1 00:01:42,467 --> 00:01:43,597 Droga! 2 00:01:43,677 --> 00:01:47,197 De onde esses ataques estão vindo? Clones? 3 00:01:50,247 --> 00:01:52,437 Onde está o original? 4 00:01:53,117 --> 00:01:55,477 Pode olhar bem para cada espelho, 5 00:01:55,787 --> 00:01:58,147 e não importa o quanto queira, jamais descobrirá o segredo. 6 00:01:58,487 --> 00:02:01,047 Jutsu Clones das Sombras! 7 00:02:01,127 --> 00:02:01,887 Não! 8 00:02:14,037 --> 00:02:16,557 Estes espelhos apenas refletem a minha imagem, 9 00:02:16,637 --> 00:02:19,627 permitindo que eu me transporte na velocidade da luz. 10 00:02:20,007 --> 00:02:24,537 Pelos meus olhos, vocês parecem se mover em câmera lenta. 11 00:02:25,977 --> 00:02:26,947 Sabia! 12 00:02:27,587 --> 00:02:29,877 Aquela técnica é uma habilidade hereditária! 13 00:02:32,417 --> 00:02:34,447 O que é uma habilidade hereditária? 14 00:02:35,357 --> 00:02:37,727 É como o meu Sharingan. Não é algo que pode ser aprendido. 15 00:02:38,357 --> 00:02:39,457 Isso significa... 16 00:02:39,657 --> 00:02:40,527 Sim. 17 00:02:41,097 --> 00:02:44,897 Nem eu posso copiar esse Jutsu. 18 00:02:45,937 --> 00:02:48,127 Não há jeito de destruí-lo, tampouco detê-lo. 19 00:02:52,907 --> 00:02:53,737 Que saco... 20 00:02:55,077 --> 00:02:57,597 E daí? 21 00:02:58,377 --> 00:03:01,177 Ele não vai me deter! 22 00:03:01,687 --> 00:03:05,047 Porque eu tenho um sonho, e ninguém vai me tirar isso. 23 00:03:05,117 --> 00:03:08,747 Algum dia, vou ser respeitado na minha vila. 24 00:03:08,827 --> 00:03:11,117 O meu sonho é ser Hokage! 25 00:03:12,657 --> 00:03:13,647 Sonhos... 26 00:03:16,697 --> 00:03:19,617 Eu lutarei pelo meu sonho. 27 00:03:19,617 --> 00:03:22,227 Assim como vocês precisam lutar pelos seus. 28 00:03:23,307 --> 00:03:24,827 Por favor, não me odeiem. 29 00:03:25,777 --> 00:03:28,207 Eu luto por alguém importante para mim. 30 00:03:29,177 --> 00:03:33,077 Eu vivo por ele, enfrento a morte por ele. 31 00:03:33,577 --> 00:03:35,917 Para que o sonho dele possa se tornar realidade. 32 00:03:36,287 --> 00:03:37,747 Esse é o meu sonho. 33 00:03:38,087 --> 00:03:41,417 E por esse sonho, se for preciso, agirei como um ninja... 34 00:03:41,487 --> 00:03:44,047 E tirarei suas vidas! 35 00:03:51,717 --> 00:03:57,717 {\an7}Visibilidade zero! O Sharingan desvendado! 36 00:03:52,917 --> 00:03:56,117 Visibilidade zero! O Sharingan desvendado! 37 00:04:01,777 --> 00:04:05,907 Sasuke, Naruto! Não percam para um cara assim! 38 00:04:06,077 --> 00:04:08,547 Pare, Sakura! Não os encoraje! 39 00:04:10,387 --> 00:04:13,847 Mesmo que tivéssemos chances de quebrar aquela técnica, 40 00:04:14,257 --> 00:04:17,227 eles não conseguiriam derrotá-lo. 41 00:04:18,657 --> 00:04:20,387 O que isso quer dizer? 42 00:04:23,297 --> 00:04:26,327 Eles não têm a mentalidade para se livrar de seus sentimentos 43 00:04:26,397 --> 00:04:28,667 e matar outro ser humano. 44 00:04:30,477 --> 00:04:34,337 Aquele menino conhece bem a agonia de ser um ninja. 45 00:04:35,677 --> 00:04:37,547 Ele é diferente dos outros dois. 46 00:04:38,117 --> 00:04:39,407 Exatamente. 