1 00:01:33,057 --> 00:01:35,657 Ist es das erste Mal für dich, dass ein Kamerad stirbt? 2 00:01:36,857 --> 00:01:39,697 Das ist der Weg des Shinobi. 3 00:01:44,097 --> 00:01:45,837 Das verzeihe ich dir nicht. 4 00:02:05,627 --> 00:02:07,887 Ich werde dich töten. 5 00:02:31,847 --> 00:02:37,857 Versteckter Ehrgeiz 6 00:02:34,387 --> 00:02:37,287 „Versteckter Ehrgeiz“. 7 00:02:43,827 --> 00:02:45,527 Was für eine Mordlust. 8 00:02:45,527 --> 00:02:48,067 Er ist jetzt nicht mehr das Kind, das er eben noch war. 9 00:02:55,477 --> 00:02:56,107 Was? 10 00:02:58,377 --> 00:03:00,547 Er ist mithilfe seines Chakras hierher geflogen. 11 00:03:00,847 --> 00:03:02,517 Das heißt also, dass … 12 00:03:14,057 --> 00:03:15,057 Jetzt. 13 00:03:20,897 --> 00:03:21,867 Das ist übel. 14 00:03:26,507 --> 00:03:27,537 Also so was … 15 00:03:33,547 --> 00:03:36,277 Ob Narutos Siegel wohl zerbrochen ist? 16 00:03:38,047 --> 00:03:43,387 Nein, es hat sich bloß gelockert. 17 00:03:43,387 --> 00:03:46,757 Aber es entweicht dadurch eine gewisse Menge Chakra des Fuchsgeistes. 18 00:03:48,227 --> 00:03:49,197 Ich hab’s. 19 00:03:49,457 --> 00:03:51,157 Es hat sich noch nicht vollständig gelöst. 20 00:03:53,697 --> 00:03:55,097 Jetzt haben wir noch eine Chance. 21 00:03:57,067 --> 00:03:58,667 Hörst du mich, Zabuza? 22 00:03:59,167 --> 00:04:01,237 Wir sind beide sehr beschäftigt. 23 00:04:01,537 --> 00:04:06,847 Ich will dir nicht den Spaß verderben, aber es reicht langsam. 24 00:04:09,747 --> 00:04:12,547 Lass uns einen Schlussstrich ziehen. 25 00:04:13,017 --> 00:04:14,347 Wie lustig. 26 00:04:14,917 --> 00:04:19,127 Was kannst du in deiner Situation schon machen, Kakashi? 27 00:04:19,127 --> 00:04:20,927 Zeig es mir. 28 00:04:27,367 --> 00:04:28,367 Ich schaffe es nicht. 29 00:04:28,367 --> 00:04:30,837 Ich kann seine Kraft nicht unter Kontrolle bringen. 30 00:05:18,277 --> 00:05:19,817 Meister Zabuza. 31 00:05:22,357 --> 00:05:25,957 Ich kann es mit diesem Jungen nicht aufnehmen. 32 00:05:29,327 --> 00:05:30,557 Meister Zabuza. 33 00:05:34,097 --> 00:05:35,497 Ich … 34 00:06:05,027 --> 00:06:07,797 Du bist doch der von damals … 35 00:06:09,537 --> 00:06:12,037 Warum hältst du inne? 36 00:06:13,137 --> 00:06:17,567 Kannst du mich nicht töten, obwohl ich gerade 37 00:06:17,567 --> 00:06:19,647 deinen Kameraden getötet habe? 38 00:06:28,287 --> 00:06:29,417 Scheiße! 39 00:06:37,027 --> 00:06:40,367 Was ist denn mit deiner Kraft von eben? 40 00:06:40,367 --> 00:06:45,367 Wenn du so weitermachst wie jetzt, wirst du mich nie schlagen können. 41 00:06:46,537 --> 00:06:49,507 Bedeutet dein Kamerad dir etwa nichts? 42 00:06:51,677 --> 00:06:54,777 Gibt es da jemanden, der dir etwas bedeutet? 43 00:06:55,777 --> 00:06:58,617 Ich möchte den Menschen, der mir etwas bedeutet, beschützen. 44 00:06:58,617 --> 00:07:01,647 Ich will, dass sein Traum in Erfüllung geht. 45 00:07:01,647 --> 00:07:03,357 Das ist mein Traum. 