1 00:01:42,227 --> 00:01:43,437 Et merde ! 2 00:01:43,597 --> 00:01:45,687 Mais d'où lance-t-il ses attaques ? 3 00:01:45,857 --> 00:01:46,857 De ses clones ? 4 00:01:50,027 --> 00:01:52,317 Mais où est son vrai corps ? 5 00:01:53,107 --> 00:01:55,487 Inutile de me suivre des yeux. 6 00:01:55,817 --> 00:01:57,527 Tu ne pourras jamais me repérer. 7 00:01:59,287 --> 00:02:00,367 Multiclonage ! 8 00:02:00,867 --> 00:02:01,907 Arrête ! 9 00:02:13,757 --> 00:02:16,387 Ces miroirs ne réfléchissent que moi. 10 00:02:16,547 --> 00:02:19,427 J'utilise leur réfraction pour me déplacer. 11 00:02:20,007 --> 00:02:24,387 À la vitesse où je vais, vous me paraissez immobiles. 12 00:02:25,517 --> 00:02:26,397 Je le savais ! 13 00:02:27,437 --> 00:02:30,017 Il utilise une technique héréditaire ! 14 00:02:32,317 --> 00:02:34,317 Une technique héréditaire ? 15 00:02:35,107 --> 00:02:37,447 C'est le même genre de don que mon Sharingan. 16 00:02:38,067 --> 00:02:38,947 Mais alors... 17 00:02:39,577 --> 00:02:42,407 Oui... Même moi, 18 00:02:42,907 --> 00:02:44,997 je ne peux copier cette technique. 19 00:02:45,787 --> 00:02:47,417 Il n'y a aucun moyen de la contrer. 20 00:02:52,417 --> 00:02:53,707 Bon sang... 21 00:02:54,967 --> 00:02:57,587 J'en ai rien à battre, moi ! 22 00:02:58,337 --> 00:03:01,427 Je ne mourrai pas dans un endroit pareil ! 23 00:03:01,717 --> 00:03:04,767 J'ai encore un rêve à réaliser ! 24 00:03:05,267 --> 00:03:08,437 Je veux que les villageois reconnaissent ma valeur. 25 00:03:08,597 --> 00:03:10,267 Et je rêve de devenir Hokage ! 26 00:03:12,267 --> 00:03:13,107 Rêver... 27 00:03:16,607 --> 00:03:18,777 Je me battrai pour mon rêve. 28 00:03:19,567 --> 00:03:21,987 Et vous, pour les vôtres. 29 00:03:23,617 --> 00:03:24,947 Ne m'en voulez pas. 30 00:03:25,787 --> 00:03:27,997 J'ai quelqu'un d'important à protéger. 31 00:03:28,997 --> 00:03:30,877 Je veux travailler pour lui. 32 00:03:31,167 --> 00:03:33,047 Me battre pour lui. 33 00:03:33,587 --> 00:03:35,417 Je veux réaliser ses rêves. 34 00:03:36,087 --> 00:03:37,377 C'est ça, mon rêve. 35 00:03:37,877 --> 00:03:40,847 Pour le réaliser, je deviendrai un vrai ninja. 36 00:03:41,467 --> 00:03:43,347 Je vais vous tuer ! 37 00:03:51,437 --> 00:03:57,277 BATAILLE DANS LA BRUME 38 00:04:01,617 --> 00:04:03,157 Sasuke ! Naruto ! 39 00:04:03,657 --> 00:04:05,197 Ne vous faites pas battre ! 40 00:04:05,947 --> 00:04:07,997 Arrête, Sakura ! Ne les excite pas. 41 00:04:10,117 --> 00:04:13,497 Même s'il était possible de contrer cette technique, 42 00:04:14,297 --> 00:04:17,167 ils ne pourraient pas vaincre ce garçon. 43 00:04:18,917 --> 00:04:20,427 Comment ça ? 44 00:04:23,177 --> 00:04:28,017 Ils n'ont pas encore la force mentale de tuer sans état d'âme. 45 00:04:30,437 --> 00:04:34,687 Ce garçon connaît parfaitement la vraie souffrance du ninja. 46 00:04:35,607 --> 00:04:37,147 Il n'est pas comme eux. 47 00:04:37,857 --> 00:04:39,067 Tout juste. 