1 00:01:33,117 --> 00:01:35,677 É a primeira vez que vê um amigo morrendo? 2 00:01:37,017 --> 00:01:40,127 Esta é a vida de um ninja. 3 00:01:44,367 --> 00:01:45,837 Eu não vou perdoar você. 4 00:02:05,847 --> 00:02:07,887 Vou matar você! 5 00:02:31,847 --> 00:02:37,857 {\an7}Passado branco, ambição secreta 6 00:02:34,467 --> 00:02:37,207 Passado branco, ambição secreta. 7 00:02:43,987 --> 00:02:45,587 Ele tem a morte em seus olhos... 8 00:02:45,587 --> 00:02:48,117 Parece até outra pessoa. 9 00:02:49,727 --> 00:02:50,857 Está vindo! 10 00:02:55,477 --> 00:02:56,107 O quê?! 11 00:02:58,467 --> 00:03:00,547 Seu Chakra repeliu o meu ataque! 12 00:03:00,977 --> 00:03:02,517 Então... 13 00:03:14,117 --> 00:03:15,657 Isso deve ser o bastante! 14 00:03:21,067 --> 00:03:22,837 Por quê?! 15 00:03:26,627 --> 00:03:27,897 Não pode ser... 16 00:03:33,737 --> 00:03:36,277 Será que o selo do Naruto se quebrou?! 17 00:03:38,077 --> 00:03:39,037 Não... 18 00:03:39,037 --> 00:03:40,397 Essa sensação... 19 00:03:41,277 --> 00:03:43,347 De fato, o selo está quase desfeito, 20 00:03:43,347 --> 00:03:46,757 e o Chakra da Nove Caudas está escapando, mas... 21 00:03:48,417 --> 00:03:51,687 Felizmente, o selo não foi inteiramente quebrado. 22 00:03:53,727 --> 00:03:55,717 Se agir agora, ainda tenho tempo! 23 00:03:57,457 --> 00:03:59,017 Está me ouvindo, Zabuza?! 24 00:03:59,327 --> 00:04:01,237 Nós somos pessoas ocupadas. 25 00:04:01,697 --> 00:04:04,087 Eu sei que é contra o seu estilo, 26 00:04:04,087 --> 00:04:06,847 mas eu acho que é hora de pararmos de brincar. 27 00:04:10,007 --> 00:04:13,017 Por que não acabamos com isso no próximo golpe? 28 00:04:13,017 --> 00:04:14,947 Interessante... 29 00:04:14,947 --> 00:04:18,147 E o que você vai conseguir fazer nesta situação? 30 00:04:18,147 --> 00:04:20,917 Mostre-me, Kakashi. 31 00:04:27,527 --> 00:04:28,487 Não vai dar... 32 00:04:28,487 --> 00:04:30,837 Eu não consigo aguentar sua aura! 33 00:05:18,447 --> 00:05:19,827 Zabuza... 34 00:05:22,417 --> 00:05:26,327 Não vou conseguir derrotar este menino. 35 00:05:29,417 --> 00:05:30,557 Zabuza... 36 00:05:34,187 --> 00:05:35,497 Eu... 37 00:06:04,657 --> 00:06:07,797 Você é aquele rapaz... 38 00:06:09,627 --> 00:06:12,407 Por que... parou? 39 00:06:13,227 --> 00:06:19,647 Mesmo que eu tenha matado seu querido amigo, não consegue me matar? 40 00:06:28,287 --> 00:06:29,617 Droga! 41 00:06:37,317 --> 00:06:40,087 O que aconteceu com aquela expressão de poucos minutos atrás? 42 00:06:40,457 --> 00:06:45,757 Você não vai conseguir me derrotar assim. 43 00:06:46,597 --> 00:06:50,027 Ele não era alguém especial para você? 44 00:06:51,737 --> 00:06:54,777 Há alguém especial na sua vida? 45 00:06:55,907 --> 00:06:58,397 Quero proteger alguém especial para mim. 46 00:06:58,747 --> 00:07:01,407 Quero fazer o sonho dessa pessoa se tornar realidade. 47 00:07:01,777 --> 00:07:03,647 Esse é o meu sonho. 