1 00:01:43,407 --> 00:01:46,407 O Naruto e os outros estão lá lutando! 2 00:01:48,477 --> 00:01:50,147 Deveríamos estar lá também! 3 00:01:51,337 --> 00:01:57,347 {\an7}As armas conhecidas como ninjas 4 00:01:53,587 --> 00:01:55,547 As armas conhecidas como ninjas. 5 00:01:58,847 --> 00:02:00,047 Velhote! 6 00:02:00,327 --> 00:02:01,857 Ei, Giichi! 7 00:02:01,857 --> 00:02:04,017 Abra, por favor! 8 00:02:04,827 --> 00:02:06,667 Vamos para a ponte! 9 00:02:06,667 --> 00:02:08,397 Se formos todos juntos, 10 00:02:08,397 --> 00:02:11,097 podemos deter o Gato e seus homens! 11 00:02:16,377 --> 00:02:17,707 Inari. 12 00:02:18,107 --> 00:02:21,237 Eu decidi não lutar mais. 13 00:02:21,847 --> 00:02:23,877 Até o seu pai... 14 00:02:24,747 --> 00:02:27,207 O homem que chamávamos de herói... 15 00:02:27,787 --> 00:02:29,517 ...não está mais conosco. 16 00:02:34,257 --> 00:02:38,217 Caso decidamos lutar, muitas vidas serão perdidas. 17 00:02:39,097 --> 00:02:42,457 Não quero mais perder pessoas especiais para mim. 18 00:02:43,507 --> 00:02:46,927 Ninguém quer mais se arrepender. 19 00:02:59,087 --> 00:03:00,317 Eu... 20 00:03:00,317 --> 00:03:02,947 Eu também não quero mais me arrepender. 21 00:03:03,847 --> 00:03:05,847 E é por isso que devemos lutar! 22 00:03:06,997 --> 00:03:10,657 Um homem deve viver sua vida sem arrependimentos. 23 00:03:13,737 --> 00:03:15,927 Eu amo a mamãe e o vovô. 24 00:03:15,927 --> 00:03:18,097 E amo você também, Giichi! 25 00:03:18,097 --> 00:03:20,467 Eu amo todos deste lugar! 26 00:03:26,447 --> 00:03:28,867 Eu finalmente percebi... 27 00:03:29,287 --> 00:03:32,877 ...que não conseguirei nada se eu ficar só chorando o tempo todo! 28 00:03:33,217 --> 00:03:35,177 Finalmente entendi isso! 29 00:03:53,137 --> 00:03:58,167 O Inari virou um grande homem. 30 00:04:00,247 --> 00:04:04,777 Vai deixá-lo ir sozinho? 31 00:04:10,887 --> 00:04:11,887 Abra! 32 00:04:11,887 --> 00:04:13,057 Ei! 33 00:04:14,097 --> 00:04:16,787 Estou pedindo para lutarem ao meu lado! 34 00:04:17,867 --> 00:04:20,427 Senhor, por favor, escute! 35 00:04:26,337 --> 00:04:27,957 Por quê? 36 00:04:27,957 --> 00:04:31,107 Por que ninguém abre a porta para mim? 37 00:04:36,047 --> 00:04:38,077 Você é forte! 38 00:04:40,287 --> 00:04:42,177 Naruto... 39 00:05:00,977 --> 00:05:04,567 Zabuza, você não planejou corretamente. 40 00:05:05,047 --> 00:05:07,507 E suas ambições são grandiosas demais. 41 00:05:10,617 --> 00:05:15,077 Você assassinou o Mizukage, mas falhou com a rebelião. 42 00:05:16,127 --> 00:05:18,827 Você deixou o esquadrão que tinha 43 00:05:18,827 --> 00:05:21,157 e virou um renegado. 44 00:05:21,497 --> 00:05:25,957 Logo depois disso, seu nome chegou na Vila da Folha. 45 00:05:26,597 --> 00:05:29,127 Você precisava de dinheiro para atacar novamente. 46 00:05:29,127 --> 00:05:30,597 E precisava de um esconderijo... 47 00:05:30,597 --> 00:05:32,957 ...para escapar da Unidade de Rastreamento. 