1
00:01:42,467 --> 00:01:43,597
Droga!
2
00:01:43,677 --> 00:01:47,197
De onde esses ataques
estão vindo? Clones?
3
00:01:50,247 --> 00:01:52,437
Onde está o original?
4
00:01:53,117 --> 00:01:55,477
Pode olhar bem para cada espelho,
5
00:01:55,787 --> 00:01:58,147
e não importa o quanto queira,
jamais descobrirá o segredo.
6
00:01:58,487 --> 00:02:01,047
Jutsu Clones das Sombras!
7
00:02:01,127 --> 00:02:01,887
Não!
8
00:02:14,037 --> 00:02:16,557
Estes espelhos apenas
refletem a minha imagem,
9
00:02:16,637 --> 00:02:19,627
permitindo que eu me
transporte na velocidade da luz.
10
00:02:20,007 --> 00:02:24,537
Pelos meus olhos, vocês parecem
se mover em câmera lenta.
11
00:02:25,977 --> 00:02:26,947
Sabia!
12
00:02:27,587 --> 00:02:29,877
Aquela técnica é uma
habilidade hereditária!
13
00:02:32,417 --> 00:02:34,447
O que é uma
habilidade hereditária?
14
00:02:35,357 --> 00:02:37,727
É como o meu Sharingan.
Não é algo que pode ser aprendido.
15
00:02:38,357 --> 00:02:39,457
Isso significa...
16
00:02:39,657 --> 00:02:40,527
Sim.
17
00:02:41,097 --> 00:02:44,897
Nem eu posso copiar esse Jutsu.
18
00:02:45,937 --> 00:02:48,127
Não há jeito de destruí-lo,
tampouco detê-lo.
19
00:02:52,907 --> 00:02:53,737
Que saco...
20
00:02:55,077 --> 00:02:57,597
E daí?
21
00:02:58,377 --> 00:03:01,177
Ele não vai me deter!
22
00:03:01,687 --> 00:03:05,047
Porque eu tenho um sonho,
e ninguém vai me tirar isso.
23
00:03:05,117 --> 00:03:08,747
Algum dia, vou ser
respeitado na minha vila.
24
00:03:08,827 --> 00:03:11,117
O meu sonho é ser Hokage!
25
00:03:12,657 --> 00:03:13,647
Sonhos...
26
00:03:16,697 --> 00:03:19,617
Eu lutarei pelo meu sonho.
27
00:03:19,617 --> 00:03:22,227
Assim como vocês
precisam lutar pelos seus.
28
00:03:23,307 --> 00:03:24,827
Por favor, não me odeiem.
29
00:03:25,777 --> 00:03:28,207
Eu luto por alguém
importante para mim.
30
00:03:29,177 --> 00:03:33,077
Eu vivo por ele,
enfrento a morte por ele.
31
00:03:33,577 --> 00:03:35,917
Para que o sonho dele
possa se tornar realidade.
32
00:03:36,287 --> 00:03:37,747
Esse é o meu sonho.
33
00:03:38,087 --> 00:03:41,417
E por esse sonho, se for preciso,
agirei como um ninja...
34
00:03:41,487 --> 00:03:44,047
E tirarei suas vidas!
35
00:03:51,717 --> 00:03:57,717
{\an7}Visibilidade zero!
O Sharingan desvendado!
36
00:03:52,917 --> 00:03:56,117
Visibilidade zero!
O Sharingan desvendado!
37
00:04:01,777 --> 00:04:05,907
Sasuke, Naruto!
Não percam para um cara assim!
38
00:04:06,077 --> 00:04:08,547
Pare, Sakura!
Não os encoraje!
39
00:04:10,387 --> 00:04:13,847
Mesmo que tivéssemos chances
de quebrar aquela técnica,
40
00:04:14,257 --> 00:04:17,227
eles não conseguiriam derrotá-lo.
41
00:04:18,657 --> 00:04:20,387
O que isso quer dizer?
42
00:04:23,297 --> 00:04:26,327
Eles não têm a mentalidade para
se livrar de seus sentimentos
43
00:04:26,397 --> 00:04:28,667
e matar outro ser humano.
44
00:04:30,477 --> 00:04:34,337
Aquele menino conhece bem
a agonia de ser um ninja.
