1
00:01:33,117 --> 00:01:35,677
É a primeira vez que vê
um amigo morrendo?
2
00:01:37,017 --> 00:01:40,127
Esta é a vida de um ninja.
3
00:01:44,367 --> 00:01:45,837
Eu não vou perdoar você.
4
00:02:05,847 --> 00:02:07,887
Vou matar você!
5
00:02:31,847 --> 00:02:37,857
{\an7}Passado branco, ambição secreta
6
00:02:34,467 --> 00:02:37,207
Passado branco, ambição secreta.
7
00:02:43,987 --> 00:02:45,587
Ele tem a morte em seus olhos...
8
00:02:45,587 --> 00:02:48,117
Parece até outra pessoa.
9
00:02:49,727 --> 00:02:50,857
Está vindo!
10
00:02:55,477 --> 00:02:56,107
O quê?!
11
00:02:58,467 --> 00:03:00,547
Seu Chakra repeliu o meu ataque!
12
00:03:00,977 --> 00:03:02,517
Então...
13
00:03:14,117 --> 00:03:15,657
Isso deve ser o bastante!
14
00:03:21,067 --> 00:03:22,837
Por quê?!
15
00:03:26,627 --> 00:03:27,897
Não pode ser...
16
00:03:33,737 --> 00:03:36,277
Será que o selo do
Naruto se quebrou?!
17
00:03:38,077 --> 00:03:39,037
Não...
18
00:03:39,037 --> 00:03:40,397
Essa sensação...
19
00:03:41,277 --> 00:03:43,347
De fato, o selo está quase desfeito,
20
00:03:43,347 --> 00:03:46,757
e o Chakra da Nove Caudas
está escapando, mas...
21
00:03:48,417 --> 00:03:51,687
Felizmente, o selo não
foi inteiramente quebrado.
22
00:03:53,727 --> 00:03:55,717
Se agir agora, ainda tenho tempo!
23
00:03:57,457 --> 00:03:59,017
Está me ouvindo, Zabuza?!
24
00:03:59,327 --> 00:04:01,237
Nós somos pessoas ocupadas.
25
00:04:01,697 --> 00:04:04,087
Eu sei que é contra o seu estilo,
26
00:04:04,087 --> 00:04:06,847
mas eu acho que é hora
de pararmos de brincar.
27
00:04:10,007 --> 00:04:13,017
Por que não acabamos com
isso no próximo golpe?
28
00:04:13,017 --> 00:04:14,947
Interessante...
29
00:04:14,947 --> 00:04:18,147
E o que você vai conseguir
fazer nesta situação?
30
00:04:18,147 --> 00:04:20,917
Mostre-me, Kakashi.
31
00:04:27,527 --> 00:04:28,487
Não vai dar...
32
00:04:28,487 --> 00:04:30,837
Eu não consigo aguentar sua aura!
33
00:05:18,447 --> 00:05:19,827
Zabuza...
34
00:05:22,417 --> 00:05:26,327
Não vou conseguir
derrotar este menino.
35
00:05:29,417 --> 00:05:30,557
Zabuza...
36
00:05:34,187 --> 00:05:35,497
Eu...
37
00:06:04,657 --> 00:06:07,797
Você é aquele rapaz...
38
00:06:09,627 --> 00:06:12,407
Por que... parou?
39
00:06:13,227 --> 00:06:19,647
Mesmo que eu tenha matado seu
querido amigo, não consegue me matar?
40
00:06:28,287 --> 00:06:29,617
Droga!
41
00:06:37,317 --> 00:06:40,087
O que aconteceu com aquela
expressão de poucos minutos atrás?
42
00:06:40,457 --> 00:06:45,757
Você não vai conseguir
me derrotar assim.
43
00:06:46,597 --> 00:06:50,027
Ele não era alguém
especial para você?
44
00:06:51,737 --> 00:06:54,777
Há alguém especial na sua vida?
45
00:06:55,907 --> 00:06:58,397
Quero proteger alguém
especial para mim.
46
00:06:58,747 --> 00:07:01,407
Quero fazer o sonho dessa
pessoa se tornar realidade.
