1 00:01:42,667 --> 00:01:47,217 Da dove ci ha attaccato? Accidenti a queste moltiplicazioni del corpo! 2 00:01:50,427 --> 00:01:52,467 Dove sarà adesso? 3 00:01:53,387 --> 00:01:55,587 Non vi servirà a niente cercare di trovarmi. 4 00:01:56,027 --> 00:01:58,257 Non riuscirete mai a prendermi. 5 00:01:59,707 --> 00:02:01,147 Tecnica Superiore della Moltiplicazione del Corpo! 6 00:02:01,347 --> 00:02:02,017 No! 7 00:02:14,187 --> 00:02:16,787 Gli specchi riflettono soltanto la mia immagine. 8 00:02:16,827 --> 00:02:19,817 Questa tecnica mi permette di muovermi da uno specchio all'altro. 9 00:02:20,347 --> 00:02:24,707 Mentre mi sposto però tutto il resto sembra immobile. 10 00:02:26,147 --> 00:02:26,867 Lo sapevo! 11 00:02:27,787 --> 00:02:30,177 Si tratta di un'abilità innata. 12 00:02:32,707 --> 00:02:34,697 "Abilità innata"? 13 00:02:35,547 --> 00:02:37,827 Ha poteri speciali come il mio Sharingan. 14 00:02:38,587 --> 00:02:39,417 Ma allora significa che... 15 00:02:40,027 --> 00:02:40,507 Sì! 16 00:02:41,427 --> 00:02:44,977 Nemmeno io sono in grado di copiare la tecnica usata da questo ragazzo. 17 00:02:46,107 --> 00:02:48,147 Non c'è modo di neutralizzarla. 18 00:02:53,147 --> 00:02:53,737 E adesso? 19 00:02:56,227 --> 00:02:57,707 Che cosa possiamo fare? 20 00:02:58,587 --> 00:03:01,467 Non posso permettere che la mia vita finisca in questo modo. 21 00:03:01,987 --> 00:03:05,137 Ci sono ancora tante cose che voglio fare. 22 00:03:05,467 --> 00:03:08,617 Il mio più grande desiderio è che tutti mi accettino e mi apprezzino. 23 00:03:09,067 --> 00:03:11,457 E poi sogno di diven- tare un grande hokage. 24 00:03:12,787 --> 00:03:13,587 Un sogno... 25 00:03:17,067 --> 00:03:22,427 Io combatto per i miei sogni, voi combattete per i vostri. 26 00:03:23,547 --> 00:03:24,867 Vi prego non odiatemi. 27 00:03:26,147 --> 00:03:28,377 Io faccio questo per proteggere qualcuno che mi è molto caro. 28 00:03:29,347 --> 00:03:33,427 Io servo questa persona e combatterò per lei. 29 00:03:33,947 --> 00:03:37,787 Voglio che il suo sogno si realizzi perché è anche il mio sogno. 30 00:03:38,427 --> 00:03:41,417 E per questa ragione non mostrerò alcuna pietà. 31 00:03:41,987 --> 00:03:43,867 Mi trasformerò in un angelo mortale e vi ucciderò tutti! 32 00:04:02,107 --> 00:04:03,827 Sasuke! Naruto! 33 00:04:04,267 --> 00:04:05,937 Dovete assolutamente batterlo! 34 00:04:06,347 --> 00:04:07,227 Smettila, Sakura! 35 00:04:07,787 --> 00:04:08,697 Non serve, così non li aiuti! 36 00:04:10,627 --> 00:04:13,697 Anche se per un colpo di fortuna riuscissero a fuggire... 37 00:04:14,627 --> 00:04:17,537 non c'è modo che possano batterlo. 38 00:04:18,107 --> 00:04:20,467 Eh? Che-che cosa intende dire? 39 00:04:23,547 --> 00:04:26,537 Non possono perdere il sentimento della compassione. 40 00:04:26,827 --> 00:04:28,817 Non è da loro uccidere. 41 00:04:30,787 --> 00:04:34,547 Quel ragazzo conosce bene il signi- ficato del dolore e della sofferenza. 42 00:04:35,907 --> 00:04:37,497 Non è come gli altri due. 43 00:04:38,227 --> 00:04:39,457 Esatto. 