1
00:01:42,667 --> 00:01:47,217
Da dove ci ha attaccato? Accidenti a
queste moltiplicazioni del corpo!
2
00:01:50,427 --> 00:01:52,467
Dove sarà adesso?
3
00:01:53,387 --> 00:01:55,587
Non vi servirà a niente
cercare di trovarmi.
4
00:01:56,027 --> 00:01:58,257
Non riuscirete mai a prendermi.
5
00:01:59,707 --> 00:02:01,147
Tecnica Superiore della
Moltiplicazione del Corpo!
6
00:02:01,347 --> 00:02:02,017
No!
7
00:02:14,187 --> 00:02:16,787
Gli specchi riflettono
soltanto la mia immagine.
8
00:02:16,827 --> 00:02:19,817
Questa tecnica mi permette di
muovermi da uno specchio all'altro.
9
00:02:20,347 --> 00:02:24,707
Mentre mi sposto però tutto
il resto sembra immobile.
10
00:02:26,147 --> 00:02:26,867
Lo sapevo!
11
00:02:27,787 --> 00:02:30,177
Si tratta di un'abilità innata.
12
00:02:32,707 --> 00:02:34,697
"Abilità innata"?
13
00:02:35,547 --> 00:02:37,827
Ha poteri speciali come
il mio Sharingan.
14
00:02:38,587 --> 00:02:39,417
Ma allora significa che...
15
00:02:40,027 --> 00:02:40,507
Sì!
16
00:02:41,427 --> 00:02:44,977
Nemmeno io sono in grado di copiare
la tecnica usata da questo ragazzo.
17
00:02:46,107 --> 00:02:48,147
Non c'è modo di neutralizzarla.
18
00:02:53,147 --> 00:02:53,737
E adesso?
19
00:02:56,227 --> 00:02:57,707
Che cosa possiamo fare?
20
00:02:58,587 --> 00:03:01,467
Non posso permettere che la mia
vita finisca in questo modo.
21
00:03:01,987 --> 00:03:05,137
Ci sono ancora tante
cose che voglio fare.
22
00:03:05,467 --> 00:03:08,617
Il mio più grande desiderio è che
tutti mi accettino e mi apprezzino.
23
00:03:09,067 --> 00:03:11,457
E poi sogno di diven-
tare un grande hokage.
24
00:03:12,787 --> 00:03:13,587
Un sogno...
25
00:03:17,067 --> 00:03:22,427
Io combatto per i miei sogni,
voi combattete per i vostri.
26
00:03:23,547 --> 00:03:24,867
Vi prego non odiatemi.
27
00:03:26,147 --> 00:03:28,377
Io faccio questo per proteggere
qualcuno che mi è molto caro.
28
00:03:29,347 --> 00:03:33,427
Io servo questa persona
e combatterò per lei.
29
00:03:33,947 --> 00:03:37,787
Voglio che il suo sogno si realizzi
perché è anche il mio sogno.
30
00:03:38,427 --> 00:03:41,417
E per questa ragione non
mostrerò alcuna pietà.
31
00:03:41,987 --> 00:03:43,867
Mi trasformerò in un angelo
mortale e vi ucciderò tutti!
32
00:04:02,107 --> 00:04:03,827
Sasuke! Naruto!
33
00:04:04,267 --> 00:04:05,937
Dovete assolutamente batterlo!
34
00:04:06,347 --> 00:04:07,227
Smettila, Sakura!
35
00:04:07,787 --> 00:04:08,697
Non serve, così non li aiuti!
36
00:04:10,627 --> 00:04:13,697
Anche se per un colpo di fortuna
riuscissero a fuggire...
37
00:04:14,627 --> 00:04:17,537
non c'è modo che possano batterlo.
38
00:04:18,107 --> 00:04:20,467
Eh? Che-che cosa intende dire?
39
00:04:23,547 --> 00:04:26,537
Non possono perdere il
sentimento della compassione.
40
00:04:26,827 --> 00:04:28,817
Non è da loro uccidere.
41
00:04:30,787 --> 00:04:34,547
Quel ragazzo conosce bene il signi-
ficato del dolore e della sofferenza.
42
00:04:35,907 --> 00:04:37,497
Non è come gli altri due.
43
00:04:38,227 --> 00:04:39,457
Esatto.