47 00:04:40,247 --> 00:04:46,207 Um ninja de verdade nunca viria de uma vila de paz como a sua. 48 00:04:47,827 --> 00:04:50,657 Porque lá não aprendem a coisa mais importante 49 00:04:50,727 --> 00:04:53,717 sobre ser um ninja... como matar. 50 00:04:56,327 --> 00:04:57,197 Então... 51 00:04:57,397 --> 00:04:58,227 Então... 52 00:04:58,297 --> 00:05:00,567 O que vamos fazer?! 53 00:05:03,877 --> 00:05:06,867 Se eu for até o Naruto e o Sasuke, 54 00:05:06,937 --> 00:05:09,137 o Tazuna ficará em perigo. 55 00:05:10,417 --> 00:05:12,467 Mesmo que eu tente usar clones, 56 00:05:16,417 --> 00:05:19,617 ele vai me parar com seus Clones de Água. 57 00:05:20,457 --> 00:05:22,517 Eu estaria apenas jogando Chakra fora. 58 00:05:23,387 --> 00:05:24,657 Então... 59 00:05:25,257 --> 00:05:27,787 Foi mal, mas... 60 00:05:29,127 --> 00:05:31,997 Vou ter que acabar com isso agora. 61 00:05:33,337 --> 00:05:34,357 O Sharingan?! 62 00:05:36,507 --> 00:05:37,997 De novo isso? 63 00:05:38,207 --> 00:05:40,437 Que falta de criatividade. 64 00:05:59,357 --> 00:06:00,387 Kakashi! 65 00:06:07,207 --> 00:06:09,437 Pode dizer que é falta de criatividade, 66 00:06:10,007 --> 00:06:13,307 mas está com medo do Sharingan, não está, Zabuza? 67 00:06:16,207 --> 00:06:18,407 A técnica secreta de um ninja 68 00:06:18,517 --> 00:06:21,967 não é algo que deve ser mostrado ao seu oponente muitas vezes. 69 00:06:22,347 --> 00:06:23,647 Fique grato. 70 00:06:23,717 --> 00:06:27,947 Você é o único que teve a oportunidade de vê-lo duas vezes. 71 00:06:28,987 --> 00:06:31,857 E não haverá uma terceira. 72 00:06:33,927 --> 00:06:39,127 Mesmo que me derrote, não será capaz de derrotar o Haku. 73 00:06:44,237 --> 00:06:46,537 O Kakashi não vai vencer? 74 00:06:47,107 --> 00:06:49,737 Aquele menino mascarado é realmente tão forte? 75 00:06:50,107 --> 00:06:53,637 Eu tenho ensinando técnicas de batalhas ninjas para ele 76 00:06:53,717 --> 00:06:56,017 desde que ele era uma criança. 77 00:07:15,137 --> 00:07:18,467 Todas as minhas técnicas. 78 00:07:22,047 --> 00:07:23,267 Além do mais, 79 00:07:23,347 --> 00:07:26,277 ele também tem aperfeiçoado suas próprias habilidades. 80 00:07:29,587 --> 00:07:31,107 E como resultado... 81 00:07:31,487 --> 00:07:32,917 Não importa o quão difícil 82 00:07:33,857 --> 00:07:37,017 seja o desafio que ele enfrenta, 83 00:07:38,197 --> 00:07:40,627 ele tem sido muito bem sucedido. 84 00:07:43,897 --> 00:07:48,027 Ele não tem coração, e abandonou a noção de vida. 85 00:07:48,937 --> 00:07:51,767 Ele é uma máquina de luta conhecida como um ninja. 86 00:07:54,947 --> 00:07:57,807 Não apenas isso, mas seus Jutsus são mais fortes do que os meus. 87 00:07:58,617 --> 00:08:01,917 Ele também possui habilidades hereditárias... 88 00:08:03,387 --> 00:08:06,377 Em outras palavras, consegui uma sofisticada ferramenta. 89 00:08:07,257 --> 00:08:10,657 Diferente desse lixo que você carrega por aí. 90 00:08:10,827 --> 00:08:14,557 Não vou ficar com medo só porque falhei uma vez. 91 00:08:14,867 --> 00:08:16,727 Vou fazer isso quantas vezes for preciso! 