1
00:01:33,057 --> 00:01:35,657
Ist es das erste Mal für dich,
dass ein Kamerad stirbt?
2
00:01:36,857 --> 00:01:39,697
Das ist der Weg des Shinobi.
3
00:01:44,097 --> 00:01:45,837
Das verzeihe ich dir nicht.
4
00:02:05,627 --> 00:02:07,887
Ich werde dich töten.
5
00:02:31,847 --> 00:02:37,857
Versteckter Ehrgeiz
6
00:02:34,387 --> 00:02:37,287
„Versteckter Ehrgeiz“.
7
00:02:43,827 --> 00:02:45,527
Was für eine Mordlust.
8
00:02:45,527 --> 00:02:48,067
Er ist jetzt nicht mehr das Kind,
das er eben noch war.
9
00:02:55,477 --> 00:02:56,107
Was?
10
00:02:58,377 --> 00:03:00,547
Er ist mithilfe seines
Chakras hierher geflogen.
11
00:03:00,847 --> 00:03:02,517
Das heißt also, dass …
12
00:03:14,057 --> 00:03:15,057
Jetzt.
13
00:03:20,897 --> 00:03:21,867
Das ist übel.
14
00:03:26,507 --> 00:03:27,537
Also so was …
15
00:03:33,547 --> 00:03:36,277
Ob Narutos Siegel
wohl zerbrochen ist?
16
00:03:38,047 --> 00:03:43,387
Nein, es hat sich bloß gelockert.
17
00:03:43,387 --> 00:03:46,757
Aber es entweicht dadurch eine
gewisse Menge Chakra des Fuchsgeistes.
18
00:03:48,227 --> 00:03:49,197
Ich hab’s.
19
00:03:49,457 --> 00:03:51,157
Es hat sich noch nicht
vollständig gelöst.
20
00:03:53,697 --> 00:03:55,097
Jetzt haben wir noch eine Chance.
21
00:03:57,067 --> 00:03:58,667
Hörst du mich, Zabuza?
22
00:03:59,167 --> 00:04:01,237
Wir
sind beide sehr beschäftigt.
23
00:04:01,537 --> 00:04:06,847
Ich will dir nicht den Spaß verderben,
aber es reicht langsam.
24
00:04:09,747 --> 00:04:12,547
Lass uns einen Schlussstrich ziehen.
25
00:04:13,017 --> 00:04:14,347
Wie lustig.
26
00:04:14,917 --> 00:04:19,127
Was kannst du in deiner Situation
schon machen, Kakashi?
27
00:04:19,127 --> 00:04:20,927
Zeig es mir.
28
00:04:27,367 --> 00:04:28,367
Ich schaffe es nicht.
29
00:04:28,367 --> 00:04:30,837
Ich kann seine Kraft nicht
unter Kontrolle bringen.
30
00:05:18,277 --> 00:05:19,817
Meister Zabuza.
31
00:05:22,357 --> 00:05:25,957
Ich kann es mit diesem
Jungen nicht aufnehmen.
32
00:05:29,327 --> 00:05:30,557
Meister Zabuza.
33
00:05:34,097 --> 00:05:35,497
Ich …
34
00:06:05,027 --> 00:06:07,797
Du bist doch der von damals …
35
00:06:09,537 --> 00:06:12,037
Warum hältst du inne?
36
00:06:13,137 --> 00:06:17,567
Kannst du mich nicht töten,
obwohl ich gerade
37
00:06:17,567 --> 00:06:19,647
deinen Kameraden getötet habe?
38
00:06:28,287 --> 00:06:29,417
Scheiße!
39
00:06:37,027 --> 00:06:40,367
Was ist denn mit
deiner Kraft von eben?
40
00:06:40,367 --> 00:06:45,367
Wenn du so weitermachst wie jetzt,
wirst du mich nie schlagen können.
41
00:06:46,537 --> 00:06:49,507
Bedeutet dein Kamerad
dir etwa nichts?
42
00:06:51,677 --> 00:06:54,777
Gibt es da jemanden,
der dir etwas bedeutet?
43
00:06:55,777 --> 00:06:58,617
Ich möchte den Menschen,
der mir etwas bedeutet, beschützen.