48 00:04:40,067 --> 00:04:42,527 On ne crée pas de vrais ninjas dans un village 49 00:04:43,867 --> 00:04:45,617 aussi paisible que le vôtre. 50 00:04:47,447 --> 00:04:50,247 Car on n'y acquiert aucune expérience d'assassin. 51 00:04:50,407 --> 00:04:53,207 Et elle est vitale lors de combats de ninjas. 52 00:04:55,707 --> 00:04:56,587 Mais... 53 00:04:57,167 --> 00:05:00,547 Mais alors... Qu'allons-nous faire ? 54 00:05:03,887 --> 00:05:06,717 Si je vais aider Naruto et Sasuke, 55 00:05:07,807 --> 00:05:08,967 Tazuna sera en danger. 56 00:05:10,307 --> 00:05:12,347 Et si j'utilise le Multiclonage... 57 00:05:16,017 --> 00:05:19,187 Il me contrera tout de suite avec un Clonage Aqueux. 58 00:05:20,277 --> 00:05:22,607 Je gaspillerai juste mon Chakra. 59 00:05:23,067 --> 00:05:25,067 Alors dans ce cas... 60 00:05:26,197 --> 00:05:27,537 Désolé... 61 00:05:28,907 --> 00:05:31,787 Mais je vais en finir en un instant. 62 00:05:33,077 --> 00:05:34,037 Le Sharingan ? 63 00:05:36,377 --> 00:05:39,957 Tu vas utiliser le Sharingan ? Drôlement ringard ! 64 00:05:58,977 --> 00:05:59,977 Maître ! 65 00:06:06,777 --> 00:06:09,077 Tu peux railler ma ringardise. 66 00:06:10,037 --> 00:06:12,907 Mais tu crains mon Sharingan, n'est-ce pas, Zabuza ? 67 00:06:16,167 --> 00:06:18,287 On ne montre pas plusieurs fois 68 00:06:18,627 --> 00:06:21,837 ses secrets à son ennemi. 69 00:06:22,007 --> 00:06:27,297 Remercie-moi. Tu seras le seul à voir cet œil 70 00:06:28,717 --> 00:06:31,307 Mais tu ne le verras pas trois fois ! 71 00:06:33,557 --> 00:06:35,807 Même si tu parviens à me battre, 72 00:06:36,347 --> 00:06:38,767 tu ne vaincras jamais Haku. 73 00:06:43,987 --> 00:06:45,987 Même lui ne peut le battre ? 74 00:06:46,697 --> 00:06:49,157 Ce garçon masqué est si fort que ça ? 75 00:06:49,907 --> 00:06:51,867 Depuis qu'il est tout gamin, 76 00:06:52,537 --> 00:06:56,077 je lui enseigne des techniques de combat. 77 00:07:14,767 --> 00:07:16,347 Je lui ai appris 78 00:07:16,517 --> 00:07:17,977 tout ce que je savais. 79 00:07:23,107 --> 00:07:26,027 J'ai également perfectionné ses propres techniques. 80 00:07:29,237 --> 00:07:30,737 En conséquence... 81 00:07:31,237 --> 00:07:32,537 Ce garçon... 82 00:07:33,867 --> 00:07:36,707 a toujours su retirer un enseignement, 83 00:07:37,957 --> 00:07:40,287 même dans les pires situations. 84 00:07:43,497 --> 00:07:48,217 Il n'a plus de cœur. Il a oublié ce qu'était la vie. 85 00:07:48,837 --> 00:07:51,797 C'est une machine à tuer : un parfait ninja. 86 00:07:54,637 --> 00:07:57,687 Ses techniques surpassent même les miennes. 87 00:07:58,557 --> 00:08:02,147 Il est doté de terrifiants pouvoirs héréditaires. 88 00:08:03,227 --> 00:08:06,607 Avec lui, je dispose de l'arme ultime. 89 00:08:07,027 --> 00:08:10,067 Rien à voir avec ces cloportes qui t'accompagnent ! 90 00:08:10,567 --> 00:08:12,027 J'ai échoué une fois, 91 00:08:12,317 --> 00:08:16,077 mais pas question de renoncer ! J'insisterai autant qu'il faudra ! 