48 00:07:05,147 --> 00:07:08,987 Muitas pessoas entendem errado. 49 00:07:09,957 --> 00:07:13,687 Têm piedade e não matam o inimigo que deveriam matar. 50 00:07:13,687 --> 00:07:16,217 Deixam-no sobreviver. 51 00:07:17,427 --> 00:07:22,057 Para mim, isso não é compaixão, nem nada do tipo. 52 00:07:24,037 --> 00:07:25,367 Sabe? 53 00:07:25,867 --> 00:07:29,537 Como é não ser necessário para alguém? 54 00:07:29,907 --> 00:07:33,337 Viver dia após dia sem sonho algum... Sabe a dor disso? 55 00:07:34,047 --> 00:07:35,757 Do que está falando? 56 00:07:36,057 --> 00:07:40,607 O Zabuza não precisa de ninjas fracos. 57 00:07:40,607 --> 00:07:43,997 Você tirou a razão da minha existência. 58 00:07:44,957 --> 00:07:46,157 Por quê? 59 00:07:46,157 --> 00:07:48,197 Por que você ajuda um cara desses?! 60 00:07:48,197 --> 00:07:52,657 Ele ganha dinheiro de ladrões para fazer coisas ruins! 61 00:07:52,657 --> 00:07:57,497 Aquele cara sem escrúpulos é a única pessoa importante para você? 62 00:07:59,037 --> 00:08:03,097 Há muito tempo, eu tinha outras pessoas importantes para mim. 63 00:08:04,747 --> 00:08:07,947 Os meus... pais. 64 00:08:11,077 --> 00:08:17,117 Eu nasci no País da Água, em um pequeno vilarejo coberto de neve. 65 00:08:18,627 --> 00:08:20,517 Meus pais trabalhavam numa pequena fazenda. 66 00:08:20,517 --> 00:08:23,017 Éramos muito pobres, 67 00:08:23,017 --> 00:08:26,367 mas eles pareciam satisfeitos. 68 00:08:28,067 --> 00:08:30,117 Eu era feliz. 69 00:08:30,117 --> 00:08:32,697 Eles me amavam muito. 70 00:08:35,007 --> 00:08:36,237 Mas... 71 00:08:36,677 --> 00:08:39,137 Quando eu tinha idade suficiente para entender as coisas, 72 00:08:39,577 --> 00:08:41,957 algo aconteceu. 73 00:08:41,957 --> 00:08:43,367 "Algo"? 74 00:08:43,367 --> 00:08:45,247 O que aconteceu? 75 00:08:51,487 --> 00:08:53,297 O meu sangue... 76 00:08:53,297 --> 00:08:54,627 Sangue? 77 00:08:56,827 --> 00:08:58,167 Continue! 78 00:08:58,167 --> 00:09:00,827 Fale logo o que aconteceu! 79 00:09:02,637 --> 00:09:05,677 O meu pai matou a minha mãe. 80 00:09:05,677 --> 00:09:08,077 E depois ele tentou me matar. 81 00:09:11,677 --> 00:09:15,247 Depois da experiência de uma incessante guerra civil, 82 00:09:15,247 --> 00:09:19,987 pessoas com habilidades hereditárias eram odiadas e temidas no País da Água. 83 00:09:19,987 --> 00:09:22,177 Habilidades hereditárias? 84 00:09:22,487 --> 00:09:26,487 É um poder especial, ou Jutsu, passado dentre certas famílias, 85 00:09:26,487 --> 00:09:31,917 de pai para filho, avô para neto. 86 00:09:32,597 --> 00:09:35,677 Por causa de seus poderes especiais, 87 00:09:35,677 --> 00:09:39,827 essas famílias foram usadas em todo tipo de batalha. 88 00:09:39,827 --> 00:09:42,567 Como resultado, todas as habilidades hereditárias eram temidas 89 00:09:42,567 --> 00:09:45,537 como causadoras de desastres e aniquilação. 90 00:09:49,847 --> 00:09:51,177 Após o fim da guerra, 91 00:09:51,177 --> 00:09:56,317 decidiram esconder seus poderes especiais. 