92 00:08:16,897 --> 00:08:18,527 Jutsu Clones das Sombras! 93 00:08:19,137 --> 00:08:19,827 Pare! 94 00:08:53,767 --> 00:08:55,257 Como ele consegue fazer isso? 95 00:08:58,907 --> 00:09:00,137 Foi só um pouco, mas... 96 00:09:08,287 --> 00:09:10,347 Eu fui capaz de ver o rastro de seus movimentos... 97 00:09:11,087 --> 00:09:12,557 Mais uma vez! 98 00:09:14,587 --> 00:09:16,287 Jutsu Clones das Sombras! 99 00:09:27,337 --> 00:09:30,357 Você não entende que isso é inútil? 100 00:09:48,087 --> 00:09:49,857 Só porque eu vejo o rastro 101 00:09:49,927 --> 00:09:52,227 não quer dizer que consigo acompanhar sua velocidade. 102 00:09:58,067 --> 00:09:59,827 A água está sendo repelida. 103 00:10:02,867 --> 00:10:05,897 Mas e se não fosse água? 104 00:10:08,177 --> 00:10:09,167 Certo... 105 00:10:09,847 --> 00:10:11,407 A próxima será a minha única oportunidade! 106 00:10:13,217 --> 00:10:15,187 Só porque um bando de lixo está trabalhando em equipe 107 00:10:15,247 --> 00:10:17,117 não quer dizer que sejam capazes de derrotar o Haku. 108 00:10:17,587 --> 00:10:20,677 Ele é a melhor ferramenta. 109 00:10:20,757 --> 00:10:24,287 Não há nada mais chato do que um estranho se exibindo. 110 00:10:25,227 --> 00:10:27,857 É hora de agir. 111 00:10:28,227 --> 00:10:30,997 Espere, enquanto estamos falando, 112 00:10:31,137 --> 00:10:33,627 permita-me mostrar lhe outra coisa. 113 00:10:35,937 --> 00:10:37,597 Em nossa batalha anterior, 114 00:10:38,077 --> 00:10:42,097 não ache que me derrotou sem consequências. 115 00:11:00,967 --> 00:11:02,187 Acabou. 116 00:11:05,097 --> 00:11:06,897 O Haku, escondido nas sombras, 117 00:11:07,507 --> 00:11:11,127 estava observando parte da batalha. 118 00:11:11,477 --> 00:11:13,267 Ele é muito sagaz. 119 00:11:13,777 --> 00:11:15,137 Com sua habilidade de análise, 120 00:11:15,207 --> 00:11:17,747 ele consegue planejar um contra-ataque 121 00:11:17,747 --> 00:11:20,117 depois de observar uma técnica uma vez só. 122 00:11:21,717 --> 00:11:25,847 Eu estava ansioso para copiar sua fala. 123 00:11:29,327 --> 00:11:33,987 "Vou lhe dizer agora, mas o mesmo Jutsu não funciona em mim duas vezes." 124 00:11:34,227 --> 00:11:35,487 Que achou? 125 00:11:37,837 --> 00:11:41,427 Arte Ninja... Jutsu de Desaparição na Névoa. 126 00:11:55,187 --> 00:11:58,777 Arte Ninja... Jutsu de Desaparição na Névoa. 127 00:12:09,737 --> 00:12:10,567 Isso é... 128 00:12:21,507 --> 00:12:24,107 Que névoa tão densa... 129 00:12:25,177 --> 00:12:26,707 A visibilidade é quase zero. 130 00:12:27,187 --> 00:12:28,177 Kakashi... 131 00:12:31,217 --> 00:12:33,347 Sakura, fique com o Tazuna! 132 00:12:35,057 --> 00:12:36,027 Sim. 133 00:12:36,097 --> 00:12:39,427 Tenho que confiar no Kakashi, no Sasuke e no Naruto agora. 134 00:12:39,927 --> 00:12:42,057 E farei o que for necessário. 135 00:12:44,807 --> 00:12:45,937 Sakura! 136 00:12:47,367 --> 00:12:50,567 Tazuna, não importa como, não saia de perto de mim. 137 00:12:51,007 --> 00:12:52,937 Sim, estou ciente. 