92 00:08:16,617 --> 00:08:18,287 Multiclonage ! 93 00:08:18,457 --> 00:08:19,327 Arrête ! 94 00:08:53,317 --> 00:08:54,697 Ras le bol ! 95 00:08:58,497 --> 00:08:59,617 C'était fugace... 96 00:09:07,877 --> 00:09:10,297 Mais j'ai vu la trace de son déplacement. 97 00:09:10,797 --> 00:09:12,127 Je remets ça ! 98 00:09:14,137 --> 00:09:15,757 Multiclonage ! 99 00:09:27,147 --> 00:09:28,647 C'est inutile. 100 00:09:28,937 --> 00:09:30,107 Tu ne le vois pas ? 101 00:09:47,797 --> 00:09:49,337 J'ai beau voir sa trace, 102 00:09:49,667 --> 00:09:51,667 il est trop rapide pour moi. 103 00:09:57,847 --> 00:09:59,467 Traverse-t-il l'eau ? 104 00:10:02,597 --> 00:10:03,517 Alors, 105 00:10:03,687 --> 00:10:05,437 si ce n'était pas de l'eau ? 106 00:10:07,857 --> 00:10:08,687 Parfait. 107 00:10:09,567 --> 00:10:10,987 Je l'aurai ! 108 00:10:12,647 --> 00:10:14,697 Même à plusieurs, ces minables 109 00:10:15,027 --> 00:10:16,947 ne peuvent battre Haku. 110 00:10:17,367 --> 00:10:19,907 Ce garçon est l'arme suprême. 111 00:10:20,537 --> 00:10:24,367 Rien n'est plus ennuyeux que le discours d'un vantard. 112 00:10:24,867 --> 00:10:27,377 Passons aux choses sérieuses ! 113 00:10:27,957 --> 00:10:30,877 Attends une seconde, profite de l'occasion. 114 00:10:31,047 --> 00:10:33,337 Écoute ma dernière rodomontade. 115 00:10:35,547 --> 00:10:37,677 Lors de notre dernier combat, 116 00:10:37,847 --> 00:10:41,887 je ne me suis pas fait avoir par toi comme un abruti. 117 00:11:00,697 --> 00:11:01,737 C'est fini. 118 00:11:04,867 --> 00:11:06,667 Haku se cachait près de nous. 119 00:11:07,207 --> 00:11:10,627 Je lui ai fait observer le combat en détail. 120 00:11:11,297 --> 00:11:13,457 Haku est très intelligent. 121 00:11:13,627 --> 00:11:15,127 En voyant une technique, 122 00:11:15,297 --> 00:11:19,597 il l'analyse et en déduit une parade adaptée. 123 00:11:21,557 --> 00:11:24,347 J'avais envie de répéter ce que tu m'as dit, 124 00:11:24,637 --> 00:11:26,597 l'autre jour. 125 00:11:28,807 --> 00:11:30,557 "La même technique 126 00:11:30,727 --> 00:11:35,107 ne marchera pas deux fois contre moi." C'était bien ça ? 127 00:11:37,607 --> 00:11:41,427 Camouflage dans la Brume. 128 00:11:54,987 --> 00:11:58,287 Camouflage dans la Brume. 129 00:12:09,297 --> 00:12:10,207 Mais c'est... 130 00:12:21,017 --> 00:12:23,687 C'est quoi, cette épaisse brume ? 131 00:12:24,727 --> 00:12:26,607 La visibilité est quasi nulle. 132 00:12:27,107 --> 00:12:28,067 Maître... 133 00:12:31,067 --> 00:12:33,277 Sakura, reste avec Tazuna. 134 00:12:34,777 --> 00:12:39,287 Oui. Je dois croire en Sasuke, Naruto et maître Kakashi ! 135 00:12:39,737 --> 00:12:41,997 Je dois faire mon devoir ! 136 00:12:44,417 --> 00:12:45,367 Sakura ! 137 00:12:47,077 --> 00:12:50,547 Tazuna, ne vous éloignez surtout pas de moi ! 138 00:12:50,877 --> 00:12:52,587 Bien sûr, vous avez raison. 139 00:12:57,297 --> 00:12:59,007 Je sais, Zabuza. 140 00:13:00,007 --> 00:13:01,927 Je vais en finir rapidement. 