44 00:04:40,427 --> 00:04:43,337 Voi siete vissuti per tutta la vostra vita in un villaggio tranquillo. 45 00:04:44,307 --> 00:04:46,137 Non potete diventare dei veri ninja. 46 00:04:47,867 --> 00:04:50,777 Vi manca la qualità più importante che deve avere un guerriero. 47 00:04:51,027 --> 00:04:54,227 Non avete esperienza nella pratica dell'omicidio. 48 00:04:56,507 --> 00:05:00,787 Ma... allora adesso che cosa facciamo? Maestro! 49 00:05:04,227 --> 00:05:09,347 Naruto... Sasuke, se vengo in vostro aiuto, Tazuna è morto. 50 00:05:10,627 --> 00:05:12,747 Se uso la Tecnica Superiore della Moltiplicazione del Corpo, 51 00:05:16,507 --> 00:05:19,707 lui userà quella della Moltiplicazione Acquatica del Corpo... per fermarmi. 52 00:05:20,627 --> 00:05:22,457 Rischierei di perdere chakra inutilmente. 53 00:05:23,507 --> 00:05:24,867 Questo non mi lascia altra scelta. 54 00:05:26,707 --> 00:05:31,827 Deve finire in un istante. 55 00:05:33,547 --> 00:05:34,457 Lo Sharingan! 56 00:05:36,747 --> 00:05:40,457 Lo Sharingan, eh? E' tutto quello che riesci a fare? 57 00:05:59,627 --> 00:06:00,457 Maestro! 58 00:06:07,387 --> 00:06:09,507 Se è tutto qui quello che riesco a fare... 59 00:06:10,507 --> 00:06:13,347 Perché sei così spaventato, Zabuza? 60 00:06:16,467 --> 00:06:18,297 Lo Sharingan non è la tua arma segreta? 61 00:06:18,867 --> 00:06:21,857 E allora perché continui a mostrarmelo? 62 00:06:22,627 --> 00:06:23,617 Sii riconoscente. 63 00:06:24,027 --> 00:06:28,227 Nessuno è mai stato visto da quest'occhio due volte. 64 00:06:29,267 --> 00:06:31,787 E non ci sarà una terza volta, te lo garantisco. 65 00:06:34,147 --> 00:06:36,377 Anche se riuscissi a sconfiggermi, 66 00:06:36,947 --> 00:06:39,227 non avresti alcuna speranza contro Haku. 67 00:06:44,467 --> 00:06:46,587 Nemmeno il maestro Kakashi può batterlo? 68 00:06:47,307 --> 00:06:49,617 Quel ragazzo mascherato è davvero così potente? 69 00:06:50,467 --> 00:06:52,137 Fin da quando era piccolo, 70 00:06:53,147 --> 00:06:56,187 gli ho insegnato tutto quello che c'è da sapere su come si uccide. 71 00:07:15,387 --> 00:07:18,507 Ha imparato alla perfezione tutte le mie tecniche. 72 00:07:22,347 --> 00:07:26,137 In più, l'ho fatto esercitare nelle sue tecniche speciali. 73 00:07:29,667 --> 00:07:30,947 E con il passare degli anni, 74 00:07:31,787 --> 00:07:36,947 in qualunque situazione si sia trovato a combattere, 75 00:07:38,307 --> 00:07:40,427 ne è sempre uscito vincitore. 76 00:07:43,987 --> 00:07:45,187 Senza compassione, 77 00:07:45,827 --> 00:07:47,947 senza nessuna preoccu- pazione per la vita. 78 00:07:49,427 --> 00:07:52,027 E' una macchina assassina mascherata da ninja. 79 00:07:55,147 --> 00:07:57,987 Le sue tecniche sono di gran lunga migliori delle mie, 80 00:07:58,907 --> 00:08:01,977 perché sono quelle di chi possiede un'abilità innata. 81 00:08:03,627 --> 00:08:06,467 Lui è una vera arma potente, 82 00:08:07,627 --> 00:08:10,537 non come quei ragazzini che ti porti dietro. 83 00:08:11,107 --> 00:08:12,907 Non mi importa se ho fallito una volta. 