92 00:09:56,987 --> 00:10:02,837 Se alguém soubesse o seu segredo, a morte seria certa. 93 00:10:03,597 --> 00:10:07,807 Tenho certeza que aquele menino passou pelo mesmo sofrimento. 94 00:10:08,467 --> 00:10:12,697 Quanto maior o poder, maior é o medo. 95 00:10:14,337 --> 00:10:18,437 A minha mãe tinha possuía uma habilidade hereditária. 96 00:10:18,747 --> 00:10:21,697 E ela manteve isso em segredo do meu pai. 97 00:10:21,697 --> 00:10:23,207 Ela esperou um tempo— 98 00:10:23,207 --> 00:10:28,377 Não, ela deve ter pensado que poderia viver uma vida simples para sempre. 99 00:10:33,887 --> 00:10:36,627 Veja, mamãe! 100 00:10:37,457 --> 00:10:39,917 Não é incrível? 101 00:10:41,967 --> 00:10:43,177 Não! Você também... 102 00:10:43,497 --> 00:10:45,627 Por quê?! Por que você também tem isso?! 103 00:10:45,627 --> 00:10:46,937 Isso dói, mamãe! 104 00:10:52,947 --> 00:10:54,077 Me desculpe... 105 00:10:54,077 --> 00:10:56,967 Me desculpe, Haku. 106 00:10:57,917 --> 00:10:59,647 Eu sinto muito... 107 00:11:01,717 --> 00:11:03,017 Mas... 108 00:11:03,017 --> 00:11:07,467 O meu pai descobriu nosso segredo. 109 00:12:07,447 --> 00:12:09,147 Quando eu percebi, 110 00:12:09,147 --> 00:12:11,887 já tinha matado meu próprio pai. 111 00:12:13,557 --> 00:12:17,937 E naquele momento, o que eu achei de mim... 112 00:12:18,737 --> 00:12:21,757 Não, era o que eu tinha que pensar... 113 00:12:22,737 --> 00:12:26,747 Eu sabia que essa era a coisa mais dolorosa. 114 00:12:27,207 --> 00:12:30,007 Coisa mais dolorosa? 115 00:12:31,107 --> 00:12:37,717 Que a minha existência não importava para mais ninguém no mundo. 116 00:12:38,547 --> 00:12:41,337 Igual a mim... 117 00:12:41,337 --> 00:12:44,707 Você me falou que... 118 00:12:44,707 --> 00:12:49,417 ...será o maior ninja da vila, e vai fazer com que todos o respeitem. 119 00:12:50,327 --> 00:12:54,697 Se aparecer alguém que o aceita como é, 120 00:12:54,697 --> 00:12:59,767 ninguém poderá ser mais importante para você do que aquela pessoa. 121 00:13:01,477 --> 00:13:05,877 Mesmo sabendo que eu era de uma família com habilidades hereditárias, 122 00:13:05,877 --> 00:13:08,867 o Zabuza me aceitou. 123 00:13:08,867 --> 00:13:15,377 O meu poder que todos odiavam... Ele queria, ele precisava dele. 124 00:13:16,157 --> 00:13:23,267 Pirralhos com você não serão necessários para ninguém, morrerão como cachorros. 125 00:13:27,697 --> 00:13:31,657 Senhor, seu olhar é igual ao meu... 126 00:13:38,177 --> 00:13:39,597 Pirralho... 127 00:13:40,107 --> 00:13:44,137 Você quer ser necessário para alguém? 128 00:13:45,947 --> 00:13:50,477 Está disposto a dar tudo por mim? 129 00:14:00,667 --> 00:14:04,997 De agora em diante, seu poder é meu. 130 00:14:19,647 --> 00:14:21,317 Acompanhe-me. 131 00:14:26,927 --> 00:14:28,867 Fiquei tão feliz... 132 00:14:30,457 --> 00:14:32,687 Haku, tenho más notícias. 