00:05:18,827
Você deixou o esquadrão que tinha
43
00:05:18,827 --> 00:05:21,157
e virou um renegado.
44
00:05:21,497 --> 00:05:25,957
Logo depois disso, seu nome
chegou na Vila da Folha.
45
00:05:26,597 --> 00:05:29,127
Você precisava de dinheiro
para atacar novamente.
46
00:05:29,127 --> 00:05:30,597
E precisava de um esconderijo...
47
00:05:30,597 --> 00:05:32,957
...para escapar da
Unidade de Rastreamento.
48
00:05:33,437 --> 00:05:35,127
Não foi por causa disso
49
00:05:35,127 --> 00:05:38,937
que aceitou trabalho
de um lixo como o Gato?
50
00:05:39,577 --> 00:05:40,607
Zabuza...
51
00:05:40,607 --> 00:05:44,907
Acredita mesmo que eu consegui
sobreviver só com o Sharingan?
52
00:05:46,257 --> 00:05:50,377
Aqui está algo que eu não
copiei, um Jutsu próprio.
53
00:05:52,057 --> 00:05:53,947
Para você aprender como sobrevivi.
54
00:06:07,037 --> 00:06:08,397
Raikiri!
55
00:06:09,607 --> 00:06:10,707
O quê?!
56
00:06:10,707 --> 00:06:14,107
Chakra está fluindo de sua mão!
57
00:06:16,847 --> 00:06:19,307
Você é muito perigoso.
58
00:06:19,557 --> 00:06:22,317
Tazuna, o homem que
está tentando assassinar,
59
00:06:22,317 --> 00:06:24,247
é um símbolo de coragem desta terra!
60
00:06:24,757 --> 00:06:28,717
A ponte que ele está construindo
é a esperança deste país!
61
00:06:29,127 --> 00:06:32,327
Suas ambições
sacrificarão muitas vidas.
62
00:06:33,037 --> 00:06:37,257
Não é assim que um
ninja deve se comportar.
63
00:06:37,807 --> 00:06:39,257
Quem se importa?
64
00:06:40,777 --> 00:06:44,737
Eu sempre lutei pelos
meus próprios ideais.
65
00:06:45,247 --> 00:06:49,177
E nunca vou mudar.
66
00:06:52,657 --> 00:06:54,557
Vou dizer novamente.
67
00:06:54,557 --> 00:06:55,827
O quê?
68
00:06:55,827 --> 00:06:57,317
Desista!
69
00:07:00,797 --> 00:07:03,757
O seu futuro é a morte.
70
00:07:12,167 --> 00:07:13,787
Naruto.
71
00:07:13,787 --> 00:07:15,727
Eu quero que você me mate.
72
00:07:18,777 --> 00:07:20,807
Por favor, seja rápido.
73
00:07:25,287 --> 00:07:27,747
Por que está hesitando?
74
00:07:31,427 --> 00:07:33,417
Eu não entendo!
75
00:07:33,417 --> 00:07:38,687
A única razão para continuar
vivo era porque você era forte?!
76
00:07:41,437 --> 00:07:43,807
Deve ter algo além de lutar...
77
00:07:43,807 --> 00:07:45,067
Deve haver outra maneira...
78
00:07:45,067 --> 00:07:47,627
...para que você faça as
pessoas o aceitarem!
79
00:07:48,937 --> 00:07:51,237
Lembra-se de quando nos
encontramos na floresta?
80
00:07:51,237 --> 00:07:55,707
Que nós dois somos
muito parecidos.
81
00:07:58,117 --> 00:08:00,247
Tenho certeza de que me entende.
82
00:08:02,357 --> 00:08:06,747
Sinto muito por sujar
suas mãos de sangue.
83
00:08:07,297 --> 00:08:08,747
É isso?
84
00:08:09,567 --> 00:08:12,217
Não tem outro jeito?
85
00:08:13,837 --> 00:08:15,097
Não.
86
00:08:18,707 --> 00:08:21,867
Se tivéssemos nos
conhecido em outra situação,
87
00:08:21,867 --> 00:08:24,107
poderíamos ter sido amigos.
88
00:08:30,847 --> 00:08:35,007
Por favor, prometa-me
que vai realizar seu sonho.
89
00:08:35,617 --> 00:08:37,917
Ele também...