44
00:06:58,617 --> 00:07:01,647
Ich will, dass sein Traum
in Erfüllung geht.
45
00:07:01,647 --> 00:07:03,357
Das ist mein Traum.
46
00:07:05,157 --> 00:07:08,987
Viele missverstehen mich wohl.
47
00:07:09,957 --> 00:07:13,597
Seine Feinde nicht zu schlagen
48
00:07:13,597 --> 00:07:16,137
und sie mit dem Leben
davonkommen zu lassen, …
49
00:07:17,267 --> 00:07:22,037
hat für mich nichts
mit Mitleid zu tun.
50
00:07:23,877 --> 00:07:26,977
Weißt du, wie es ist,
keinen Traum zu haben
51
00:07:26,977 --> 00:07:29,717
und von niemandem
gebraucht zu werden?
52
00:07:29,717 --> 00:07:33,217
Ohne Ziel vor sich hin
zu vegetieren und zu leiden …
53
00:07:33,987 --> 00:07:35,757
Was willst du mir damit sagen?
54
00:07:35,757 --> 00:07:40,457
Meister Zabuza braucht
keinen schwachen Shinobi.
55
00:07:40,457 --> 00:07:43,997
Du hast mir meinen
Lebenssinn geraubt.
56
00:07:44,757 --> 00:07:48,297
Warum dienst du diesem Typen?
57
00:07:48,297 --> 00:07:52,667
Er bekommt sein Geld von Schurken
und tut nichts als Schlechtes.
58
00:07:52,667 --> 00:07:54,507
Wie kann dieser Typ
ohne Augenbrauen nur
59
00:07:54,507 --> 00:07:56,977
der einzig wichtige
Mensch für dich sein?
60
00:07:58,977 --> 00:08:03,147
Vor langer Zeit gab es Menschen,
die mir wichtig waren.
61
00:08:06,647 --> 00:08:07,947
Meine Eltern.
62
00:08:10,987 --> 00:08:13,737
Ich wurde in einem kleinen Dorf,
63
00:08:13,737 --> 00:08:17,327
in dem es im Winter viel Schnee gibt
und das im Wasserreich liegt, geboren.
64
00:08:18,727 --> 00:08:22,997
Wir führten ein ärmliches
Leben als Bauern.
65
00:08:22,997 --> 00:08:26,267
Aber trotzdem waren Mutter
und Vater damit zufrieden.
66
00:08:27,867 --> 00:08:29,537
Sie waren glücklich.
67
00:08:30,077 --> 00:08:32,477
Sie waren wirklich liebende Eltern.
68
00:08:34,947 --> 00:08:41,547
Ich erinnere mich noch gut an
jenen Vorfall, der dann geschah.
69
00:08:41,987 --> 00:08:44,917
Vorfall?
Was in aller Welt ist passiert?
70
00:08:51,427 --> 00:08:52,667
Es war in meinem Blut.
71
00:08:53,277 --> 00:08:54,127
Blut?
72
00:08:56,867 --> 00:08:58,237
Jetzt sag schon.
73
00:08:58,237 --> 00:09:00,307
Was ist denn passiert?
74
00:09:02,677 --> 00:09:05,617
Mein Vater tötete meine Mutter
75
00:09:05,617 --> 00:09:08,077
und wollte dann auch mich töten.
76
00:09:11,617 --> 00:09:15,287
Nachdem das Wasserreich lange Zeit
unter dem Bürgerkrieg gelitten hatte,
77
00:09:15,287 --> 00:09:19,587
begannen die Menschen, jene zu hassen,
die das Kekkei Genkai in sich trugen.
78
00:09:20,057 --> 00:09:22,127
Kekkei Genkai?
79
00:09:22,557 --> 00:09:26,597
Die Eltern geben es an ihre Kinder weiter.
Und die Großeltern an ihre Enkel.
80
00:09:26,597 --> 00:09:28,887
Es ist eine besondere Fähigkeit,
81
00:09:28,887 --> 00:09:31,467
die innerhalb eines Klans
weitervererbt wird.
82
00:09:32,567 --> 00:09:35,637
Durch ihre speziellen
Fähigkeiten im Kampf
83
00:09:35,637 --> 00:09:39,977
wurden diese Leute an verschiedenen
Positionen im Krieg eingesetzt.