45
00:04:35,677 --> 00:04:37,547
Ele é diferente dos outros dois.
46
00:04:38,117 --> 00:04:39,407
Exatamente.
47
00:04:40,247 --> 00:04:46,207
Um ninja de verdade nunca viria
de uma vila de paz como a sua.
48
00:04:47,827 --> 00:04:50,657
Porque lá não aprendem
a coisa mais importante
49
00:04:50,727 --> 00:04:53,717
sobre ser um ninja... como matar.
50
00:04:56,327 --> 00:04:57,197
Então...
51
00:04:57,397 --> 00:04:58,227
Então...
52
00:04:58,297 --> 00:05:00,567
O que vamos fazer?!
53
00:05:03,877 --> 00:05:06,867
Se eu for até o Naruto e o Sasuke,
54
00:05:06,937 --> 00:05:09,137
o Tazuna ficará em perigo.
55
00:05:10,417 --> 00:05:12,467
Mesmo que eu tente usar clones,
56
00:05:16,417 --> 00:05:19,617
ele vai me parar com
seus Clones de Água.
57
00:05:20,457 --> 00:05:22,517
Eu estaria apenas jogando Chakra fora.
58
00:05:23,387 --> 00:05:24,657
Então...
59
00:05:25,257 --> 00:05:27,787
Foi mal, mas...
60
00:05:29,127 --> 00:05:31,997
Vou ter que acabar com isso agora.
61
00:05:33,337 --> 00:05:34,357
O Sharingan?!
62
00:05:36,507 --> 00:05:37,997
De novo isso?
63
00:05:38,207 --> 00:05:40,437
Que falta de criatividade.
64
00:05:59,357 --> 00:06:00,387
Kakashi!
65
00:06:07,207 --> 00:06:09,437
Pode dizer que é falta de criatividade,
66
00:06:10,007 --> 00:06:13,307
mas está com medo do
Sharingan, não está, Zabuza?
67
00:06:16,207 --> 00:06:18,407
A técnica secreta de um ninja
68
00:06:18,517 --> 00:06:21,967
não é algo que deve ser mostrado
ao seu oponente muitas vezes.
69
00:06:22,347 --> 00:06:23,647
Fique grato.
70
00:06:23,717 --> 00:06:27,947
Você é o único que teve a
oportunidade de vê-lo duas vezes.
71
00:06:28,987 --> 00:06:31,857
E não haverá uma terceira.
72
00:06:33,927 --> 00:06:39,127
Mesmo que me derrote,
não será capaz de derrotar o Haku.
73
00:06:44,237 --> 00:06:46,537
O Kakashi não vai vencer?
74
00:06:47,107 --> 00:06:49,737
Aquele menino mascarado
é realmente tão forte?
75
00:06:50,107 --> 00:06:53,637
Eu tenho ensinando técnicas
de batalhas ninjas para ele
76
00:06:53,717 --> 00:06:56,017
desde que ele era uma criança.
77
00:07:15,137 --> 00:07:18,467
Todas as minhas técnicas.
78
00:07:22,047 --> 00:07:23,267
Além do mais,
79
00:07:23,347 --> 00:07:26,277
ele também tem aperfeiçoado
suas próprias habilidades.
80
00:07:29,587 --> 00:07:31,107
E como resultado...
81
00:07:31,487 --> 00:07:32,917
Não importa o quão difícil
82
00:07:33,857 --> 00:07:37,017
seja o desafio que ele enfrenta,
83
00:07:38,197 --> 00:07:40,627
ele tem sido muito bem sucedido.
84
00:07:43,897 --> 00:07:48,027
Ele não tem coração,
e abandonou a noção de vida.
85
00:07:48,937 --> 00:07:51,767
Ele é uma máquina de luta
conhecida como um ninja.
86
00:07:54,947 --> 00:07:57,807
Não apenas isso, mas seus Jutsus
são mais fortes do que os meus.
87
00:07:58,617 --> 00:08:01,917
Ele também possui
habilidades hereditárias...
88
00:08:03,387 --> 00:08:06,377
Em outras palavras, consegui
uma sofisticada ferramenta.
89
00:08:07,257 --> 00:08:10,657
Diferente desse lixo
que você carrega por aí.
90
00:08:10,827 --> 00:08:14,557
Não vou ficar com medo
só porque falhei uma vez.