141 00:13:06,557 --> 00:13:08,307 Multiclonage ! 142 00:13:11,647 --> 00:13:12,897 Il est têtu ! 143 00:13:20,657 --> 00:13:21,987 Quoi ? Katon ? 144 00:13:31,627 --> 00:13:33,837 Ça prend trop de temps ! 145 00:14:08,957 --> 00:14:12,287 Parfait. Je repère de mieux en mieux ses mouvements. 146 00:14:23,637 --> 00:14:25,307 Même pour s'y cacher, 147 00:14:25,467 --> 00:14:27,097 cette brume est trop épaisse. 148 00:14:27,477 --> 00:14:29,937 Zabuza lui-même ne doit rien y voir. 149 00:14:37,567 --> 00:14:39,567 Bien esquivé ! 150 00:14:39,737 --> 00:14:41,867 Je reconnais bien là ton Sharingan. 151 00:14:48,577 --> 00:14:50,247 Il ferme les yeux ! 152 00:14:51,077 --> 00:14:53,997 Quand tu pourras me voir à nouveau, 153 00:14:54,297 --> 00:14:55,837 tout sera déjà fini. 154 00:14:56,917 --> 00:14:59,337 Tu surestimes ton Sharingan. 155 00:15:00,087 --> 00:15:00,927 Quoi ? 156 00:15:02,297 --> 00:15:06,387 Tu parlais comme si tu savais tout sur tout. 157 00:15:10,887 --> 00:15:11,727 Pourquoi ? 158 00:15:13,267 --> 00:15:16,607 Serais-tu donc capable de voir l'avenir ? 159 00:15:20,067 --> 00:15:21,447 Tu vas mourir. 160 00:15:21,817 --> 00:15:25,197 Mais cette prédiction était incorrecte. 161 00:15:26,117 --> 00:15:27,287 Kakashi... 162 00:15:27,747 --> 00:15:31,037 Tu ne peux ni lire dans mon esprit ni voir l'avenir. 163 00:15:31,707 --> 00:15:35,587 Ton Sharingan n'est qu'un artifice qui te le fait croire. 164 00:15:37,587 --> 00:15:39,757 Celui qui possède le Sharingan 165 00:15:40,087 --> 00:15:42,007 possède deux pouvoirs. 166 00:15:42,177 --> 00:15:44,967 Un œil scrutateur et un œil hypnotiseur. 167 00:15:48,177 --> 00:15:52,687 Tu as utilisé diverses techniques avec ces deux pouvoirs. 168 00:15:53,017 --> 00:15:57,397 Et tu as prétendu être capable de voir l'avenir, voilà tout. 169 00:16:00,817 --> 00:16:04,107 D'abord, tu as imité mes poses grâce à ton œil scrutateur. 170 00:16:06,077 --> 00:16:09,237 C'est la technique de copie des poses. 171 00:16:14,997 --> 00:16:17,837 C'est ainsi que tu es parvenu à me troubler. 172 00:16:17,997 --> 00:16:20,837 Une fois certain que j'étais perturbé, 173 00:16:21,007 --> 00:16:23,297 tu as prétendu être moi. 174 00:16:23,467 --> 00:16:25,837 Et tu as décidé de mes pensées. 175 00:16:26,007 --> 00:16:28,757 C'est la technique de lecture de l'esprit. 176 00:16:29,307 --> 00:16:33,227 Tu ne peux pas me vaincre, sale singe ! 177 00:16:34,227 --> 00:16:37,687 Je vais fermer ta gueule d'imitateur à tout jamais ! 178 00:16:38,647 --> 00:16:43,067 Et quand tu étais sûr que j'étais complètement paniqué... 179 00:16:43,237 --> 00:16:44,147 Mais... 180 00:16:44,987 --> 00:16:47,527 Tu m'as pris au piège. 181 00:16:48,027 --> 00:16:48,987 Moi ? 182 00:16:49,787 --> 00:16:54,457 Avec l'hypnose, tu as créé une illusion. Tu m'as laissé tracer mes signes, 183 00:16:54,617 --> 00:16:56,077 et tu m'as imité. 184 00:16:57,377 --> 00:17:00,297 C'est la technique d'imitation des signes. 