133 00:14:33,627 --> 00:14:37,337 Preciso sair do País da Água hoje. 134 00:14:38,507 --> 00:14:42,967 Mas eu voltarei algum dia. 135 00:14:43,377 --> 00:14:46,007 Eu ainda vou mandar em toda esta terra. 136 00:14:46,477 --> 00:14:48,317 Para fazer isso, 137 00:14:48,317 --> 00:14:53,277 não preciso de consolo, encorajamento ou palavras vazias. 138 00:14:53,887 --> 00:14:55,717 O que eu preciso... 139 00:14:55,717 --> 00:14:56,727 Eu já sei. 140 00:14:56,987 --> 00:14:58,687 Você não precisa temer. 141 00:14:58,687 --> 00:15:01,187 Eu sou a sua arma, Zabuza. 142 00:15:01,187 --> 00:15:05,697 Mantenha-me ao seu lado como uma mera ferramenta que acata todas suas ordens. 143 00:15:08,127 --> 00:15:09,677 Você é um bom menino. 144 00:15:11,567 --> 00:15:14,277 Sinto muito, Zabuza. 145 00:15:14,277 --> 00:15:18,437 Não fui forte o bastante como a ferramenta que procurava. 146 00:15:27,247 --> 00:15:29,087 Naruto. 147 00:15:30,687 --> 00:15:32,277 Eu quero que... 148 00:15:33,457 --> 00:15:35,287 ...você me mate. 149 00:15:42,397 --> 00:15:47,077 Arte Ninja de Invocação! Estilo Terra... Jutsu Perseguição de Garras! 150 00:15:54,107 --> 00:15:56,577 Nada que você fizer vai funcionar. 151 00:15:56,577 --> 00:16:00,487 Você não tem ideia de onde estou agora. 152 00:16:00,487 --> 00:16:01,847 Mas... 153 00:16:03,017 --> 00:16:06,917 Mas eu sei exatamente onde você está e o que fará. 154 00:16:06,917 --> 00:16:07,997 Kakashi... 155 00:16:09,057 --> 00:16:12,657 Você está inteiramente em minhas mãos. 156 00:16:27,247 --> 00:16:29,377 Que barulho é esse?! 157 00:16:29,377 --> 00:16:32,617 O que está acontecendo ali? 158 00:16:37,257 --> 00:16:40,587 Se não dá para usar audição ou visão, use o faro. 159 00:16:41,927 --> 00:16:43,217 É isso o que acontece 160 00:16:43,217 --> 00:16:46,197 quando você fecha os olhos na névoa. 161 00:16:46,197 --> 00:16:49,617 Este é um Jutsu de Invocação especializado em rastreamento. 162 00:16:51,237 --> 00:16:53,647 Eu deliberadamente o deixei me ferir 163 00:16:53,927 --> 00:16:57,007 quando parei seus ataques, apenas para fazer isso. 164 00:16:57,007 --> 00:17:01,757 Pois agora, suas armas têm um cheiro forte do meu sangue. 165 00:17:01,757 --> 00:17:05,547 Esses são meus adoráveis cães ninjas. 166 00:17:05,547 --> 00:17:07,927 E o faro deles é inigualável. 167 00:17:07,927 --> 00:17:11,047 Você estava seguindo meu plano com afinco. 168 00:17:13,727 --> 00:17:16,307 A névoa já se foi. 169 00:17:16,307 --> 00:17:20,037 E o seu futuro é a morte. 170 00:17:21,327 --> 00:17:23,677 Já chega dos seus blefes! 171 00:17:23,677 --> 00:17:25,157 Não se faça de durão! 172 00:17:25,567 --> 00:17:29,187 Não há nada que você possa fazer nessa situação. 173 00:17:29,187 --> 00:17:31,737 Sua morte é certa. 174 00:17:33,687 --> 00:17:36,487 Zabuza, você não planejou corretamente. 175 00:17:37,687 --> 00:17:40,017 E suas ambições são grandiosas demais. 176 00:17:50,097 --> 00:17:54,557 Você assassinou o Mizukage, mas falhou com a rebelião. 