138 00:12:57,417 --> 00:12:59,317 Eu sei, Zabuza. 139 00:13:00,187 --> 00:13:01,977 Vou matá-los logo. 140 00:13:06,627 --> 00:13:08,617 Jutsu Clones das Sombras! 141 00:13:11,827 --> 00:13:13,317 Você não aprende?! 142 00:13:20,867 --> 00:13:22,307 O Jutsu do Estilo Fogo... 143 00:13:31,717 --> 00:13:34,017 Demorou demais. 144 00:14:08,987 --> 00:14:10,147 Isso é bom. 145 00:14:10,217 --> 00:14:12,547 Pouco a pouco, estou aprendendo seu ritmo. 146 00:14:23,767 --> 00:14:26,527 Sei que é chamada de "Vila da Névoa", mas esta névoa é muito densa. 147 00:14:27,537 --> 00:14:30,027 Até mesmo o Zabuza não deve conseguir ver nada! 148 00:14:37,847 --> 00:14:39,337 Muito bom... 149 00:14:39,887 --> 00:14:41,877 Não esperava menos do Kakashi do Sharingan. 150 00:14:48,527 --> 00:14:49,457 Ele... 151 00:14:49,627 --> 00:14:50,527 ...está de olhos fechados! 152 00:14:51,357 --> 00:14:53,797 Mas na próxima vez que me ver, 153 00:14:54,197 --> 00:14:56,057 será o fim de tudo. 154 00:14:56,767 --> 00:14:59,787 Você depende demais do Sharingan. 155 00:14:59,867 --> 00:15:00,737 O quê? 156 00:15:02,307 --> 00:15:06,637 Você fala como se visse tudo, mas... 157 00:15:11,017 --> 00:15:12,107 Como é possível? 158 00:15:13,317 --> 00:15:16,747 Você consegue ver o futuro? 159 00:15:20,057 --> 00:15:21,577 Você vai morrer. 160 00:15:21,957 --> 00:15:25,357 No fim das contas, sua previsão estava errada. 161 00:15:26,297 --> 00:15:27,267 Kakashi... 162 00:15:27,697 --> 00:15:31,137 Você não consegue ler minha mente ou o ver o futuro. 163 00:15:31,767 --> 00:15:35,707 O Sharingan é só uma distração que o faz acreditar nisso. 164 00:15:37,507 --> 00:15:39,637 Aqueles que têm o Sharingan... 165 00:15:39,977 --> 00:15:44,637 ...possuem olhos hipnóticos e perceptivos. 166 00:15:48,187 --> 00:15:52,047 Usando esses dois poderes, você usou técnicas uma atrás da outra... 167 00:15:52,817 --> 00:15:57,517 ...e agiu como se conseguisse ver o futuro. 168 00:16:00,767 --> 00:16:04,787 Primeiro, com o seu poder de percepção, copiou meus movimentos na hora. 169 00:16:06,067 --> 00:16:08,627 Esse é o método de Manipulação de Imagem. 170 00:16:15,007 --> 00:16:17,537 Você fez isso para me confundir... 171 00:16:17,917 --> 00:16:20,747 Quando se assegurou que eu estava nervoso, 172 00:16:20,817 --> 00:16:25,047 você se colocou no meu lugar e descobriu o que eu estava pensando. 173 00:16:25,887 --> 00:16:28,657 Esse é o método de Manipulação Mental. 174 00:16:29,427 --> 00:16:33,127 Você não vai conseguir me vencer! 175 00:16:34,167 --> 00:16:38,327 Vou calar essa sua boca de imitador para sempre! 176 00:16:38,737 --> 00:16:39,527 Finalmente... 177 00:16:39,597 --> 00:16:42,797 Quando você julgou a hora certa em que a minha frustração chegaria ao pico... 178 00:16:43,307 --> 00:16:44,207 O que é aquilo? 179 00:16:44,777 --> 00:16:47,507 ...usou uma armadilha. 