84
00:09:39,977 --> 00:09:43,797
Sie wurden als Wesen
gefürchtet, die Unglück
85
00:09:43,797 --> 00:09:45,517
und Verwüstung mit sich bringen.
86
00:09:49,787 --> 00:09:52,987
Nach dem Krieg hielten
die Mitglieder der Klans
87
00:09:52,987 --> 00:09:56,257
ihre Fähigkeiten deshalb geheim.
88
00:09:56,897 --> 00:09:59,407
Denn wenn jemand
davon gewusst hätte,
89
00:09:59,407 --> 00:10:02,837
hätte das ihren Tod bedeutet.
90
00:10:03,497 --> 00:10:07,807
Auch dieser Junge muss
Schreckliches durchgemacht haben.
91
00:10:08,407 --> 00:10:12,747
So sehr wurden diejenigen mit
den besonderen Fähigkeiten gefürchtet.
92
00:10:14,307 --> 00:10:18,647
Auch meine Mutter hatte
das Kekkei Genkai.
93
00:10:18,647 --> 00:10:21,617
Sie versteckte es vor meinem Vater.
94
00:10:21,617 --> 00:10:27,787
Sie hoffte, ein langes,
glückliches Leben führen zu können.
95
00:10:33,897 --> 00:10:35,967
Mama, schau mal.
96
00:10:37,467 --> 00:10:39,837
Ist das nicht toll?
97
00:10:40,707 --> 00:10:43,177
Warum hast du es auch?
98
00:10:43,177 --> 00:10:46,747
Warum hat mein Kind es auch geerbt?
99
00:10:45,577 --> 00:10:46,747
Aua!
100
00:10:52,947 --> 00:10:54,087
Es tut mir leid.
101
00:10:54,887 --> 00:10:56,987
Es tut mir leid.
102
00:10:57,817 --> 00:10:59,557
Es tut mir leid.
103
00:11:01,557 --> 00:11:06,997
Aber mein Vater kam hinter das Geheimnis,
das meine Mutter und ich hatten.
104
00:12:07,357 --> 00:12:11,597
Als ich das bemerkte,
tötete ich meinen eigenen Vater.
105
00:12:13,397 --> 00:12:18,067
Zu jener Zeit bemerkte ich,
dass mir etwas genommen wurde.
106
00:12:18,667 --> 00:12:21,707
Etwas sehr Wichtiges.
107
00:12:22,677 --> 00:12:26,707
Aber das Schlimmste war …
108
00:12:27,207 --> 00:12:29,617
Das Schlimmste?
109
00:12:31,047 --> 00:12:33,977
… dass ich ein Wesen war,
110
00:12:33,977 --> 00:12:37,357
das in dieser Welt keinem
mehr von Nutzen war.
111
00:12:38,487 --> 00:12:40,827
Das ist ja genau wie bei mir.
112
00:12:41,387 --> 00:12:44,197
Du hast mir doch einmal gesagt, …
113
00:12:44,727 --> 00:12:46,997
dass du der beste Ninja des Dorfes
114
00:12:46,997 --> 00:12:49,197
und von allen anerkannt
werden möchtest.
115
00:12:50,297 --> 00:12:54,707
Der Mensch, der dich vom Grunde
seines Herzens akzeptiert,
116
00:12:54,707 --> 00:12:59,647
wird zum wichtigsten
Menschen in deinem Leben.
117
00:13:01,347 --> 00:13:08,747
Zabuza hat mich angenommen,
obwohl er von meinem Kekkei Genkai wusste.
118
00:13:08,747 --> 00:13:12,637
Er mochte meine Fähigkeit,
die von allen gehasst wurde
119
00:13:12,637 --> 00:13:14,827
und konnte sie gebrauchen.
120
00:13:16,127 --> 00:13:23,267
Kleiner Junge, du bist niemandem
von Nutzen und wirst als Bettler sterben.
121
00:13:27,537 --> 00:13:30,737
Du hast die gleichen Augen wie ich.
122
00:13:37,977 --> 00:13:43,757
Also, Bürschchen, möchtest du
jemandem von Nutzen sein?