47
00:07:01,777 --> 00:07:03,647
Esse é o meu sonho.
48
00:07:05,147 --> 00:07:08,987
Muitas pessoas entendem errado.
49
00:07:09,957 --> 00:07:13,687
Têm piedade e não matam
o inimigo que deveriam matar.
50
00:07:13,687 --> 00:07:16,217
Deixam-no sobreviver.
51
00:07:17,427 --> 00:07:22,057
Para mim, isso não é compaixão,
nem nada do tipo.
52
00:07:24,037 --> 00:07:25,367
Sabe?
53
00:07:25,867 --> 00:07:29,537
Como é não ser necessário para alguém?
54
00:07:29,907 --> 00:07:33,337
Viver dia após dia sem sonho algum...
Sabe a dor disso?
55
00:07:34,047 --> 00:07:35,757
Do que está falando?
56
00:07:36,057 --> 00:07:40,607
O Zabuza não precisa de ninjas fracos.
57
00:07:40,607 --> 00:07:43,997
Você tirou a razão
da minha existência.
58
00:07:44,957 --> 00:07:46,157
Por quê?
59
00:07:46,157 --> 00:07:48,197
Por que você ajuda um cara desses?!
60
00:07:48,197 --> 00:07:52,657
Ele ganha dinheiro de ladrões
para fazer coisas ruins!
61
00:07:52,657 --> 00:07:57,497
Aquele cara sem escrúpulos é a
única pessoa importante para você?
62
00:07:59,037 --> 00:08:03,097
Há muito tempo, eu tinha outras
pessoas importantes para mim.
63
00:08:04,747 --> 00:08:07,947
Os meus... pais.
64
00:08:11,077 --> 00:08:17,117
Eu nasci no País da Água, em um
pequeno vilarejo coberto de neve.
65
00:08:18,627 --> 00:08:20,517
Meus pais trabalhavam
numa pequena fazenda.
66
00:08:20,517 --> 00:08:23,017
Éramos muito pobres,
67
00:08:23,017 --> 00:08:26,367
mas eles pareciam satisfeitos.
68
00:08:28,067 --> 00:08:30,117
Eu era feliz.
69
00:08:30,117 --> 00:08:32,697
Eles me amavam muito.
70
00:08:35,007 --> 00:08:36,237
Mas...
71
00:08:36,677 --> 00:08:39,137
Quando eu tinha idade suficiente
para entender as coisas,
72
00:08:39,577 --> 00:08:41,957
algo aconteceu.
73
00:08:41,957 --> 00:08:43,367
"Algo"?
74
00:08:43,367 --> 00:08:45,247
O que aconteceu?
75
00:08:51,487 --> 00:08:53,297
O meu sangue...
76
00:08:53,297 --> 00:08:54,627
Sangue?
77
00:08:56,827 --> 00:08:58,167
Continue!
78
00:08:58,167 --> 00:09:00,827
Fale logo o que aconteceu!
79
00:09:02,637 --> 00:09:05,677
O meu pai matou a minha mãe.
80
00:09:05,677 --> 00:09:08,077
E depois ele tentou me matar.
81
00:09:11,677 --> 00:09:15,247
Depois da experiência de
uma incessante guerra civil,
82
00:09:15,247 --> 00:09:19,987
pessoas com habilidades hereditárias eram
odiadas e temidas no País da Água.
83
00:09:19,987 --> 00:09:22,177
Habilidades hereditárias?
84
00:09:22,487 --> 00:09:26,487
É um poder especial, ou Jutsu,
passado dentre certas famílias,
85
00:09:26,487 --> 00:09:31,917
de pai para filho, avô para neto.
86
00:09:32,597 --> 00:09:35,677
Por causa de seus poderes especiais,
87
00:09:35,677 --> 00:09:39,827
essas famílias foram usadas
em todo tipo de batalha.
88
00:09:39,827 --> 00:09:42,567
Como resultado, todas as
habilidades hereditárias eram temidas
89
00:09:42,567 --> 00:09:45,537
como causadoras de
desastres e aniquilação.