180 00:16:48,047 --> 00:16:48,977 Eu? 181 00:16:49,607 --> 00:16:51,737 Você usou o Genjutsu do seu olho hipnótico 182 00:16:51,817 --> 00:16:55,977 e me fez fazer os selos primeiro para depois copiá-los. 183 00:16:57,357 --> 00:17:00,287 Esse é o método de Manipulação de Técnicas. 184 00:17:00,427 --> 00:17:02,857 Estilo Água! Jutsu do Vórtex Gigante! 185 00:17:13,807 --> 00:17:15,067 Não pode ser! 186 00:17:18,307 --> 00:17:20,207 Então assim fica mais fácil. 187 00:17:21,207 --> 00:17:23,937 Primeiro eu desapareço na névoa, 188 00:17:24,247 --> 00:17:26,717 fazendo seu olho perceptivo ser inútil. 189 00:17:30,657 --> 00:17:32,777 Droga, estou me descuidando! 190 00:17:34,607 --> 00:17:36,477 E estou de olhos fechados, 191 00:17:37,527 --> 00:17:40,967 acabando com a sua habilidade de usar o olho hipnótico.. 192 00:17:41,027 --> 00:17:42,687 ...em batalhas de curto alcance. 193 00:17:44,497 --> 00:17:45,597 Por quê? 194 00:17:45,937 --> 00:17:48,367 Isso quer dizer que você não poderá ver. 195 00:17:49,367 --> 00:17:50,837 Esqueceu-se? 196 00:17:51,707 --> 00:17:54,607 Eu sou o gênio do assassinato silencioso, 197 00:17:54,807 --> 00:17:59,607 tenho uma técnica de encontrar o inimigo apenas pelo som. 198 00:18:05,957 --> 00:18:09,587 Ele leu os meus movimentos? Isso é impossível. 199 00:18:10,827 --> 00:18:13,487 Droga, estávamos tão perto! 200 00:18:13,567 --> 00:18:16,087 Naruto, ainda consegue se mexer? 201 00:18:16,567 --> 00:18:19,497 Claro! Eu estou ótimo! 202 00:18:20,237 --> 00:18:23,437 Ele está acabado, é óbvio. 203 00:18:23,737 --> 00:18:26,537 O Jutsu Clones das Sombras usa muito Chakra. 204 00:18:27,207 --> 00:18:29,437 Mas é graças a ele que encontrei uma saída. 205 00:18:30,247 --> 00:18:31,737 Encontrei um jeito de vencer. 206 00:18:33,147 --> 00:18:35,117 Impossível. 207 00:18:37,287 --> 00:18:40,447 Aquilo foi só coincidência. 208 00:18:44,397 --> 00:18:45,557 Naruto, corra! 209 00:18:46,467 --> 00:18:48,867 Fuja daqui e ataque de fora! 210 00:18:50,037 --> 00:18:51,697 Certo! 211 00:18:53,767 --> 00:18:55,097 Você não conseguirá... 212 00:19:07,747 --> 00:19:09,047 Eu não vou perder! 213 00:19:12,287 --> 00:19:13,147 Ali! 214 00:19:13,227 --> 00:19:15,247 Estilo Fogo! Jutsu Bola de Fogo! 215 00:19:41,387 --> 00:19:42,787 Droga! 216 00:19:44,187 --> 00:19:45,417 Foi ótimo. 217 00:19:47,027 --> 00:19:48,717 Mais uma vez. 218 00:19:49,997 --> 00:19:51,387 Certo! 219 00:19:54,897 --> 00:19:57,867 Ele também deve estar quase sem Chakra. 220 00:19:59,367 --> 00:20:00,927 É por isso que ele está pouco a pouco... 221 00:20:07,007 --> 00:20:09,447 Isso não vai acabar como planeja. 222 00:20:10,677 --> 00:20:12,167 Vou matá-lo primeiro! 223 00:20:18,317 --> 00:20:19,217 Sasuke! 224 00:20:28,297 --> 00:20:32,927 Droga, faz tempo que não luto em condições tão ruins como esta. 225 00:20:34,737 --> 00:20:37,107 E também estou preocupado com o Naruto e com o Sasuke. 226 00:20:41,407 --> 00:20:47,147 Fique calmo. Pense... De onde ele virá agora? 227 00:20:48,547 --> 00:20:49,447 Não! 228 00:21:05,067 --> 00:21:05,967 O quê? 229 00:21:06,537 --> 00:21:07,467 Tarde demais!