90
00:08:38,787 --> 00:08:42,517
O Sasuke também tinha sonhos!
91
00:08:50,437 --> 00:08:53,967
Obrigado, você vai ficar
muito mais forte.
92
00:08:55,937 --> 00:08:56,867
Ei...
93
00:08:56,867 --> 00:08:59,937
A névoa densa finalmente
começou a se dissipar.
94
00:09:02,277 --> 00:09:03,887
Eles dois estão ali!
95
00:09:03,887 --> 00:09:05,147
Estão lutando!
96
00:09:06,717 --> 00:09:08,447
Não consigo ver direito...
97
00:09:09,117 --> 00:09:11,217
Qual é o Kakashi?
98
00:09:12,327 --> 00:09:13,587
Um deles se mexeu!
99
00:09:28,937 --> 00:09:31,137
Sinto muito, Naruto.
100
00:09:38,887 --> 00:09:41,477
Ainda não posso morrer.
101
00:09:55,297 --> 00:09:56,697
Esse é o meu fim?
102
00:10:12,347 --> 00:10:13,807
O que foi isso?
103
00:11:11,277 --> 00:11:13,167
Zabuza...
104
00:11:16,517 --> 00:11:19,907
Você disse que o meu
futuro era a morte?
105
00:11:21,417 --> 00:11:25,817
Você errou de novo, Kakashi!
106
00:11:30,037 --> 00:11:30,967
Não!
107
00:11:30,967 --> 00:11:32,857
Você não pode ir
para a ponte sozinho!
108
00:11:35,737 --> 00:11:39,537
Eu procurei pela cidade toda,
mas ninguém quer ir comigo.
109
00:11:39,877 --> 00:11:41,237
Eu não tenho escolha.
110
00:11:42,817 --> 00:11:44,707
Mas...
111
00:11:55,157 --> 00:11:59,087
Espere, você é só uma criança!
112
00:11:59,627 --> 00:12:05,557
Posso até ser, mas sei o que é lutar.
113
00:12:06,337 --> 00:12:09,267
Porque eu sou filho do meu pai!
114
00:12:14,677 --> 00:12:15,937
Querido...
115
00:12:18,747 --> 00:12:20,877
Espere, Inari!
116
00:12:29,457 --> 00:12:31,587
Para onde ele foi?
117
00:12:33,297 --> 00:12:37,637
Não percebi, mas a névoa
está começando a sumir...
118
00:12:38,707 --> 00:12:40,927
Está ali?
119
00:12:56,257 --> 00:12:58,847
O que está acontecendo ali?
120
00:13:05,297 --> 00:13:07,857
Aquele não é o menino mascarado?
121
00:13:09,637 --> 00:13:12,727
Não esperava que ele
pulasse para salvar o Zabuza.
122
00:13:18,877 --> 00:13:22,577
Este menino já está morto.
123
00:13:26,517 --> 00:13:28,147
Você foi ótimo, Haku.
124
00:13:34,387 --> 00:13:36,087
Kakashi!
125
00:13:36,957 --> 00:13:39,387
Ele pretende me cortar
junto do menino?
126
00:13:40,297 --> 00:13:44,277
Você foi uma ótima ferramenta!
127
00:13:44,277 --> 00:13:46,067
Mesmo em seus últimos minutos,
128
00:13:46,067 --> 00:13:49,227
me deu uma oportunidade
perfeita dessas!
129
00:13:57,247 --> 00:13:59,447
Haku, tenho más notícias.
130
00:14:00,387 --> 00:14:03,687
Preciso sair do País da Água hoje.
131
00:14:05,187 --> 00:14:09,717
Mas eu voltarei algum dia.
132
00:14:10,027 --> 00:14:12,687
Eu ainda vou mandar
em toda esta terra.
133
00:14:13,167 --> 00:14:15,097
Para fazer isso,
134
00:14:15,097 --> 00:14:19,907
não preciso de consolo,
encorajamento ou palavras vazias.
135
00:14:20,567 --> 00:14:22,437
O que eu preciso...
136
00:14:22,437 --> 00:14:23,527
Eu já sei.
137
00:14:23,707 --> 00:14:25,507
Você não precisa temer.
138
00:14:25,507 --> 00:14:27,947
Eu sou a sua arma, Zabuza.
139
00:14:27,947 --> 00:14:32,677
Mantenha-me ao seu lado como uma mera
ferramenta que acata todas suas ordens.