91
00:08:14,867 --> 00:08:16,727
Vou fazer isso quantas
vezes for preciso!
92
00:08:16,897 --> 00:08:18,527
Jutsu Clones das Sombras!
93
00:08:19,137 --> 00:08:19,827
Pare!
94
00:08:53,767 --> 00:08:55,257
Como ele consegue fazer isso?
95
00:08:58,907 --> 00:09:00,137
Foi só um pouco, mas...
96
00:09:08,287 --> 00:09:10,347
Eu fui capaz de ver o rastro
de seus movimentos...
97
00:09:11,087 --> 00:09:12,557
Mais uma vez!
98
00:09:14,587 --> 00:09:16,287
Jutsu Clones das Sombras!
99
00:09:27,337 --> 00:09:30,357
Você não entende que isso é inútil?
100
00:09:48,087 --> 00:09:49,857
Só porque eu vejo o rastro
101
00:09:49,927 --> 00:09:52,227
não quer dizer que consigo
acompanhar sua velocidade.
102
00:09:58,067 --> 00:09:59,827
A água está sendo repelida.
103
00:10:02,867 --> 00:10:05,897
Mas e se não fosse água?
104
00:10:08,177 --> 00:10:09,167
Certo...
105
00:10:09,847 --> 00:10:11,407
A próxima será a minha
única oportunidade!
106
00:10:13,217 --> 00:10:15,187
Só porque um bando de lixo
está trabalhando em equipe
107
00:10:15,247 --> 00:10:17,117
não quer dizer que sejam
capazes de derrotar o Haku.
108
00:10:17,587 --> 00:10:20,677
Ele é a melhor ferramenta.
109
00:10:20,757 --> 00:10:24,287
Não há nada mais chato do
que um estranho se exibindo.
110
00:10:25,227 --> 00:10:27,857
É hora de agir.
111
00:10:28,227 --> 00:10:30,997
Espere, enquanto estamos falando,
112
00:10:31,137 --> 00:10:33,627
permita-me mostrar lhe outra coisa.
113
00:10:35,937 --> 00:10:37,597
Em nossa batalha anterior,
114
00:10:38,077 --> 00:10:42,097
não ache que me
derrotou sem consequências.
115
00:11:00,967 --> 00:11:02,187
Acabou.
116
00:11:05,097 --> 00:11:06,897
O Haku, escondido nas sombras,
117
00:11:07,507 --> 00:11:11,127
estava observando parte da batalha.
118
00:11:11,477 --> 00:11:13,267
Ele é muito sagaz.
119
00:11:13,777 --> 00:11:15,137
Com sua habilidade de análise,
120
00:11:15,207 --> 00:11:17,747
ele consegue planejar
um contra-ataque
121
00:11:17,747 --> 00:11:20,117
depois de observar
uma técnica uma vez só.
122
00:11:21,717 --> 00:11:25,847
Eu estava ansioso
para copiar sua fala.
123
00:11:29,327 --> 00:11:33,987
"Vou lhe dizer agora, mas o mesmo
Jutsu não funciona em mim duas vezes."
124
00:11:34,227 --> 00:11:35,487
Que achou?
125
00:11:37,837 --> 00:11:41,427
Arte Ninja...
Jutsu de Desaparição na Névoa.
126
00:11:55,187 --> 00:11:58,777
Arte Ninja...
Jutsu de Desaparição na Névoa.
127
00:12:09,737 --> 00:12:10,567
Isso é...
128
00:12:21,507 --> 00:12:24,107
Que névoa tão densa...
129
00:12:25,177 --> 00:12:26,707
A visibilidade é quase zero.
130
00:12:27,187 --> 00:12:28,177
Kakashi...
131
00:12:31,217 --> 00:12:33,347
Sakura, fique com o Tazuna!
132
00:12:35,057 --> 00:12:36,027
Sim.
133
00:12:36,097 --> 00:12:39,427
Tenho que confiar no Kakashi,
no Sasuke e no Naruto agora.
134
00:12:39,927 --> 00:12:42,057
E farei o que for necessário.
135
00:12:44,807 --> 00:12:45,937
Sakura!
136
00:12:47,367 --> 00:12:50,567
Tazuna, não importa como,
não saia de perto de mim.