48 00:05:33,437 --> 00:05:35,127 Não foi por causa disso 49 00:05:35,127 --> 00:05:38,937 que aceitou trabalho de um lixo como o Gato? 50 00:05:39,577 --> 00:05:40,607 Zabuza... 51 00:05:40,607 --> 00:05:44,907 Acredita mesmo que eu consegui sobreviver só com o Sharingan? 52 00:05:46,257 --> 00:05:50,377 Aqui está algo que eu não copiei, um Jutsu próprio. 53 00:05:52,057 --> 00:05:53,947 Para você aprender como sobrevivi. 54 00:06:07,037 --> 00:06:08,397 Raikiri! 55 00:06:09,607 --> 00:06:10,707 O quê?! 56 00:06:10,707 --> 00:06:14,107 Chakra está fluindo de sua mão! 57 00:06:16,847 --> 00:06:19,307 Você é muito perigoso. 58 00:06:19,557 --> 00:06:22,317 Tazuna, o homem que está tentando assassinar, 59 00:06:22,317 --> 00:06:24,247 é um símbolo de coragem desta terra! 60 00:06:24,757 --> 00:06:28,717 A ponte que ele está construindo é a esperança deste país! 61 00:06:29,127 --> 00:06:32,327 Suas ambições sacrificarão muitas vidas. 62 00:06:33,037 --> 00:06:37,257 Não é assim que um ninja deve se comportar. 63 00:06:37,807 --> 00:06:39,257 Quem se importa? 64 00:06:40,777 --> 00:06:44,737 Eu sempre lutei pelos meus próprios ideais. 65 00:06:45,247 --> 00:06:49,177 E nunca vou mudar. 66 00:06:52,657 --> 00:06:54,557 Vou dizer novamente. 67 00:06:54,557 --> 00:06:55,827 O quê? 68 00:06:55,827 --> 00:06:57,317 Desista! 69 00:07:00,797 --> 00:07:03,757 O seu futuro é a morte. 70 00:07:12,167 --> 00:07:13,787 Naruto. 71 00:07:13,787 --> 00:07:15,727 Eu quero que você me mate. 72 00:07:18,777 --> 00:07:20,807 Por favor, seja rápido. 73 00:07:25,287 --> 00:07:27,747 Por que está hesitando? 74 00:07:31,427 --> 00:07:33,417 Eu não entendo! 75 00:07:33,417 --> 00:07:38,687 A única razão para continuar vivo era porque você era forte?! 76 00:07:41,437 --> 00:07:43,807 Deve ter algo além de lutar... 77 00:07:43,807 --> 00:07:45,067 Deve haver outra maneira... 78 00:07:45,067 --> 00:07:47,627 ...para que você faça as pessoas o aceitarem! 79 00:07:48,937 --> 00:07:51,237 Lembra-se de quando nos encontramos na floresta? 80 00:07:51,237 --> 00:07:55,707 Que nós dois somos muito parecidos. 81 00:07:58,117 --> 00:08:00,247 Tenho certeza de que me entende. 82 00:08:02,357 --> 00:08:06,747 Sinto muito por sujar suas mãos de sangue. 83 00:08:07,297 --> 00:08:08,747 É isso? 84 00:08:09,567 --> 00:08:12,217 Não tem outro jeito? 85 00:08:13,837 --> 00:08:15,097 Não. 86 00:08:18,707 --> 00:08:21,867 Se tivéssemos nos conhecido em outra situação, 87 00:08:21,867 --> 00:08:24,107 poderíamos ter sido amigos. 88 00:08:30,847 --> 00:08:35,007 Por favor, prometa-me que vai realizar seu sonho. 89 00:08:35,617 --> 00:08:37,917 Ele também... 90 00:08:38,787 --> 00:08:42,517 O Sasuke também tinha sonhos! 91 00:08:50,437 --> 00:08:53,967 Obrigado, você vai ficar muito mais forte. 92 00:08:55,937 --> 00:08:56,867 Ei... 93 00:08:56,867 --> 00:08:59,937 A névoa densa finalmente começou a se dissipar. 