90
00:09:49,847 --> 00:09:51,177
Após o fim da guerra,
91
00:09:51,177 --> 00:09:56,317
decidiram esconder
seus poderes especiais.
92
00:09:56,987 --> 00:10:02,837
Se alguém soubesse o seu
segredo, a morte seria certa.
93
00:10:03,597 --> 00:10:07,807
Tenho certeza que aquele menino
passou pelo mesmo sofrimento.
94
00:10:08,467 --> 00:10:12,697
Quanto maior o poder, maior é o medo.
95
00:10:14,337 --> 00:10:18,437
A minha mãe tinha possuía
uma habilidade hereditária.
96
00:10:18,747 --> 00:10:21,697
E ela manteve isso em
segredo do meu pai.
97
00:10:21,697 --> 00:10:23,207
Ela esperou um tempo—
98
00:10:23,207 --> 00:10:28,377
Não, ela deve ter pensado que poderia
viver uma vida simples para sempre.
99
00:10:33,887 --> 00:10:36,627
Veja, mamãe!
100
00:10:37,457 --> 00:10:39,917
Não é incrível?
101
00:10:41,967 --> 00:10:43,177
Não! Você também...
102
00:10:43,497 --> 00:10:45,627
Por quê?! Por que você
também tem isso?!
103
00:10:45,627 --> 00:10:46,937
Isso dói, mamãe!
104
00:10:52,947 --> 00:10:54,077
Me desculpe...
105
00:10:54,077 --> 00:10:56,967
Me desculpe, Haku.
106
00:10:57,917 --> 00:10:59,647
Eu sinto muito...
107
00:11:01,717 --> 00:11:03,017
Mas...
108
00:11:03,017 --> 00:11:07,467
O meu pai descobriu nosso segredo.
109
00:12:07,447 --> 00:12:09,147
Quando eu percebi,
110
00:12:09,147 --> 00:12:11,887
já tinha matado meu próprio pai.
111
00:12:13,557 --> 00:12:17,937
E naquele momento,
o que eu achei de mim...
112
00:12:18,737 --> 00:12:21,757
Não, era o que eu
tinha que pensar...
113
00:12:22,737 --> 00:12:26,747
Eu sabia que essa era
a coisa mais dolorosa.
114
00:12:27,207 --> 00:12:30,007
Coisa mais dolorosa?
115
00:12:31,107 --> 00:12:37,717
Que a minha existência não importava
para mais ninguém no mundo.
116
00:12:38,547 --> 00:12:41,337
Igual a mim...
117
00:12:41,337 --> 00:12:44,707
Você me falou que...
118
00:12:44,707 --> 00:12:49,417
...será o maior ninja da vila,
e vai fazer com que todos o respeitem.
119
00:12:50,327 --> 00:12:54,697
Se aparecer alguém
que o aceita como é,
120
00:12:54,697 --> 00:12:59,767
ninguém poderá ser mais importante
para você do que aquela pessoa.
121
00:13:01,477 --> 00:13:05,877
Mesmo sabendo que eu era de uma
família com habilidades hereditárias,
122
00:13:05,877 --> 00:13:08,867
o Zabuza me aceitou.
123
00:13:08,867 --> 00:13:15,377
O meu poder que todos odiavam...
Ele queria, ele precisava dele.
124
00:13:16,157 --> 00:13:23,267
Pirralhos com você não serão necessários
para ninguém, morrerão como cachorros.
125
00:13:27,697 --> 00:13:31,657
Senhor, seu olhar
é igual ao meu...
126
00:13:38,177 --> 00:13:39,597
Pirralho...
127
00:13:40,107 --> 00:13:44,137
Você quer ser necessário para alguém?
128
00:13:45,947 --> 00:13:50,477
Está disposto a dar tudo por mim?
129
00:14:00,667 --> 00:14:04,997
De agora em diante,
seu poder é meu.
130
00:14:19,647 --> 00:14:21,317
Acompanhe-me.
131
00:14:26,927 --> 00:14:28,867
Fiquei tão feliz...
132
00:14:30,457 --> 00:14:32,687
Haku, tenho más notícias.