84 00:08:13,027 --> 00:08:14,777 Questo non mi spaventa. 85 00:08:15,187 --> 00:08:16,747 Voglio provarci ancora. 86 00:08:17,147 --> 00:08:18,627 Tecnica Superiore della Moltiplicazione del Corpo! 87 00:08:19,387 --> 00:08:20,137 Smettila! 88 00:08:54,027 --> 00:08:55,227 Cos'è stato? 89 00:08:59,107 --> 00:09:00,147 Per un istante... 90 00:09:08,427 --> 00:09:10,467 ho visto come si muove. 91 00:09:11,267 --> 00:09:12,667 Ancora una volta! 92 00:09:14,747 --> 00:09:16,467 Tecnica Superiore della Moltiplicazione del Corpo! 93 00:09:27,547 --> 00:09:30,587 Non hai ancora capito... che è tutto inutile? 94 00:09:48,387 --> 00:09:52,017 Anche se vedo come si muove non riesco a essere veloce come lui. 95 00:09:58,387 --> 00:09:59,827 Le gocce d'acqua! 96 00:10:03,147 --> 00:10:05,947 E se non fossero vera- mente gocce d'acqua? 97 00:10:08,467 --> 00:10:11,347 Okay, sarò pronto la prossima volta. 98 00:10:13,267 --> 00:10:17,057 Sembrano due poveri agnellini al macello pronti per essere scannati! 99 00:10:17,867 --> 00:10:20,667 Quel ragazzo è davvero un'arma imbattibile. 100 00:10:21,147 --> 00:10:22,627 Non c'è niente di più noioso che stare ad ascoltare 101 00:10:22,627 --> 00:10:24,507 i discorsi di un vanitoso come te. 102 00:10:25,387 --> 00:10:28,067 E' il momento. 103 00:10:28,467 --> 00:10:31,107 Non c'è fretta. Io non ho ancora finito di vantarmi. 104 00:10:31,347 --> 00:10:33,627 Permettimi di concludere. 105 00:10:36,067 --> 00:10:39,057 Probabilmente avrai pensato che fossi totalmente indifeso 106 00:10:39,107 --> 00:10:42,177 quando mi hai sconfitto l'ultima volta. 107 00:11:01,267 --> 00:11:02,177 Sei finito. 108 00:11:05,387 --> 00:11:07,217 Haku è stato nascosto per tutto il tempo. 109 00:11:07,627 --> 00:11:11,147 Ha controllato ogni istante della nostra lotta. 110 00:11:11,707 --> 00:11:13,537 E' un ragazzo molto intelligente. 111 00:11:14,147 --> 00:11:17,987 A lui basta una semplice occhiata per analizzare la situazione 112 00:11:18,187 --> 00:11:20,177 e capire che genere di attacco offensivo sferrare. 113 00:11:22,027 --> 00:11:24,867 Non vedo l'ora di usare contro di te le parole che tu stesso mi hai detto. 114 00:11:25,027 --> 00:11:27,367 "Nessuno è mai stato visto da quest'occhio due volte. 115 00:11:29,507 --> 00:11:34,217 E non ci sarà una terza volta". 116 00:11:34,547 --> 00:11:35,667 Hai detto così, giusto? 117 00:11:38,107 --> 00:11:41,787 Tecnica del Velo di Nebbia! 118 00:11:55,607 --> 00:11:59,077 Tecnica del Velo di Nebbia! 119 00:12:10,127 --> 00:12:10,767 Che cosa... 120 00:12:21,847 --> 00:12:24,447 Accidenti! La nebbia è fittissima. 121 00:12:25,487 --> 00:12:27,127 Non si riesce a vedere niente. 122 00:12:27,607 --> 00:12:28,567 Maestro! 123 00:12:31,647 --> 00:12:33,797 Sakura! Resta con Tazuna! 124 00:12:35,287 --> 00:12:36,117 Ho capito. 125 00:12:36,407 --> 00:12:39,717 Devo avere fiducia in Sasuke, in Naruto e nel maestro Kakashi. 126 00:12:40,247 --> 00:12:42,447 Devo fare la mia parte per aiutarli. 127 00:12:44,927 --> 00:12:45,917 Oh, Sakura. 128 00:12:47,727 --> 00:12:51,117 Signor Tazuna, resti sempre vicino a me, mi raccomando. 