94 00:09:02,277 --> 00:09:03,887 Eles dois estão ali! 95 00:09:03,887 --> 00:09:05,147 Estão lutando! 96 00:09:06,717 --> 00:09:08,447 Não consigo ver direito... 97 00:09:09,117 --> 00:09:11,217 Qual é o Kakashi? 98 00:09:12,327 --> 00:09:13,587 Um deles se mexeu! 99 00:09:28,937 --> 00:09:31,137 Sinto muito, Naruto. 100 00:09:38,887 --> 00:09:41,477 Ainda não posso morrer. 101 00:09:55,297 --> 00:09:56,697 Esse é o meu fim? 102 00:10:12,347 --> 00:10:13,807 O que foi isso? 103 00:11:11,277 --> 00:11:13,167 Zabuza... 104 00:11:16,517 --> 00:11:19,907 Você disse que o meu futuro era a morte? 105 00:11:21,417 --> 00:11:25,817 Você errou de novo, Kakashi! 106 00:11:30,037 --> 00:11:30,967 Não! 107 00:11:30,967 --> 00:11:32,857 Você não pode ir para a ponte sozinho! 108 00:11:35,737 --> 00:11:39,537 Eu procurei pela cidade toda, mas ninguém quer ir comigo. 109 00:11:39,877 --> 00:11:41,237 Eu não tenho escolha. 110 00:11:42,817 --> 00:11:44,707 Mas... 111 00:11:55,157 --> 00:11:59,087 Espere, você é só uma criança! 112 00:11:59,627 --> 00:12:05,557 Posso até ser, mas sei o que é lutar. 113 00:12:06,337 --> 00:12:09,267 Porque eu sou filho do meu pai! 114 00:12:14,677 --> 00:12:15,937 Querido... 115 00:12:18,747 --> 00:12:20,877 Espere, Inari! 116 00:12:29,457 --> 00:12:31,587 Para onde ele foi? 117 00:12:33,297 --> 00:12:37,637 Não percebi, mas a névoa está começando a sumir... 118 00:12:38,707 --> 00:12:40,927 Está ali? 119 00:12:56,257 --> 00:12:58,847 O que está acontecendo ali? 120 00:13:05,297 --> 00:13:07,857 Aquele não é o menino mascarado? 121 00:13:09,637 --> 00:13:12,727 Não esperava que ele pulasse para salvar o Zabuza. 122 00:13:18,877 --> 00:13:22,577 Este menino já está morto. 123 00:13:26,517 --> 00:13:28,147 Você foi ótimo, Haku. 124 00:13:34,387 --> 00:13:36,087 Kakashi! 125 00:13:36,957 --> 00:13:39,387 Ele pretende me cortar junto do menino? 126 00:13:40,297 --> 00:13:44,277 Você foi uma ótima ferramenta! 127 00:13:44,277 --> 00:13:46,067 Mesmo em seus últimos minutos, 128 00:13:46,067 --> 00:13:49,227 me deu uma oportunidade perfeita dessas! 129 00:13:57,247 --> 00:13:59,447 Haku, tenho más notícias. 130 00:14:00,387 --> 00:14:03,687 Preciso sair do País da Água hoje. 131 00:14:05,187 --> 00:14:09,717 Mas eu voltarei algum dia. 132 00:14:10,027 --> 00:14:12,687 Eu ainda vou mandar em toda esta terra. 133 00:14:13,167 --> 00:14:15,097 Para fazer isso, 134 00:14:15,097 --> 00:14:19,907 não preciso de consolo, encorajamento ou palavras vazias. 135 00:14:20,567 --> 00:14:22,437 O que eu preciso... 136 00:14:22,437 --> 00:14:23,527 Eu já sei. 137 00:14:23,707 --> 00:14:25,507 Você não precisa temer. 138 00:14:25,507 --> 00:14:27,947 Eu sou a sua arma, Zabuza. 139 00:14:27,947 --> 00:14:32,677 Mantenha-me ao seu lado como uma mera ferramenta que acata todas suas ordens. 140 00:14:35,487 --> 00:14:37,147 Você é um bom menino. 