44
00:04:40,427 --> 00:04:43,337
Voi siete vissuti per tutta la vostra
vita in un villaggio tranquillo.
45
00:04:44,307 --> 00:04:46,137
Non potete diventare dei veri ninja.
46
00:04:47,867 --> 00:04:50,777
Vi manca la qualità più importante
che deve avere un guerriero.
47
00:04:51,027 --> 00:04:54,227
Non avete esperienza nella
pratica dell'omicidio.
48
00:04:56,507 --> 00:05:00,787
Ma... allora adesso che
cosa facciamo? Maestro!
49
00:05:04,227 --> 00:05:09,347
Naruto... Sasuke, se vengo in
vostro aiuto, Tazuna è morto.
50
00:05:10,627 --> 00:05:12,747
Se uso la Tecnica Superiore
della Moltiplicazione del Corpo,
51
00:05:16,507 --> 00:05:19,707
lui userà quella della Moltiplicazione
Acquatica del Corpo... per fermarmi.
52
00:05:20,627 --> 00:05:22,457
Rischierei di perdere
chakra inutilmente.
53
00:05:23,507 --> 00:05:24,867
Questo non mi lascia altra scelta.
54
00:05:26,707 --> 00:05:31,827
Deve finire in un istante.
55
00:05:33,547 --> 00:05:34,457
Lo Sharingan!
56
00:05:36,747 --> 00:05:40,457
Lo Sharingan, eh? E' tutto
quello che riesci a fare?
57
00:05:59,627 --> 00:06:00,457
Maestro!
58
00:06:07,387 --> 00:06:09,507
Se è tutto qui quello
che riesco a fare...
59
00:06:10,507 --> 00:06:13,347
Perché sei così spaventato, Zabuza?
60
00:06:16,467 --> 00:06:18,297
Lo Sharingan non è la tua arma segreta?
61
00:06:18,867 --> 00:06:21,857
E allora perché continui a mostrarmelo?
62
00:06:22,627 --> 00:06:23,617
Sii riconoscente.
63
00:06:24,027 --> 00:06:28,227
Nessuno è mai stato visto
da quest'occhio due volte.
64
00:06:29,267 --> 00:06:31,787
E non ci sarà una terza
volta, te lo garantisco.
65
00:06:34,147 --> 00:06:36,377
Anche se riuscissi a sconfiggermi,
66
00:06:36,947 --> 00:06:39,227
non avresti alcuna
speranza contro Haku.
67
00:06:44,467 --> 00:06:46,587
Nemmeno il maestro
Kakashi può batterlo?
68
00:06:47,307 --> 00:06:49,617
Quel ragazzo mascherato
è davvero così potente?
69
00:06:50,467 --> 00:06:52,137
Fin da quando era piccolo,
70
00:06:53,147 --> 00:06:56,187
gli ho insegnato tutto quello che
c'è da sapere su come si uccide.
71
00:07:15,387 --> 00:07:18,507
Ha imparato alla perfezione
tutte le mie tecniche.
72
00:07:22,347 --> 00:07:26,137
In più, l'ho fatto esercitare
nelle sue tecniche speciali.
73
00:07:29,667 --> 00:07:30,947
E con il passare degli anni,
74
00:07:31,787 --> 00:07:36,947
in qualunque situazione si
sia trovato a combattere,
75
00:07:38,307 --> 00:07:40,427
ne è sempre uscito vincitore.
76
00:07:43,987 --> 00:07:45,187
Senza compassione,
77
00:07:45,827 --> 00:07:47,947
senza nessuna preoccu-
pazione per la vita.
78
00:07:49,427 --> 00:07:52,027
E' una macchina assassina
mascherata da ninja.
79
00:07:55,147 --> 00:07:57,987
Le sue tecniche sono di gran
lunga migliori delle mie,
80
00:07:58,907 --> 00:08:01,977
perché sono quelle di chi
possiede un'abilità innata.
81
00:08:03,627 --> 00:08:06,467
Lui è una vera arma potente,
82
00:08:07,627 --> 00:08:10,537
non come quei ragazzini
che ti porti dietro.
83
00:08:11,107 --> 00:08:12,907
Non mi importa se ho
fallito una volta.
84
00:08:13,027 --> 00:08:14,777
Questo non mi spaventa.