129 00:12:51,367 --> 00:12:53,357 Sì, non mi muovo di qui. 130 00:12:57,807 --> 00:12:59,557 Sì lo so benissimo, Zabuza. 131 00:13:00,527 --> 00:13:02,407 Devo porre fine al combattimento. 132 00:13:07,007 --> 00:13:08,727 Tecnica Superiore della Moltiplicazione del Corpo! 133 00:13:12,167 --> 00:13:13,397 Non la vuole smettere! 134 00:13:21,247 --> 00:13:22,767 Cosa? L'Arte del Fuoco? 135 00:13:32,167 --> 00:13:34,237 Basta, ho perso fin troppo tempo! 136 00:14:09,407 --> 00:14:12,847 Sta funzionando! Mi sto avvicinando sempre di più! 137 00:14:24,047 --> 00:14:27,037 Con la Tecnica del Velo di Nebbia, non si vede niente. 138 00:14:27,887 --> 00:14:30,407 Scommetto che nemmeno Zabuza riesce a vedere. 139 00:14:38,287 --> 00:14:39,647 Davvero impressionante. 140 00:14:40,207 --> 00:14:42,247 Devo dire che lo Sharingan è potente. 141 00:14:48,847 --> 00:14:50,837 Gli occhi... li tiene chiusi. 142 00:14:51,447 --> 00:14:54,287 La prossima volta che riuscirai a vedermi, 143 00:14:54,487 --> 00:14:56,317 purtroppo per te sarà tutto finito. 144 00:14:57,287 --> 00:14:59,807 Hai riposto troppa fiducia nel tuo Sharingan. 145 00:15:00,447 --> 00:15:01,117 Che cos'è? 146 00:15:02,727 --> 00:15:06,877 Tu parli come se riuscissi davvero a vedere nel futuro. 147 00:15:11,367 --> 00:15:12,167 Come fai?! 148 00:15:13,527 --> 00:15:16,997 Riesci anche a vedere... nel futuro? 149 00:15:20,527 --> 00:15:23,247 Sì, e per te il futuro è la morte. 150 00:15:23,487 --> 00:15:25,687 Ma quella profezia era falsa. 151 00:15:26,647 --> 00:15:31,437 Kakashi, non puoi vedere dentro di me, e non puoi vedere nel futuro. 152 00:15:32,047 --> 00:15:35,887 Il tuo Sharingan è esclu- sivamente un'illusione. 153 00:15:37,967 --> 00:15:45,317 Non è nient'altro che un lieve fenomeno di preveggenza mescolato all'ipnosi. 154 00:15:48,567 --> 00:15:52,607 Sono solo queste le abilità che sfrutti. 155 00:15:53,287 --> 00:15:57,837 Devo ammettere che le usi in modo convincente, 156 00:16:01,207 --> 00:16:05,047 e agisci come se davvero conoscessi il futuro. 157 00:16:06,407 --> 00:16:09,127 Hai usato il dono della preveg- genza per copiare ogni mia mossa. 158 00:16:15,407 --> 00:16:17,967 L'hai fatto per confondermi. 159 00:16:18,247 --> 00:16:23,117 Poi hai notato la mia esitazione e hai usato la capacità di anticipare 160 00:16:23,327 --> 00:16:28,727 quello che stavo per dire io nello stesso preciso istante. 161 00:16:29,807 --> 00:16:33,357 Non potrai mai sconfiggere uno come me, scimmione! 162 00:16:34,527 --> 00:16:38,317 E' inutile fare il pappagallo. Adesso te lo chiudo io il becco. 163 00:16:38,927 --> 00:16:43,127 E nel mio stato di confusione totale... 164 00:16:43,807 --> 00:16:44,397 Ma quello sono io! 165 00:16:45,207 --> 00:16:47,567 Hai usato un sotterfugio. 166 00:16:49,687 --> 00:16:51,967 Ti sei servito dell'ipnosi per creare un'illusione. 167 00:16:52,327 --> 00:16:56,527 Hai copiato la mia tecnica, e l'hai usata contro di me. 168 00:16:57,647 --> 00:17:00,117 Anche questo fa parte delle tue capacità. 