46 00:07:05,157 --> 00:07:08,987 Viele missverstehen mich wohl. 47 00:07:09,957 --> 00:07:13,597 Seine Feinde nicht zu schlagen 48 00:07:13,597 --> 00:07:16,137 und sie mit dem Leben davonkommen zu lassen, … 49 00:07:17,267 --> 00:07:22,037 hat für mich nichts mit Mitleid zu tun. 50 00:07:23,877 --> 00:07:26,977 Weißt du, wie es ist, keinen Traum zu haben 51 00:07:26,977 --> 00:07:29,717 und von niemandem gebraucht zu werden? 52 00:07:29,717 --> 00:07:33,217 Ohne Ziel vor sich hin zu vegetieren und zu leiden … 53 00:07:33,987 --> 00:07:35,757 Was willst du mir damit sagen? 54 00:07:35,757 --> 00:07:40,457 Meister Zabuza braucht keinen schwachen Shinobi. 55 00:07:40,457 --> 00:07:43,997 Du hast mir meinen Lebenssinn geraubt. 56 00:07:44,757 --> 00:07:48,297 Warum dienst du diesem Typen? 57 00:07:48,297 --> 00:07:52,667 Er bekommt sein Geld von Schurken und tut nichts als Schlechtes. 58 00:07:52,667 --> 00:07:54,507 Wie kann dieser Typ ohne Augenbrauen nur 59 00:07:54,507 --> 00:07:56,977 der einzig wichtige Mensch für dich sein? 60 00:07:58,977 --> 00:08:03,147 Vor langer Zeit gab es Menschen, die mir wichtig waren. 61 00:08:06,647 --> 00:08:07,947 Meine Eltern. 62 00:08:10,987 --> 00:08:13,737 Ich wurde in einem kleinen Dorf, 63 00:08:13,737 --> 00:08:17,327 in dem es im Winter viel Schnee gibt und das im Wasserreich liegt, geboren. 64 00:08:18,727 --> 00:08:22,997 Wir führten ein ärmliches Leben als Bauern. 65 00:08:22,997 --> 00:08:26,267 Aber trotzdem waren Mutter und Vater damit zufrieden. 66 00:08:27,867 --> 00:08:29,537 Sie waren glücklich. 67 00:08:30,077 --> 00:08:32,477 Sie waren wirklich liebende Eltern. 68 00:08:34,947 --> 00:08:41,547 Ich erinnere mich noch gut an jenen Vorfall, der dann geschah. 69 00:08:41,987 --> 00:08:44,917 Vorfall? Was in aller Welt ist passiert? 70 00:08:51,427 --> 00:08:52,667 Es war in meinem Blut. 71 00:08:53,277 --> 00:08:54,127 Blut? 72 00:08:56,867 --> 00:08:58,237 Jetzt sag schon. 73 00:08:58,237 --> 00:09:00,307 Was ist denn passiert? 74 00:09:02,677 --> 00:09:05,617 Mein Vater tötete meine Mutter 75 00:09:05,617 --> 00:09:08,077 und wollte dann auch mich töten. 76 00:09:11,617 --> 00:09:15,287 Nachdem das Wasserreich lange Zeit unter dem Bürgerkrieg gelitten hatte, 77 00:09:15,287 --> 00:09:19,587 begannen die Menschen, jene zu hassen, die das Kekkei Genkai in sich trugen. 78 00:09:20,057 --> 00:09:22,127 Kekkei Genkai? 79 00:09:22,557 --> 00:09:26,597 Die Eltern geben es an ihre Kinder weiter. Und die Großeltern an ihre Enkel. 80 00:09:26,597 --> 00:09:28,887 Es ist eine besondere Fähigkeit, 81 00:09:28,887 --> 00:09:31,467 die innerhalb eines Klans weitervererbt wird. 82 00:09:32,567 --> 00:09:35,637 Durch ihre speziellen Fähigkeiten im Kampf 83 00:09:35,637 --> 00:09:39,977 wurden diese Leute an verschiedenen Positionen im Krieg eingesetzt. 