123
00:13:45,987 --> 00:13:50,497
Möchtest du mir dienen
und mir gehorsam sein?
124
00:14:00,607 --> 00:14:05,007
Von heute an gehört deine
spezielle Fähigkeit mir.
125
00:14:19,627 --> 00:14:20,927
Dann komm mit mir.
126
00:14:26,867 --> 00:14:28,867
Ich habe mich so gefreut.
127
00:14:30,367 --> 00:14:37,337
Haku, es ist schade, aber ich werde
das Wasserreich erst mal verlassen.
128
00:14:38,377 --> 00:14:43,237
Jedoch werde ich ganz sicher
in dieses Land zurückkehren
129
00:14:43,237 --> 00:14:45,747
und es in Besitz nehmen.
130
00:14:46,247 --> 00:14:53,127
Doch ich brauche dabei weder Trost
noch Unterstützung von deiner Seite.
131
00:14:53,657 --> 00:14:55,697
Wirklich wichtig ist …
132
00:14:55,697 --> 00:14:58,727
Ich verstehe. Sei unbesorgt.
133
00:14:58,727 --> 00:15:01,197
Du kannst mich als Waffe benutzen.
134
00:15:01,197 --> 00:15:02,447
Ich bin an deiner Seite,
135
00:15:02,447 --> 00:15:05,697
beschütze dich und werde dir
wie ein Werkzeug dienlich sein.
136
00:15:08,137 --> 00:15:09,677
Du bist ein guter Junge.
137
00:15:11,377 --> 00:15:14,177
Es tut mir leid, Meister Zabuza.
138
00:15:14,177 --> 00:15:18,447
Ich habe als Werkzeug versagt.
139
00:15:27,257 --> 00:15:28,457
Naruto.
140
00:15:33,427 --> 00:15:34,967
Bitte töte mich.
141
00:15:42,407 --> 00:15:43,877
Jutsu des vertrauten Geistes.
142
00:15:44,607 --> 00:15:46,507
Jutsu der jagenden Zähne.
143
00:15:54,117 --> 00:15:56,707
All deine Bemühungen sind nutzlos.
144
00:15:56,707 --> 00:16:00,017
Du kannst mich nicht
einmal aufspüren.
145
00:16:00,457 --> 00:16:01,687
Ich jedoch weiß, …
146
00:16:03,057 --> 00:16:07,997
wie ich dich kriegen kann, Kakashi.
147
00:16:09,067 --> 00:16:12,437
Du bist völlig in meinem Jutsu gefangen.
148
00:16:27,187 --> 00:16:29,447
Was ist das für ein Lärm?
149
00:16:29,447 --> 00:16:32,057
Was in aller Welt geht hier vor sich?
150
00:16:37,227 --> 00:16:40,767
Ich muss mich auf
meine Nase verlassen, …
151
00:16:41,967 --> 00:16:46,167
da ich dich weder mit den Augen
noch mit den Ohren aufspüren kann.
152
00:16:46,167 --> 00:16:49,977
Da ich dich im Nebel nicht sehen kann,
habe ich meine Ninja-Hunde herbeigerufen.
153
00:16:51,207 --> 00:16:56,607
Bei deinem Angriff habe ich mich extra
von deiner Waffe verletzen lassen.
154
00:16:56,907 --> 00:17:01,687
Somit klebt der Geruch
meines Blutes an deiner Waffe.
155
00:17:01,687 --> 00:17:07,827
Meine niedlichen Ninja-Hunde haben
einen extrem guten Geruchssinn.
156
00:17:07,827 --> 00:17:11,057
Ich glaube eher, dass du derjenige bist,
der in meinem Jutsu gefangen ist.
157
00:17:13,767 --> 00:17:15,997
Schon bald wird sich
der Nebel lichten.
158
00:17:16,397 --> 00:17:20,037
Deine Zukunft ist der Tod.
159
00:17:21,037 --> 00:17:23,667
Es reicht jetzt mit deinem Geprahle.
160
00:17:23,667 --> 00:17:24,937
Gib nicht so an.
161
00:17:25,507 --> 00:17:28,477
In dieser Situation kannst du
gar nichts machen.