141 00:14:55,377 --> 00:14:57,897 O Haku morreu e você conseguiu se mexer? 142 00:14:59,547 --> 00:15:00,597 Não vou perdoá-lo... 143 00:15:00,807 --> 00:15:01,807 Naruto! 144 00:15:01,807 --> 00:15:03,577 Fique aí apenas olhando. 145 00:15:25,737 --> 00:15:27,367 Esta batalha... 146 00:15:28,037 --> 00:15:30,167 ...é minha! 147 00:15:34,877 --> 00:15:36,137 Naruto... 148 00:15:37,077 --> 00:15:40,077 Naruto, fico feliz que você esteja bem! 149 00:15:41,487 --> 00:15:42,947 Sakura... 150 00:15:43,957 --> 00:15:45,447 Onde está o Sasuke? 151 00:15:48,897 --> 00:15:52,557 Naruto, onde está o Sasuke? 152 00:16:01,877 --> 00:16:03,167 Sakura... 153 00:16:04,307 --> 00:16:05,467 Kakashi! 154 00:16:05,707 --> 00:16:08,077 Você não tem tempo para tirar os olhos de mim! 155 00:16:11,887 --> 00:16:14,217 Por que não vou com você? 156 00:16:14,217 --> 00:16:18,777 Assim você não estará deixando de seguir as ordens do seu professor. 157 00:16:19,557 --> 00:16:20,787 Tá. 158 00:16:34,667 --> 00:16:36,197 Sasuke... 159 00:17:12,147 --> 00:17:13,847 Ele está frio. 160 00:17:13,847 --> 00:17:17,077 Isso não é um Genjutsu, certo? 161 00:17:19,117 --> 00:17:22,487 Esqueça que estou aqui. 162 00:17:22,917 --> 00:17:26,777 Não é hora de segurar suas emoções... 163 00:17:35,367 --> 00:17:41,797 Eu tirei notas quase perfeitas na Academia... 164 00:17:45,747 --> 00:17:49,887 Eu memorizei centenas de regras. 165 00:17:49,887 --> 00:17:53,337 Todos os testes eram moleza. 166 00:17:54,017 --> 00:17:57,547 Até que um dia, uma pergunta surgiu... 167 00:17:59,627 --> 00:18:03,887 "Qual é a regra nº 25 das Regras Ninjas?" 168 00:18:04,797 --> 00:18:09,427 Como sempre, só escrevi a resposta sem piscar. 169 00:18:15,477 --> 00:18:18,507 "Um ninja não deve mostrar seus sentimentos 170 00:18:18,507 --> 00:18:20,707 sob nenhuma circunstância." 171 00:18:21,507 --> 00:18:23,677 "A missão sempre vem em primeiro lugar." 172 00:18:23,677 --> 00:18:28,137 "Um ninja deve ser capaz de nunca chorar." 173 00:18:36,457 --> 00:18:40,457 É assim que os ninjas devem ser? 174 00:18:42,067 --> 00:18:44,157 Isso é muito doloroso. 175 00:18:45,737 --> 00:18:47,297 Sasuke... 176 00:19:14,197 --> 00:19:18,557 Por quê? Por que não consigo acompanhá-lo? 177 00:19:20,897 --> 00:19:22,757 Maldito! 178 00:19:39,727 --> 00:19:41,087 Seu... 179 00:19:51,667 --> 00:19:54,887 Como está agora, não será capaz de me derrotar. 180 00:19:54,887 --> 00:19:56,367 O que foi isso? 181 00:19:56,937 --> 00:20:01,837 Você ainda não sabe o real significado de "poder". 182 00:20:07,417 --> 00:20:10,247 Vamos ver como as coisas estão. 183 00:20:17,257 --> 00:20:20,187 Adeus, Demônio da Névoa. 184 00:20:46,187 --> 00:20:49,247 Seus dois braços foram inutilizados. 185 00:20:50,357 --> 00:20:52,247 Agora sequer consegue fazer selos. 186 00:21:01,037 --> 00:21:05,137 Veja só, você conseguiu dessa vez... 187 00:21:07,477 --> 00:21:10,817 Você me desaponta, Zabuza.