84 00:09:39,977 --> 00:09:43,797 Sie wurden als Wesen gefürchtet, die Unglück 85 00:09:43,797 --> 00:09:45,517 und Verwüstung mit sich bringen. 86 00:09:49,787 --> 00:09:52,987 Nach dem Krieg hielten die Mitglieder der Klans 87 00:09:52,987 --> 00:09:56,257 ihre Fähigkeiten deshalb geheim. 88 00:09:56,897 --> 00:09:59,407 Denn wenn jemand davon gewusst hätte, 89 00:09:59,407 --> 00:10:02,837 hätte das ihren Tod bedeutet. 90 00:10:03,497 --> 00:10:07,807 Auch dieser Junge muss Schreckliches durchgemacht haben. 91 00:10:08,407 --> 00:10:12,747 So sehr wurden diejenigen mit den besonderen Fähigkeiten gefürchtet. 92 00:10:14,307 --> 00:10:18,647 Auch meine Mutter hatte das Kekkei Genkai. 93 00:10:18,647 --> 00:10:21,617 Sie versteckte es vor meinem Vater. 94 00:10:21,617 --> 00:10:27,787 Sie hoffte, ein langes, glückliches Leben führen zu können. 95 00:10:33,897 --> 00:10:35,967 Mama, schau mal. 96 00:10:37,467 --> 00:10:39,837 Ist das nicht toll? 97 00:10:40,707 --> 00:10:43,177 Warum hast du es auch? 98 00:10:43,177 --> 00:10:46,747 Warum hat mein Kind es auch geerbt? 99 00:10:45,577 --> 00:10:46,747 Aua! 100 00:10:52,947 --> 00:10:54,087 Es tut mir leid. 101 00:10:54,887 --> 00:10:56,987 Es tut mir leid. 102 00:10:57,817 --> 00:10:59,557 Es tut mir leid. 103 00:11:01,557 --> 00:11:06,997 Aber mein Vater kam hinter das Geheimnis, das meine Mutter und ich hatten. 104 00:12:07,357 --> 00:12:11,597 Als ich das bemerkte, tötete ich meinen eigenen Vater. 105 00:12:13,397 --> 00:12:18,067 Zu jener Zeit bemerkte ich, dass mir etwas genommen wurde. 106 00:12:18,667 --> 00:12:21,707 Etwas sehr Wichtiges. 107 00:12:22,677 --> 00:12:26,707 Aber das Schlimmste war … 108 00:12:27,207 --> 00:12:29,617 Das Schlimmste? 109 00:12:31,047 --> 00:12:33,977 … dass ich ein Wesen war, 110 00:12:33,977 --> 00:12:37,357 das in dieser Welt keinem mehr von Nutzen war. 111 00:12:38,487 --> 00:12:40,827 Das ist ja genau wie bei mir. 112 00:12:41,387 --> 00:12:44,197 Du hast mir doch einmal gesagt, … 113 00:12:44,727 --> 00:12:46,997 dass du der beste Ninja des Dorfes 114 00:12:46,997 --> 00:12:49,197 und von allen anerkannt werden möchtest. 115 00:12:50,297 --> 00:12:54,707 Der Mensch, der dich vom Grunde seines Herzens akzeptiert, 116 00:12:54,707 --> 00:12:59,647 wird zum wichtigsten Menschen in deinem Leben. 117 00:13:01,347 --> 00:13:08,747 Zabuza hat mich angenommen, obwohl er von meinem Kekkei Genkai wusste. 118 00:13:08,747 --> 00:13:12,637 Er mochte meine Fähigkeit, die von allen gehasst wurde 119 00:13:12,637 --> 00:13:14,827 und konnte sie gebrauchen. 120 00:13:16,127 --> 00:13:23,267 Kleiner Junge, du bist niemandem von Nutzen und wirst als Bettler sterben. 