85
00:08:15,187 --> 00:08:16,747
Voglio provarci ancora.
86
00:08:17,147 --> 00:08:18,627
Tecnica Superiore della
Moltiplicazione del Corpo!
87
00:08:19,387 --> 00:08:20,137
Smettila!
88
00:08:54,027 --> 00:08:55,227
Cos'è stato?
89
00:08:59,107 --> 00:09:00,147
Per un istante...
90
00:09:08,427 --> 00:09:10,467
ho visto come si muove.
91
00:09:11,267 --> 00:09:12,667
Ancora una volta!
92
00:09:14,747 --> 00:09:16,467
Tecnica Superiore della
Moltiplicazione del Corpo!
93
00:09:27,547 --> 00:09:30,587
Non hai ancora capito...
che è tutto inutile?
94
00:09:48,387 --> 00:09:52,017
Anche se vedo come si muove non
riesco a essere veloce come lui.
95
00:09:58,387 --> 00:09:59,827
Le gocce d'acqua!
96
00:10:03,147 --> 00:10:05,947
E se non fossero vera-
mente gocce d'acqua?
97
00:10:08,467 --> 00:10:11,347
Okay, sarò pronto la prossima volta.
98
00:10:13,267 --> 00:10:17,057
Sembrano due poveri agnellini al
macello pronti per essere scannati!
99
00:10:17,867 --> 00:10:20,667
Quel ragazzo è davvero
un'arma imbattibile.
100
00:10:21,147 --> 00:10:22,627
Non c'è niente di più noioso
che stare ad ascoltare
101
00:10:22,627 --> 00:10:24,507
i discorsi di un
vanitoso come te.
102
00:10:25,387 --> 00:10:28,067
E' il momento.
103
00:10:28,467 --> 00:10:31,107
Non c'è fretta. Io non ho
ancora finito di vantarmi.
104
00:10:31,347 --> 00:10:33,627
Permettimi di concludere.
105
00:10:36,067 --> 00:10:39,057
Probabilmente avrai pensato
che fossi totalmente indifeso
106
00:10:39,107 --> 00:10:42,177
quando mi hai sconfitto
l'ultima volta.
107
00:11:01,267 --> 00:11:02,177
Sei finito.
108
00:11:05,387 --> 00:11:07,217
Haku è stato nascosto
per tutto il tempo.
109
00:11:07,627 --> 00:11:11,147
Ha controllato ogni
istante della nostra lotta.
110
00:11:11,707 --> 00:11:13,537
E' un ragazzo molto intelligente.
111
00:11:14,147 --> 00:11:17,987
A lui basta una semplice occhiata
per analizzare la situazione
112
00:11:18,187 --> 00:11:20,177
e capire che genere di
attacco offensivo sferrare.
113
00:11:22,027 --> 00:11:24,867
Non vedo l'ora di usare contro di te
le parole che tu stesso mi hai detto.
114
00:11:25,027 --> 00:11:27,367
"Nessuno è mai stato visto
da quest'occhio due volte.
115
00:11:29,507 --> 00:11:34,217
E non ci sarà una terza volta".
116
00:11:34,547 --> 00:11:35,667
Hai detto così, giusto?
117
00:11:38,107 --> 00:11:41,787
Tecnica del Velo di Nebbia!
118
00:11:55,607 --> 00:11:59,077
Tecnica del Velo di Nebbia!
119
00:12:10,127 --> 00:12:10,767
Che cosa...
120
00:12:21,847 --> 00:12:24,447
Accidenti! La nebbia è fittissima.
121
00:12:25,487 --> 00:12:27,127
Non si riesce a vedere niente.
122
00:12:27,607 --> 00:12:28,567
Maestro!
123
00:12:31,647 --> 00:12:33,797
Sakura! Resta con Tazuna!
124
00:12:35,287 --> 00:12:36,117
Ho capito.
125
00:12:36,407 --> 00:12:39,717
Devo avere fiducia in Sasuke,
in Naruto e nel maestro Kakashi.
126
00:12:40,247 --> 00:12:42,447
Devo fare la mia parte per aiutarli.
127
00:12:44,927 --> 00:12:45,917
Oh, Sakura.
128
00:12:47,727 --> 00:12:51,117
Signor Tazuna, resti sempre
vicino a me, mi raccomando.