133
00:14:33,627 --> 00:14:37,337
Preciso sair do País da Água hoje.
134
00:14:38,507 --> 00:14:42,967
Mas eu voltarei algum dia.
135
00:14:43,377 --> 00:14:46,007
Eu ainda vou mandar
em toda esta terra.
136
00:14:46,477 --> 00:14:48,317
Para fazer isso,
137
00:14:48,317 --> 00:14:53,277
não preciso de consolo,
encorajamento ou palavras vazias.
138
00:14:53,887 --> 00:14:55,717
O que eu preciso...
139
00:14:55,717 --> 00:14:56,727
Eu já sei.
140
00:14:56,987 --> 00:14:58,687
Você não precisa temer.
141
00:14:58,687 --> 00:15:01,187
Eu sou a sua arma, Zabuza.
142
00:15:01,187 --> 00:15:05,697
Mantenha-me ao seu lado como uma mera
ferramenta que acata todas suas ordens.
143
00:15:08,127 --> 00:15:09,677
Você é um bom menino.
144
00:15:11,567 --> 00:15:14,277
Sinto muito, Zabuza.
145
00:15:14,277 --> 00:15:18,437
Não fui forte o bastante como
a ferramenta que procurava.
146
00:15:27,247 --> 00:15:29,087
Naruto.
147
00:15:30,687 --> 00:15:32,277
Eu quero que...
148
00:15:33,457 --> 00:15:35,287
...você me mate.
149
00:15:42,397 --> 00:15:47,077
Arte Ninja de Invocação!
Estilo Terra... Jutsu Perseguição de Garras!
150
00:15:54,107 --> 00:15:56,577
Nada que você fizer vai funcionar.
151
00:15:56,577 --> 00:16:00,487
Você não tem ideia de onde estou agora.
152
00:16:00,487 --> 00:16:01,847
Mas...
153
00:16:03,017 --> 00:16:06,917
Mas eu sei exatamente onde
você está e o que fará.
154
00:16:06,917 --> 00:16:07,997
Kakashi...
155
00:16:09,057 --> 00:16:12,657
Você está inteiramente em minhas mãos.
156
00:16:27,247 --> 00:16:29,377
Que barulho é esse?!
157
00:16:29,377 --> 00:16:32,617
O que está acontecendo ali?
158
00:16:37,257 --> 00:16:40,587
Se não dá para usar
audição ou visão, use o faro.
159
00:16:41,927 --> 00:16:43,217
É isso o que acontece
160
00:16:43,217 --> 00:16:46,197
quando você fecha os olhos na névoa.
161
00:16:46,197 --> 00:16:49,617
Este é um Jutsu de Invocação
especializado em rastreamento.
162
00:16:51,237 --> 00:16:53,647
Eu deliberadamente o deixei me ferir
163
00:16:53,927 --> 00:16:57,007
quando parei seus ataques,
apenas para fazer isso.
164
00:16:57,007 --> 00:17:01,757
Pois agora, suas armas têm um
cheiro forte do meu sangue.
165
00:17:01,757 --> 00:17:05,547
Esses são meus adoráveis cães ninjas.
166
00:17:05,547 --> 00:17:07,927
E o faro deles é inigualável.
167
00:17:07,927 --> 00:17:11,047
Você estava seguindo
meu plano com afinco.
168
00:17:13,727 --> 00:17:16,307
A névoa já se foi.
169
00:17:16,307 --> 00:17:20,037
E o seu futuro é a morte.
170
00:17:21,327 --> 00:17:23,677
Já chega dos seus blefes!
171
00:17:23,677 --> 00:17:25,157
Não se faça de durão!
172
00:17:25,567 --> 00:17:29,187
Não há nada que você
possa fazer nessa situação.
173
00:17:29,187 --> 00:17:31,737
Sua morte é certa.
174
00:17:33,687 --> 00:17:36,487
Zabuza, você não
planejou corretamente.
175
00:17:37,687 --> 00:17:40,017
E suas ambições
são grandiosas demais.
176
00:17:50,097 --> 00:17:54,557
Você assassinou o Mizukage,
mas falhou com a rebelião.