169 00:17:00,807 --> 00:17:03,327 Stai attento! Tecnica dell'Esplosione Acquatica! 170 00:17:14,127 --> 00:17:14,957 Impossibile! 171 00:17:18,727 --> 00:17:20,687 Devo ammettere che è piuttosto semplice. 172 00:17:21,647 --> 00:17:24,037 Basta nascondersi nella nebbia fitta per contrastare 173 00:17:24,807 --> 00:17:27,117 la tua abilità nella preveggenza. 174 00:17:31,047 --> 00:17:32,847 Maledizione! Non riesco a reagire in tempo. 175 00:17:34,967 --> 00:17:36,957 E poi naturalmente tengo gli occhi chiusi. 176 00:17:37,807 --> 00:17:43,327 In questo modo riesco a evitare che mi ipnotizzi quando attacco. 177 00:17:44,887 --> 00:17:48,727 Complimenti! Ma così non riesci a vedere niente. 178 00:17:49,807 --> 00:17:51,037 L'hai già dimenticato? 179 00:17:52,127 --> 00:17:54,647 Io sono capace di individuare l'obiettivo solo con l'udito. 180 00:17:55,007 --> 00:17:57,847 E' la Tecnica dell'Omicidio Silenzioso che conosco alla perfezione. 181 00:18:06,327 --> 00:18:09,877 E' riuscito a vedere i miei movimenti? Non può essere. 182 00:18:11,167 --> 00:18:13,807 Accipicchia! Stavolta c'è mancato poco! 183 00:18:13,967 --> 00:18:16,167 Naruto... riesci ancora a muoverti? 184 00:18:16,967 --> 00:18:19,807 Certamente. Che cosa vuoi che ci voglia?! 185 00:18:20,567 --> 00:18:23,557 E' esausto. C'era da immaginarselo. 186 00:18:24,087 --> 00:18:25,237 La Tecnica Superiore della Moltiplicazione del Corpo 187 00:18:25,287 --> 00:18:26,647 richiede molto chakra. 188 00:18:27,607 --> 00:18:29,597 Ma mi ha aiutato a individuare... 189 00:18:30,647 --> 00:18:31,847 una via d'uscita! 190 00:18:34,487 --> 00:18:35,287 Non è possibile. 191 00:18:37,727 --> 00:18:40,717 Sono sicuro che è stato solo un caso. 192 00:18:44,767 --> 00:18:45,967 Naruto! Scappa! 193 00:18:46,727 --> 00:18:49,247 Vattene da qui! Devi attaccare dall'esterno! 194 00:18:50,407 --> 00:18:52,287 Va bene ho capito! 195 00:18:54,167 --> 00:18:55,397 Provaci se ci riesci. 196 00:19:08,127 --> 00:19:09,487 Posso farcela! 197 00:19:12,647 --> 00:19:15,637 Eccolo! Arte del Fuoco! Tecnica della Palla di Fuoco Suprema! 198 00:19:41,807 --> 00:19:42,797 Accidenti! 199 00:19:44,567 --> 00:19:45,637 Sei stato in gamba! 200 00:19:47,487 --> 00:19:48,807 Dobbiamo riprovare. 201 00:19:50,327 --> 00:19:51,447 Ci sto! 202 00:19:55,247 --> 00:19:58,287 Sono sicuro che il suo chakra non reggerà ancora per molto. 203 00:19:59,767 --> 00:20:01,087 Svanirà a poco a poco. 204 00:20:07,407 --> 00:20:09,637 Non posso permettere che ce la facciano. 205 00:20:10,967 --> 00:20:12,637 Prima mi occuperò di te. 206 00:20:18,647 --> 00:20:19,527 Sasuke! 207 00:20:28,607 --> 00:20:29,567 La situazione si mette male. 208 00:20:30,527 --> 00:20:33,247 E' da un po' di tempo che sembra tutto andare storto. 209 00:20:35,007 --> 00:20:37,317 Sono preoccupato anche per Sasuke e Naruto. 210 00:20:41,727 --> 00:20:44,407 Devo mantenere la calma per pensare in modo lucido. 211 00:20:45,287 --> 00:20:47,277 Dove può attaccare? 212 00:20:48,927 --> 00:20:49,437 Oh no! 213 00:21:06,807 --> 00:21:07,767 Troppo tardi!