137
00:12:51,007 --> 00:12:52,937
Sim, estou ciente.
138
00:12:57,417 --> 00:12:59,317
Eu sei, Zabuza.
139
00:13:00,187 --> 00:13:01,977
Vou matá-los logo.
140
00:13:06,627 --> 00:13:08,617
Jutsu Clones das Sombras!
141
00:13:11,827 --> 00:13:13,317
Você não aprende?!
142
00:13:20,867 --> 00:13:22,307
O Jutsu do Estilo Fogo...
143
00:13:31,717 --> 00:13:34,017
Demorou demais.
144
00:14:08,987 --> 00:14:10,147
Isso é bom.
145
00:14:10,217 --> 00:14:12,547
Pouco a pouco,
estou aprendendo seu ritmo.
146
00:14:23,767 --> 00:14:26,527
Sei que é chamada de "Vila da Névoa",
mas esta névoa é muito densa.
147
00:14:27,537 --> 00:14:30,027
Até mesmo o Zabuza não
deve conseguir ver nada!
148
00:14:37,847 --> 00:14:39,337
Muito bom...
149
00:14:39,887 --> 00:14:41,877
Não esperava menos do
Kakashi do Sharingan.
150
00:14:48,527 --> 00:14:49,457
Ele...
151
00:14:49,627 --> 00:14:50,527
...está de olhos fechados!
152
00:14:51,357 --> 00:14:53,797
Mas na próxima vez que me ver,
153
00:14:54,197 --> 00:14:56,057
será o fim de tudo.
154
00:14:56,767 --> 00:14:59,787
Você depende demais do Sharingan.
155
00:14:59,867 --> 00:15:00,737
O quê?
156
00:15:02,307 --> 00:15:06,637
Você fala como se visse tudo, mas...
157
00:15:11,017 --> 00:15:12,107
Como é possível?
158
00:15:13,317 --> 00:15:16,747
Você consegue ver o futuro?
159
00:15:20,057 --> 00:15:21,577
Você vai morrer.
160
00:15:21,957 --> 00:15:25,357
No fim das contas,
sua previsão estava errada.
161
00:15:26,297 --> 00:15:27,267
Kakashi...
162
00:15:27,697 --> 00:15:31,137
Você não consegue ler minha
mente ou o ver o futuro.
163
00:15:31,767 --> 00:15:35,707
O Sharingan é só uma distração
que o faz acreditar nisso.
164
00:15:37,507 --> 00:15:39,637
Aqueles que têm o Sharingan...
165
00:15:39,977 --> 00:15:44,637
...possuem olhos
hipnóticos e perceptivos.
166
00:15:48,187 --> 00:15:52,047
Usando esses dois poderes, você
usou técnicas uma atrás da outra...
167
00:15:52,817 --> 00:15:57,517
...e agiu como se
conseguisse ver o futuro.
168
00:16:00,767 --> 00:16:04,787
Primeiro, com o seu poder de percepção,
copiou meus movimentos na hora.
169
00:16:06,067 --> 00:16:08,627
Esse é o método de
Manipulação de Imagem.
170
00:16:15,007 --> 00:16:17,537
Você fez isso para me confundir...
171
00:16:17,917 --> 00:16:20,747
Quando se assegurou
que eu estava nervoso,
172
00:16:20,817 --> 00:16:25,047
você se colocou no meu lugar e
descobriu o que eu estava pensando.
173
00:16:25,887 --> 00:16:28,657
Esse é o método de
Manipulação Mental.
174
00:16:29,427 --> 00:16:33,127
Você não vai conseguir me vencer!
175
00:16:34,167 --> 00:16:38,327
Vou calar essa sua boca
de imitador para sempre!
176
00:16:38,737 --> 00:16:39,527
Finalmente...
177
00:16:39,597 --> 00:16:42,797
Quando você julgou a hora certa em que
a minha frustração chegaria ao pico...
178
00:16:43,307 --> 00:16:44,207
O que é aquilo?
179
00:16:44,777 --> 00:16:47,507
...usou uma armadilha.
180
00:16:48,047 --> 00:16:48,977
Eu?
181
00:16:49,607 --> 00:16:51,737
Você usou o Genjutsu
do seu olho hipnótico
182
00:16:51,817 --> 00:16:55,977
e me fez fazer os selos primeiro
para depois copiá-los.