162
00:17:29,277 --> 00:17:31,517
Dein Tod ist so gut wie sicher.
163
00:17:33,617 --> 00:17:36,917
Zabuza, meinst du nicht,
dass du es zu weit getrieben hast?
164
00:17:37,617 --> 00:17:40,017
Du hast zu viel Ehrgeiz.
165
00:17:50,067 --> 00:17:54,337
Dein Staatsstreich und dein Mordkomplott
an Mizukage sind fehlgeschlagen.
166
00:17:56,037 --> 00:17:58,837
Du musstest mit deinen
wenigen Anhängern fliehen
167
00:17:58,837 --> 00:18:00,807
und wurdest ein abtrünniger Ninja.
168
00:18:01,477 --> 00:18:05,877
Schon bald kannte man
deinen Namen sogar in Konoha.
169
00:18:06,517 --> 00:18:08,917
Du willst Vergeltung
und dafür brauchst du Geld.
170
00:18:08,917 --> 00:18:12,517
Sogar den Jagd-Ninjas
bist du entkommen.
171
00:18:13,187 --> 00:18:18,497
Und dafür hast du dich von einem
Gauner wie Gato anheuern lassen.
172
00:18:19,697 --> 00:18:24,837
Zabuza, denkst du, ich bin nur mithilfe
meines Sharingans so gut geworden?
173
00:18:26,337 --> 00:18:33,407
Als Nächstes werde ich nichts kopieren,
sondern mein eigenes Jutsu anwenden.
174
00:18:46,917 --> 00:18:48,327
Flammendes Schwert!
175
00:18:49,487 --> 00:18:53,867
Sein Chakra ist so stark,
dass er es in der Hand halten kann.
176
00:18:56,727 --> 00:18:59,237
Du bist gefährlich.
177
00:18:59,537 --> 00:19:02,307
Der Mann, den du töten willst,
Herr Tazuna,
178
00:19:02,307 --> 00:19:04,037
ist in diesem Land ein Held.
179
00:19:04,707 --> 00:19:08,647
Die Brücke, die Herr Tazuna baut,
ist ein Zeichen der Hoffnung für dieses Land.
180
00:19:09,107 --> 00:19:12,247
Du dagegen gehst für
deine Ziele über Leichen.
181
00:19:12,877 --> 00:19:17,187
So handelt kein Shinobi.
182
00:19:17,657 --> 00:19:18,657
Ist mir doch egal.
183
00:19:20,557 --> 00:19:24,497
Ich kämpfe nur für
meine eigenen Ideale.
184
00:19:25,127 --> 00:19:29,097
Und das wird sich auch nicht ändern.
185
00:19:32,397 --> 00:19:34,037
Ich sage es noch einmal.
186
00:19:35,707 --> 00:19:37,237
Gib auf.
187
00:19:40,707 --> 00:19:43,577
Deine Zukunft ist der Tod.
188
00:19:45,247 --> 00:19:46,647
Bitte töte mich.
189
00:19:49,387 --> 00:19:51,587
Warum zögerst du?
190
00:19:54,357 --> 00:19:57,257
Das ist so eine blöde Geschichte.
191
00:19:57,257 --> 00:19:59,227
Du bist doch keine Waffe
oder ein Werkzeug.
192
00:19:59,227 --> 00:20:03,127
Und was soll denn das mit dem
Menschen, der einem wichtig ist?
193
00:20:03,127 --> 00:20:05,537
Findest du gut,
was dieser Typ macht?
194
00:20:07,267 --> 00:20:08,507
Liege ich falsch?
195
00:20:10,237 --> 00:20:12,707
Was ist falsch daran?
196
00:20:13,107 --> 00:20:15,677
Ähm, nun ja …
197
00:20:16,777 --> 00:20:23,617
Zabuza hat mir vertraut und
mir wieder einen Sinn gegeben.
198
00:20:55,587 --> 00:20:59,557
Aber nun habe ich
meinen Nutzen verloren.
199
00:21:00,627 --> 00:21:04,757
Zabuza braucht mich nun nicht mehr.
200
00:21:08,627 --> 00:21:12,397
Deshalb bitte ich dich!
201
00:21:14,767 --> 00:21:17,707
Los, schnell.