185 00:17:00,457 --> 00:17:02,797 La Grande Cataracte ! 186 00:17:13,597 --> 00:17:14,517 Impossible ! 187 00:17:18,187 --> 00:17:20,067 Il est donc simple de te contrer. 188 00:17:21,187 --> 00:17:23,817 En me dissimulant dans cet épais brouillard, 189 00:17:24,357 --> 00:17:26,907 je neutralise ton œil scrutateur. 190 00:17:30,447 --> 00:17:32,657 Merde ! J'ai pas le temps de réagir ! 191 00:17:34,617 --> 00:17:36,367 Je ferme les yeux aussi. 192 00:17:37,627 --> 00:17:39,037 Ça me protège 193 00:17:39,627 --> 00:17:42,757 de tes tentatives d'hypnose en combat rapproché. 194 00:17:44,417 --> 00:17:45,717 Pourquoi ? 195 00:17:45,877 --> 00:17:48,507 Cela te rend aveugle, toi aussi ! 196 00:17:49,257 --> 00:17:50,757 Tu as oublié ? 197 00:17:51,507 --> 00:17:54,597 Je repère mes cibles uniquement grâce aux sons. 198 00:17:54,767 --> 00:17:57,267 Je suis expert en Assassinat Silencieux. 199 00:18:05,817 --> 00:18:07,607 Voit-il mes déplacements ? 200 00:18:07,947 --> 00:18:10,197 Mais c'est impossible ! 201 00:18:10,657 --> 00:18:13,117 Mince ! On l'avait presque ! 202 00:18:13,447 --> 00:18:15,657 Naruto, tu peux encore bouger ? 203 00:18:16,657 --> 00:18:19,327 Évidemment ! Je suis en pleine forme ! 204 00:18:20,037 --> 00:18:23,247 Il est épuisé. Mais ça n'a rien d'étonnant. 205 00:18:23,547 --> 00:18:26,837 Le Multiclonage demande beaucoup de Chakra. 206 00:18:27,007 --> 00:18:29,087 Mais grâce à lui, je l'ai trouvée... 207 00:18:30,177 --> 00:18:31,927 La brèche ! 208 00:18:33,967 --> 00:18:34,967 Impossible... 209 00:18:37,137 --> 00:18:40,477 Ça ne peut être que le hasard. 210 00:18:44,317 --> 00:18:45,687 Naruto, cours ! 211 00:18:46,277 --> 00:18:48,817 Sors d'ici et attaque de l'extérieur ! 212 00:18:50,737 --> 00:18:52,027 Ça marche ! 213 00:18:53,527 --> 00:18:55,037 Tu n'y arriveras pas ! 214 00:19:07,667 --> 00:19:09,337 Pas question de perdre ! 215 00:19:11,967 --> 00:19:12,927 Vu ! 216 00:19:13,097 --> 00:19:15,007 Technique Suprême de la Boule de Feu ! 217 00:19:41,247 --> 00:19:42,537 Et merde ! 218 00:19:44,167 --> 00:19:45,377 Continue comme ça. 219 00:19:47,047 --> 00:19:48,377 Encore une fois ! 220 00:19:49,797 --> 00:19:51,087 Ça marche ! 221 00:19:54,717 --> 00:19:57,847 Lui aussi, il doit avoir un Chakra limité. 222 00:19:59,267 --> 00:20:00,677 Il le dépense... 223 00:20:06,977 --> 00:20:09,317 Ça ne se passera pas comme tu le crois. 224 00:20:10,567 --> 00:20:12,027 Je t'achèverai en premier ! 225 00:20:18,157 --> 00:20:19,077 Sasuke ! 226 00:20:28,127 --> 00:20:29,707 Bon sang... 227 00:20:30,007 --> 00:20:32,757 Ça fait un bail que j'ai pas été aussi mal. 228 00:20:34,467 --> 00:20:37,047 J'ai peur pour Sasuke et Naruto. 229 00:20:41,347 --> 00:20:43,727 Je dois me calmer et réfléchir. 230 00:20:44,847 --> 00:20:46,807 Où va-t-il frapper ? 231 00:20:48,147 --> 00:20:49,017 Ça craint ! 232 00:21:06,627 --> 00:21:07,627 Trop tard ! 233 00:21:20,717 --> 00:21:22,727 Sous-titres : Sébastien Bigini