121 00:13:27,537 --> 00:13:30,737 Du hast die gleichen Augen wie ich. 122 00:13:37,977 --> 00:13:43,757 Also, Bürschchen, möchtest du jemandem von Nutzen sein? 123 00:13:45,987 --> 00:13:50,497 Möchtest du mir dienen und mir gehorsam sein? 124 00:14:00,607 --> 00:14:05,007 Von heute an gehört deine spezielle Fähigkeit mir. 125 00:14:19,627 --> 00:14:20,927 Dann komm mit mir. 126 00:14:26,867 --> 00:14:28,867 Ich habe mich so gefreut. 127 00:14:30,367 --> 00:14:37,337 Haku, es ist schade, aber ich werde das Wasserreich erst mal verlassen. 128 00:14:38,377 --> 00:14:43,237 Jedoch werde ich ganz sicher in dieses Land zurückkehren 129 00:14:43,237 --> 00:14:45,747 und es in Besitz nehmen. 130 00:14:46,247 --> 00:14:53,127 Doch ich brauche dabei weder Trost noch Unterstützung von deiner Seite. 131 00:14:53,657 --> 00:14:55,697 Wirklich wichtig ist … 132 00:14:55,697 --> 00:14:58,727 Ich verstehe. Sei unbesorgt. 133 00:14:58,727 --> 00:15:01,197 Du kannst mich als Waffe benutzen. 134 00:15:01,197 --> 00:15:02,447 Ich bin an deiner Seite, 135 00:15:02,447 --> 00:15:05,697 beschütze dich und werde dir wie ein Werkzeug dienlich sein. 136 00:15:08,137 --> 00:15:09,677 Du bist ein guter Junge. 137 00:15:11,377 --> 00:15:14,177 Es tut mir leid, Meister Zabuza. 138 00:15:14,177 --> 00:15:18,447 Ich habe als Werkzeug versagt. 139 00:15:27,257 --> 00:15:28,457 Naruto. 140 00:15:33,427 --> 00:15:34,967 Bitte töte mich. 141 00:15:42,407 --> 00:15:43,877 Jutsu des vertrauten Geistes. 142 00:15:44,607 --> 00:15:46,507 Jutsu der jagenden Zähne. 143 00:15:54,117 --> 00:15:56,707 All deine Bemühungen sind nutzlos. 144 00:15:56,707 --> 00:16:00,017 Du kannst mich nicht einmal aufspüren. 145 00:16:00,457 --> 00:16:01,687 Ich jedoch weiß, … 146 00:16:03,057 --> 00:16:07,997 wie ich dich kriegen kann, Kakashi. 147 00:16:09,067 --> 00:16:12,437 Du bist völlig in meinem Jutsu gefangen. 148 00:16:27,187 --> 00:16:29,447 Was ist das für ein Lärm? 149 00:16:29,447 --> 00:16:32,057 Was in aller Welt geht hier vor sich? 150 00:16:37,227 --> 00:16:40,767 Ich muss mich auf meine Nase verlassen, … 151 00:16:41,967 --> 00:16:46,167 da ich dich weder mit den Augen noch mit den Ohren aufspüren kann. 152 00:16:46,167 --> 00:16:49,977 Da ich dich im Nebel nicht sehen kann, habe ich meine Ninja-Hunde herbeigerufen. 153 00:16:51,207 --> 00:16:56,607 Bei deinem Angriff habe ich mich extra von deiner Waffe verletzen lassen. 154 00:16:56,907 --> 00:17:01,687 Somit klebt der Geruch meines Blutes an deiner Waffe. 155 00:17:01,687 --> 00:17:07,827 Meine niedlichen Ninja-Hunde haben einen extrem guten Geruchssinn. 156 00:17:07,827 --> 00:17:11,057 Ich glaube eher, dass du derjenige bist, der in meinem Jutsu gefangen ist. 157 00:17:13,767 --> 00:17:15,997 Schon bald wird sich der Nebel lichten. 158 00:17:16,397 --> 00:17:20,037 Deine Zukunft ist der Tod. 159 00:17:21,037 --> 00:17:23,667 Es reicht jetzt mit deinem Geprahle. 160 00:17:23,667 --> 00:17:24,937 Gib nicht so an. 161 00:17:25,507 --> 00:17:28,477 In dieser Situation kannst du gar nichts machen. 162 00:17:29,277 --> 00:17:31,517 Dein Tod ist so gut wie sicher. 