140
00:14:35,487 --> 00:14:37,147
Você é um bom menino.
141
00:14:55,377 --> 00:14:57,897
O Haku morreu e você
conseguiu se mexer?
142
00:14:59,547 --> 00:15:00,597
Não vou perdoá-lo...
143
00:15:00,807 --> 00:15:01,807
Naruto!
144
00:15:01,807 --> 00:15:03,577
Fique aí apenas olhando.
145
00:15:25,737 --> 00:15:27,367
Esta batalha...
146
00:15:28,037 --> 00:15:30,167
...é minha!
147
00:15:34,877 --> 00:15:36,137
Naruto...
148
00:15:37,077 --> 00:15:40,077
Naruto, fico feliz que
você esteja bem!
149
00:15:41,487 --> 00:15:42,947
Sakura...
150
00:15:43,957 --> 00:15:45,447
Onde está o Sasuke?
151
00:15:48,897 --> 00:15:52,557
Naruto, onde está o Sasuke?
152
00:16:01,877 --> 00:16:03,167
Sakura...
153
00:16:04,307 --> 00:16:05,467
Kakashi!
154
00:16:05,707 --> 00:16:08,077
Você não tem tempo para
tirar os olhos de mim!
155
00:16:11,887 --> 00:16:14,217
Por que não vou com você?
156
00:16:14,217 --> 00:16:18,777
Assim você não estará deixando de
seguir as ordens do seu professor.
157
00:16:19,557 --> 00:16:20,787
Tá.
158
00:16:34,667 --> 00:16:36,197
Sasuke...
159
00:17:12,147 --> 00:17:13,847
Ele está frio.
160
00:17:13,847 --> 00:17:17,077
Isso não é um Genjutsu, certo?
161
00:17:19,117 --> 00:17:22,487
Esqueça que estou aqui.
162
00:17:22,917 --> 00:17:26,777
Não é hora de segurar
suas emoções...
163
00:17:35,367 --> 00:17:41,797
Eu tirei notas quase
perfeitas na Academia...
164
00:17:45,747 --> 00:17:49,887
Eu memorizei centenas de regras.
165
00:17:49,887 --> 00:17:53,337
Todos os testes eram moleza.
166
00:17:54,017 --> 00:17:57,547
Até que um dia,
uma pergunta surgiu...
167
00:17:59,627 --> 00:18:03,887
"Qual é a regra nº 25 das Regras Ninjas?"
168
00:18:04,797 --> 00:18:09,427
Como sempre, só escrevi
a resposta sem piscar.
169
00:18:15,477 --> 00:18:18,507
"Um ninja não deve
mostrar seus sentimentos
170
00:18:18,507 --> 00:18:20,707
sob nenhuma circunstância."
171
00:18:21,507 --> 00:18:23,677
"A missão sempre vem
em primeiro lugar."
172
00:18:23,677 --> 00:18:28,137
"Um ninja deve ser
capaz de nunca chorar."
173
00:18:36,457 --> 00:18:40,457
É assim que os ninjas devem ser?
174
00:18:42,067 --> 00:18:44,157
Isso é muito doloroso.
175
00:18:45,737 --> 00:18:47,297
Sasuke...
176
00:19:14,197 --> 00:19:18,557
Por quê? Por que não
consigo acompanhá-lo?
177
00:19:20,897 --> 00:19:22,757
Maldito!
178
00:19:39,727 --> 00:19:41,087
Seu...
179
00:19:51,667 --> 00:19:54,887
Como está agora, não será
capaz de me derrotar.
180
00:19:54,887 --> 00:19:56,367
O que foi isso?
181
00:19:56,937 --> 00:20:01,837
Você ainda não sabe o real
significado de "poder".
182
00:20:07,417 --> 00:20:10,247
Vamos ver como as coisas estão.
183
00:20:17,257 --> 00:20:20,187
Adeus, Demônio da Névoa.
184
00:20:46,187 --> 00:20:49,247
Seus dois braços foram inutilizados.
185
00:20:50,357 --> 00:20:52,247
Agora sequer consegue fazer selos.
186
00:21:01,037 --> 00:21:05,137
Veja só, você conseguiu dessa vez...
187
00:21:07,477 --> 00:21:10,817
Você me desaponta, Zabuza.