129
00:12:51,367 --> 00:12:53,357
Sì, non mi muovo di qui.
130
00:12:57,807 --> 00:12:59,557
Sì lo so benissimo, Zabuza.
131
00:13:00,527 --> 00:13:02,407
Devo porre fine al combattimento.
132
00:13:07,007 --> 00:13:08,727
Tecnica Superiore della
Moltiplicazione del Corpo!
133
00:13:12,167 --> 00:13:13,397
Non la vuole smettere!
134
00:13:21,247 --> 00:13:22,767
Cosa? L'Arte del Fuoco?
135
00:13:32,167 --> 00:13:34,237
Basta, ho perso fin troppo tempo!
136
00:14:09,407 --> 00:14:12,847
Sta funzionando! Mi sto
avvicinando sempre di più!
137
00:14:24,047 --> 00:14:27,037
Con la Tecnica del Velo di
Nebbia, non si vede niente.
138
00:14:27,887 --> 00:14:30,407
Scommetto che nemmeno
Zabuza riesce a vedere.
139
00:14:38,287 --> 00:14:39,647
Davvero impressionante.
140
00:14:40,207 --> 00:14:42,247
Devo dire che lo
Sharingan è potente.
141
00:14:48,847 --> 00:14:50,837
Gli occhi... li tiene chiusi.
142
00:14:51,447 --> 00:14:54,287
La prossima volta che
riuscirai a vedermi,
143
00:14:54,487 --> 00:14:56,317
purtroppo per te
sarà tutto finito.
144
00:14:57,287 --> 00:14:59,807
Hai riposto troppa
fiducia nel tuo Sharingan.
145
00:15:00,447 --> 00:15:01,117
Che cos'è?
146
00:15:02,727 --> 00:15:06,877
Tu parli come se riuscissi
davvero a vedere nel futuro.
147
00:15:11,367 --> 00:15:12,167
Come fai?!
148
00:15:13,527 --> 00:15:16,997
Riesci anche a vedere... nel futuro?
149
00:15:20,527 --> 00:15:23,247
Sì, e per te il futuro è la morte.
150
00:15:23,487 --> 00:15:25,687
Ma quella profezia era falsa.
151
00:15:26,647 --> 00:15:31,437
Kakashi, non puoi vedere dentro di
me, e non puoi vedere nel futuro.
152
00:15:32,047 --> 00:15:35,887
Il tuo Sharingan è esclu-
sivamente un'illusione.
153
00:15:37,967 --> 00:15:45,317
Non è nient'altro che un lieve fenomeno
di preveggenza mescolato all'ipnosi.
154
00:15:48,567 --> 00:15:52,607
Sono solo queste le
abilità che sfrutti.
155
00:15:53,287 --> 00:15:57,837
Devo ammettere che le
usi in modo convincente,
156
00:16:01,207 --> 00:16:05,047
e agisci come se davvero
conoscessi il futuro.
157
00:16:06,407 --> 00:16:09,127
Hai usato il dono della preveg-
genza per copiare ogni mia mossa.
158
00:16:15,407 --> 00:16:17,967
L'hai fatto per confondermi.
159
00:16:18,247 --> 00:16:23,117
Poi hai notato la mia esitazione e hai
usato la capacità di anticipare
160
00:16:23,327 --> 00:16:28,727
quello che stavo per dire io
nello stesso preciso istante.
161
00:16:29,807 --> 00:16:33,357
Non potrai mai sconfiggere
uno come me, scimmione!
162
00:16:34,527 --> 00:16:38,317
E' inutile fare il pappagallo.
Adesso te lo chiudo io il becco.
163
00:16:38,927 --> 00:16:43,127
E nel mio stato di confusione totale...
164
00:16:43,807 --> 00:16:44,397
Ma quello sono io!
165
00:16:45,207 --> 00:16:47,567
Hai usato un sotterfugio.
166
00:16:49,687 --> 00:16:51,967
Ti sei servito dell'ipnosi
per creare un'illusione.
167
00:16:52,327 --> 00:16:56,527
Hai copiato la mia tecnica,
e l'hai usata contro di me.
168
00:16:57,647 --> 00:17:00,117
Anche questo fa parte
delle tue capacità.
169
00:17:00,807 --> 00:17:03,327
Stai attento! Tecnica
dell'Esplosione Acquatica!