177
00:17:56,197 --> 00:17:58,787
Você deixou o esquadrão que tinha
178
00:17:58,787 --> 00:18:01,347
e virou um renegado.
179
00:18:01,347 --> 00:18:05,877
Logo depois disso, seu nome
chegou na Vila da Folha.
180
00:18:06,577 --> 00:18:09,097
Você precisava de dinheiro
para atacar novamente.
181
00:18:09,097 --> 00:18:11,007
E precisava de um esconderijo...
182
00:18:11,007 --> 00:18:13,217
...para escapar da
Unidade de Rastreamento.
183
00:18:13,217 --> 00:18:14,907
Não foi por causa disso
184
00:18:14,907 --> 00:18:18,857
que aceitou trabalho
de um lixo como o Gato?
185
00:18:19,757 --> 00:18:20,827
Zabuza...
186
00:18:20,827 --> 00:18:25,287
Acredita mesmo que eu consegui
sobreviver só com o Sharingan?
187
00:18:26,367 --> 00:18:31,607
Aqui está algo que eu não
copiei, um Jutsu próprio.
188
00:18:31,997 --> 00:18:33,877
Para você aprender como sobrevivi.
189
00:18:47,087 --> 00:18:48,327
Raikiri!
190
00:18:49,017 --> 00:18:50,597
O quê?!
191
00:18:50,597 --> 00:18:54,247
Chakra está fluindo de sua mão!
192
00:18:56,757 --> 00:18:59,237
Você é muito perigoso.
193
00:18:59,437 --> 00:19:02,327
Tazuna, o homem que
está tentando assassinar,
194
00:19:02,327 --> 00:19:04,357
é um símbolo de coragem desta terra!
195
00:19:04,797 --> 00:19:08,957
A ponte que ele está construindo
é a esperança deste país!
196
00:19:08,957 --> 00:19:12,247
Suas ambições
sacrificarão muitas vidas.
197
00:19:13,007 --> 00:19:17,187
Não é assim que um
ninja deve se comportar.
198
00:19:17,677 --> 00:19:19,137
Quem se importa?
199
00:19:20,687 --> 00:19:24,577
Eu sempre lutei pelos
meus próprios ideais.
200
00:19:25,217 --> 00:19:29,097
E nunca vou mudar.
201
00:19:32,567 --> 00:19:34,037
Vou dizer novamente.
202
00:19:34,367 --> 00:19:35,677
O quê?
203
00:19:35,677 --> 00:19:37,237
Desista!
204
00:19:40,737 --> 00:19:44,177
O seu futuro é a morte.
205
00:19:45,407 --> 00:19:47,007
Por favor, mate-me.
206
00:19:49,377 --> 00:19:51,587
Por que está hesitando?
207
00:19:52,647 --> 00:19:54,237
Não...
208
00:19:54,237 --> 00:19:57,257
O que você disse é ridículo!
209
00:19:57,257 --> 00:19:59,997
Você é uma arma?
Só uma ferramenta para ele?
210
00:19:59,997 --> 00:20:02,887
Como você pode dizer
que ele é especial?!
211
00:20:02,887 --> 00:20:05,537
Como pode aceitar isso?!
212
00:20:07,327 --> 00:20:08,507
Isso é errado?
213
00:20:10,337 --> 00:20:13,067
Diga-me, o que há de errado nisso?
214
00:20:13,067 --> 00:20:14,617
Bom, é que...
215
00:20:14,617 --> 00:20:15,677
Não é...
216
00:20:16,807 --> 00:20:21,037
O Zabuza conta comigo,
mesmo se eu for inútil.
217
00:20:21,677 --> 00:20:23,637
Ele fez com que eu me sentisse útil.
218
00:20:54,647 --> 00:20:59,707
Mas agora eu perdi minha utilidade,
que era o que garantia minha existência.
219
00:21:00,747 --> 00:21:04,707
O Zabuza não precisa mais de mim.
220
00:21:08,657 --> 00:21:12,327
Por isso estou pedindo
para que me mate.
221
00:21:14,967 --> 00:21:17,597
Por favor, seja rápido.