163 00:17:33,617 --> 00:17:36,917 Zabuza, meinst du nicht, dass du es zu weit getrieben hast? 164 00:17:37,617 --> 00:17:40,017 Du hast zu viel Ehrgeiz. 165 00:17:50,067 --> 00:17:54,337 Dein Staatsstreich und dein Mordkomplott an Mizukage sind fehlgeschlagen. 166 00:17:56,037 --> 00:17:58,837 Du musstest mit deinen wenigen Anhängern fliehen 167 00:17:58,837 --> 00:18:00,807 und wurdest ein abtrünniger Ninja. 168 00:18:01,477 --> 00:18:05,877 Schon bald kannte man deinen Namen sogar in Konoha. 169 00:18:06,517 --> 00:18:08,917 Du willst Vergeltung und dafür brauchst du Geld. 170 00:18:08,917 --> 00:18:12,517 Sogar den Jagd-Ninjas bist du entkommen. 171 00:18:13,187 --> 00:18:18,497 Und dafür hast du dich von einem Gauner wie Gato anheuern lassen. 172 00:18:19,697 --> 00:18:24,837 Zabuza, denkst du, ich bin nur mithilfe meines Sharingans so gut geworden? 173 00:18:26,337 --> 00:18:33,407 Als Nächstes werde ich nichts kopieren, sondern mein eigenes Jutsu anwenden. 174 00:18:46,917 --> 00:18:48,327 Flammendes Schwert! 175 00:18:49,487 --> 00:18:53,867 Sein Chakra ist so stark, dass er es in der Hand halten kann. 176 00:18:56,727 --> 00:18:59,237 Du bist gefährlich. 177 00:18:59,537 --> 00:19:02,307 Der Mann, den du töten willst, Herr Tazuna, 178 00:19:02,307 --> 00:19:04,037 ist in diesem Land ein Held. 179 00:19:04,707 --> 00:19:08,647 Die Brücke, die Herr Tazuna baut, ist ein Zeichen der Hoffnung für dieses Land. 180 00:19:09,107 --> 00:19:12,247 Du dagegen gehst für deine Ziele über Leichen. 181 00:19:12,877 --> 00:19:17,187 So handelt kein Shinobi. 182 00:19:17,657 --> 00:19:18,657 Ist mir doch egal. 183 00:19:20,557 --> 00:19:24,497 Ich kämpfe nur für meine eigenen Ideale. 184 00:19:25,127 --> 00:19:29,097 Und das wird sich auch nicht ändern. 185 00:19:32,397 --> 00:19:34,037 Ich sage es noch einmal. 186 00:19:35,707 --> 00:19:37,237 Gib auf. 187 00:19:40,707 --> 00:19:43,577 Deine Zukunft ist der Tod. 188 00:19:45,247 --> 00:19:46,647 Bitte töte mich. 189 00:19:49,387 --> 00:19:51,587 Warum zögerst du? 190 00:19:54,357 --> 00:19:57,257 Das ist so eine blöde Geschichte. 191 00:19:57,257 --> 00:19:59,227 Du bist doch keine Waffe oder ein Werkzeug. 192 00:19:59,227 --> 00:20:03,127 Und was soll denn das mit dem Menschen, der einem wichtig ist? 193 00:20:03,127 --> 00:20:05,537 Findest du gut, was dieser Typ macht? 194 00:20:07,267 --> 00:20:08,507 Liege ich falsch? 195 00:20:10,237 --> 00:20:12,707 Was ist falsch daran? 196 00:20:13,107 --> 00:20:15,677 Ähm, nun ja … 197 00:20:16,777 --> 00:20:23,617 Zabuza hat mir vertraut und mir wieder einen Sinn gegeben. 198 00:20:55,587 --> 00:20:59,557 Aber nun habe ich meinen Nutzen verloren. 199 00:21:00,627 --> 00:21:04,757 Zabuza braucht mich nun nicht mehr. 200 00:21:08,627 --> 00:21:12,397 Deshalb bitte ich dich! 201 00:21:14,767 --> 00:21:17,707 Los, schnell.