183
00:16:57,357 --> 00:17:00,287
Esse é o método de
Manipulação de Técnicas.
184
00:17:00,427 --> 00:17:02,857
Estilo Água! Jutsu do Vórtex Gigante!
185
00:17:13,807 --> 00:17:15,067
Não pode ser!
186
00:17:18,307 --> 00:17:20,207
Então assim fica mais fácil.
187
00:17:21,207 --> 00:17:23,937
Primeiro eu desapareço na névoa,
188
00:17:24,247 --> 00:17:26,717
fazendo seu olho
perceptivo ser inútil.
189
00:17:30,657 --> 00:17:32,777
Droga, estou me descuidando!
190
00:17:34,607 --> 00:17:36,477
E estou de olhos fechados,
191
00:17:37,527 --> 00:17:40,967
acabando com a sua habilidade
de usar o olho hipnótico..
192
00:17:41,027 --> 00:17:42,687
...em batalhas de curto alcance.
193
00:17:44,497 --> 00:17:45,597
Por quê?
194
00:17:45,937 --> 00:17:48,367
Isso quer dizer que
você não poderá ver.
195
00:17:49,367 --> 00:17:50,837
Esqueceu-se?
196
00:17:51,707 --> 00:17:54,607
Eu sou o gênio do
assassinato silencioso,
197
00:17:54,807 --> 00:17:59,607
tenho uma técnica de encontrar
o inimigo apenas pelo som.
198
00:18:05,957 --> 00:18:09,587
Ele leu os meus movimentos?
Isso é impossível.
199
00:18:10,827 --> 00:18:13,487
Droga, estávamos tão perto!
200
00:18:13,567 --> 00:18:16,087
Naruto, ainda consegue se mexer?
201
00:18:16,567 --> 00:18:19,497
Claro! Eu estou ótimo!
202
00:18:20,237 --> 00:18:23,437
Ele está acabado, é óbvio.
203
00:18:23,737 --> 00:18:26,537
O Jutsu Clones das
Sombras usa muito Chakra.
204
00:18:27,207 --> 00:18:29,437
Mas é graças a ele que
encontrei uma saída.
205
00:18:30,247 --> 00:18:31,737
Encontrei um jeito de vencer.
206
00:18:33,147 --> 00:18:35,117
Impossível.
207
00:18:37,287 --> 00:18:40,447
Aquilo foi só coincidência.
208
00:18:44,397 --> 00:18:45,557
Naruto, corra!
209
00:18:46,467 --> 00:18:48,867
Fuja daqui e ataque de fora!
210
00:18:50,037 --> 00:18:51,697
Certo!
211
00:18:53,767 --> 00:18:55,097
Você não conseguirá...
212
00:19:07,747 --> 00:19:09,047
Eu não vou perder!
213
00:19:12,287 --> 00:19:13,147
Ali!
214
00:19:13,227 --> 00:19:15,247
Estilo Fogo!
Jutsu Bola de Fogo!
215
00:19:41,387 --> 00:19:42,787
Droga!
216
00:19:44,187 --> 00:19:45,417
Foi ótimo.
217
00:19:47,027 --> 00:19:48,717
Mais uma vez.
218
00:19:49,997 --> 00:19:51,387
Certo!
219
00:19:54,897 --> 00:19:57,867
Ele também deve estar
quase sem Chakra.
220
00:19:59,367 --> 00:20:00,927
É por isso que ele
está pouco a pouco...
221
00:20:07,007 --> 00:20:09,447
Isso não vai acabar como planeja.
222
00:20:10,677 --> 00:20:12,167
Vou matá-lo primeiro!
223
00:20:18,317 --> 00:20:19,217
Sasuke!
224
00:20:28,297 --> 00:20:32,927
Droga, faz tempo que não luto em
condições tão ruins como esta.
225
00:20:34,737 --> 00:20:37,107
E também estou preocupado
com o Naruto e com o Sasuke.
226
00:20:41,407 --> 00:20:47,147
Fique calmo. Pense...
De onde ele virá agora?
227
00:20:48,547 --> 00:20:49,447
Não!
228
00:21:05,067 --> 00:21:05,967
O quê?
229
00:21:06,537 --> 00:21:07,467
Tarde demais!