177 00:17:56,197 --> 00:17:58,787 Você deixou o esquadrão que tinha 178 00:17:58,787 --> 00:18:01,347 e virou um renegado. 179 00:18:01,347 --> 00:18:05,877 Logo depois disso, seu nome chegou na Vila da Folha. 180 00:18:06,577 --> 00:18:09,097 Você precisava de dinheiro para atacar novamente. 181 00:18:09,097 --> 00:18:11,007 E precisava de um esconderijo... 182 00:18:11,007 --> 00:18:13,217 ...para escapar da Unidade de Rastreamento. 183 00:18:13,217 --> 00:18:14,907 Não foi por causa disso 184 00:18:14,907 --> 00:18:18,857 que aceitou trabalho de um lixo como o Gato? 185 00:18:19,757 --> 00:18:20,827 Zabuza... 186 00:18:20,827 --> 00:18:25,287 Acredita mesmo que eu consegui sobreviver só com o Sharingan? 187 00:18:26,367 --> 00:18:31,607 Aqui está algo que eu não copiei, um Jutsu próprio. 188 00:18:31,997 --> 00:18:33,877 Para você aprender como sobrevivi. 189 00:18:47,087 --> 00:18:48,327 Raikiri! 190 00:18:49,017 --> 00:18:50,597 O quê?! 191 00:18:50,597 --> 00:18:54,247 Chakra está fluindo de sua mão! 192 00:18:56,757 --> 00:18:59,237 Você é muito perigoso. 193 00:18:59,437 --> 00:19:02,327 Tazuna, o homem que está tentando assassinar, 194 00:19:02,327 --> 00:19:04,357 é um símbolo de coragem desta terra! 195 00:19:04,797 --> 00:19:08,957 A ponte que ele está construindo é a esperança deste país! 196 00:19:08,957 --> 00:19:12,247 Suas ambições sacrificarão muitas vidas. 197 00:19:13,007 --> 00:19:17,187 Não é assim que um ninja deve se comportar. 198 00:19:17,677 --> 00:19:19,137 Quem se importa? 199 00:19:20,687 --> 00:19:24,577 Eu sempre lutei pelos meus próprios ideais. 200 00:19:25,217 --> 00:19:29,097 E nunca vou mudar. 201 00:19:32,567 --> 00:19:34,037 Vou dizer novamente. 202 00:19:34,367 --> 00:19:35,677 O quê? 203 00:19:35,677 --> 00:19:37,237 Desista! 204 00:19:40,737 --> 00:19:44,177 O seu futuro é a morte. 205 00:19:45,407 --> 00:19:47,007 Por favor, mate-me. 206 00:19:49,377 --> 00:19:51,587 Por que está hesitando? 207 00:19:52,647 --> 00:19:54,237 Não... 208 00:19:54,237 --> 00:19:57,257 O que você disse é ridículo! 209 00:19:57,257 --> 00:19:59,997 Você é uma arma? Só uma ferramenta para ele? 210 00:19:59,997 --> 00:20:02,887 Como você pode dizer que ele é especial?! 211 00:20:02,887 --> 00:20:05,537 Como pode aceitar isso?! 212 00:20:07,327 --> 00:20:08,507 Isso é errado? 213 00:20:10,337 --> 00:20:13,067 Diga-me, o que há de errado nisso? 214 00:20:13,067 --> 00:20:14,617 Bom, é que... 215 00:20:14,617 --> 00:20:15,677 Não é... 216 00:20:16,807 --> 00:20:21,037 O Zabuza conta comigo, mesmo se eu for inútil. 217 00:20:21,677 --> 00:20:23,637 Ele fez com que eu me sentisse útil. 218 00:20:54,647 --> 00:20:59,707 Mas agora eu perdi minha utilidade, que era o que garantia minha existência. 219 00:21:00,747 --> 00:21:04,707 O Zabuza não precisa mais de mim. 220 00:21:08,657 --> 00:21:12,327 Por isso estou pedindo para que me mate. 221 00:21:14,967 --> 00:21:17,597 Por favor, seja rápido.