170
00:17:14,127 --> 00:17:14,957
Impossibile!
171
00:17:18,727 --> 00:17:20,687
Devo ammettere che
è piuttosto semplice.
172
00:17:21,647 --> 00:17:24,037
Basta nascondersi nella
nebbia fitta per contrastare
173
00:17:24,807 --> 00:17:27,117
la tua abilità nella preveggenza.
174
00:17:31,047 --> 00:17:32,847
Maledizione! Non riesco
a reagire in tempo.
175
00:17:34,967 --> 00:17:36,957
E poi naturalmente
tengo gli occhi chiusi.
176
00:17:37,807 --> 00:17:43,327
In questo modo riesco a evitare
che mi ipnotizzi quando attacco.
177
00:17:44,887 --> 00:17:48,727
Complimenti! Ma così non
riesci a vedere niente.
178
00:17:49,807 --> 00:17:51,037
L'hai già dimenticato?
179
00:17:52,127 --> 00:17:54,647
Io sono capace di individuare
l'obiettivo solo con l'udito.
180
00:17:55,007 --> 00:17:57,847
E' la Tecnica dell'Omicidio Silenzioso
che conosco alla perfezione.
181
00:18:06,327 --> 00:18:09,877
E' riuscito a vedere i miei
movimenti? Non può essere.
182
00:18:11,167 --> 00:18:13,807
Accipicchia! Stavolta c'è mancato poco!
183
00:18:13,967 --> 00:18:16,167
Naruto... riesci ancora a muoverti?
184
00:18:16,967 --> 00:18:19,807
Certamente. Che cosa
vuoi che ci voglia?!
185
00:18:20,567 --> 00:18:23,557
E' esausto. C'era da immaginarselo.
186
00:18:24,087 --> 00:18:25,237
La Tecnica Superiore della
Moltiplicazione del Corpo
187
00:18:25,287 --> 00:18:26,647
richiede molto chakra.
188
00:18:27,607 --> 00:18:29,597
Ma mi ha aiutato a individuare...
189
00:18:30,647 --> 00:18:31,847
una via d'uscita!
190
00:18:34,487 --> 00:18:35,287
Non è possibile.
191
00:18:37,727 --> 00:18:40,717
Sono sicuro che è
stato solo un caso.
192
00:18:44,767 --> 00:18:45,967
Naruto! Scappa!
193
00:18:46,727 --> 00:18:49,247
Vattene da qui! Devi
attaccare dall'esterno!
194
00:18:50,407 --> 00:18:52,287
Va bene ho capito!
195
00:18:54,167 --> 00:18:55,397
Provaci se ci riesci.
196
00:19:08,127 --> 00:19:09,487
Posso farcela!
197
00:19:12,647 --> 00:19:15,637
Eccolo! Arte del Fuoco! Tecnica
della Palla di Fuoco Suprema!
198
00:19:41,807 --> 00:19:42,797
Accidenti!
199
00:19:44,567 --> 00:19:45,637
Sei stato in gamba!
200
00:19:47,487 --> 00:19:48,807
Dobbiamo riprovare.
201
00:19:50,327 --> 00:19:51,447
Ci sto!
202
00:19:55,247 --> 00:19:58,287
Sono sicuro che il suo chakra
non reggerà ancora per molto.
203
00:19:59,767 --> 00:20:01,087
Svanirà a poco a poco.
204
00:20:07,407 --> 00:20:09,637
Non posso permettere
che ce la facciano.
205
00:20:10,967 --> 00:20:12,637
Prima mi occuperò di te.
206
00:20:18,647 --> 00:20:19,527
Sasuke!
207
00:20:28,607 --> 00:20:29,567
La situazione si mette male.
208
00:20:30,527 --> 00:20:33,247
E' da un po' di tempo che
sembra tutto andare storto.
209
00:20:35,007 --> 00:20:37,317
Sono preoccupato anche
per Sasuke e Naruto.
210
00:20:41,727 --> 00:20:44,407
Devo mantenere la calma per
pensare in modo lucido.
211
00:20:45,287 --> 00:20:47,277
Dove può attaccare?
212
00:20:48,927 --> 00:20:49,437
Oh no!
213
00:21:06,807 --> 00:21:07,767
Troppo tardi!