1
00:01:42,227 --> 00:01:43,437
Et merde !
2
00:01:43,597 --> 00:01:45,687
Mais d'où lance-t-il ses attaques ?
3
00:01:45,857 --> 00:01:46,857
De ses clones ?
4
00:01:50,027 --> 00:01:52,317
Mais où est son vrai corps ?
5
00:01:53,107 --> 00:01:55,487
Inutile de me suivre des yeux.
6
00:01:55,817 --> 00:01:57,527
Tu ne pourras jamais me repérer.
7
00:01:59,287 --> 00:02:00,367
Multiclonage !
8
00:02:00,867 --> 00:02:01,907
Arrête !
9
00:02:13,757 --> 00:02:16,387
Ces miroirs ne réfléchissent que moi.
10
00:02:16,547 --> 00:02:19,427
J'utilise leur réfraction
pour me déplacer.
11
00:02:20,007 --> 00:02:24,387
À la vitesse où je vais,
vous me paraissez immobiles.
12
00:02:25,517 --> 00:02:26,397
Je le savais !
13
00:02:27,437 --> 00:02:30,017
Il utilise
une technique héréditaire !
14
00:02:32,317 --> 00:02:34,317
Une technique héréditaire ?
15
00:02:35,107 --> 00:02:37,447
C'est le même genre de don
que mon Sharingan.
16
00:02:38,067 --> 00:02:38,947
Mais alors...
17
00:02:39,577 --> 00:02:42,407
Oui... Même moi,
18
00:02:42,907 --> 00:02:44,997
je ne peux copier cette technique.
19
00:02:45,787 --> 00:02:47,417
Il n'y a aucun moyen de la contrer.
20
00:02:52,417 --> 00:02:53,707
Bon sang...
21
00:02:54,967 --> 00:02:57,587
J'en ai rien à battre, moi !
22
00:02:58,337 --> 00:03:01,427
Je ne mourrai pas
dans un endroit pareil !
23
00:03:01,717 --> 00:03:04,767
J'ai encore un rêve à réaliser !
24
00:03:05,267 --> 00:03:08,437
Je veux que les villageois
reconnaissent ma valeur.
25
00:03:08,597 --> 00:03:10,267
Et je rêve de devenir Hokage !
26
00:03:12,267 --> 00:03:13,107
Rêver...
27
00:03:16,607 --> 00:03:18,777
Je me battrai pour mon rêve.
28
00:03:19,567 --> 00:03:21,987
Et vous, pour les vôtres.
29
00:03:23,617 --> 00:03:24,947
Ne m'en voulez pas.
30
00:03:25,787 --> 00:03:27,997
J'ai quelqu'un d'important à protéger.
31
00:03:28,997 --> 00:03:30,877
Je veux travailler pour lui.
32
00:03:31,167 --> 00:03:33,047
Me battre pour lui.
33
00:03:33,587 --> 00:03:35,417
Je veux réaliser ses rêves.
34
00:03:36,087 --> 00:03:37,377
C'est ça, mon rêve.
35
00:03:37,877 --> 00:03:40,847
Pour le réaliser,
je deviendrai un vrai ninja.
36
00:03:41,467 --> 00:03:43,347
Je vais vous tuer !
37
00:03:51,437 --> 00:03:57,277
BATAILLE DANS LA BRUME
38
00:04:01,617 --> 00:04:03,157
Sasuke !
Naruto !
39
00:04:03,657 --> 00:04:05,197
Ne vous faites pas battre !
40
00:04:05,947 --> 00:04:07,997
Arrête, Sakura !
Ne les excite pas.
41
00:04:10,117 --> 00:04:13,497
Même s'il était possible
de contrer cette technique,
42
00:04:14,297 --> 00:04:17,167
ils ne pourraient pas
vaincre ce garçon.
43
00:04:18,917 --> 00:04:20,427
Comment ça ?
44
00:04:23,177 --> 00:04:28,017
Ils n'ont pas encore la force mentale
de tuer sans état d'âme.
45
00:04:30,437 --> 00:04:34,687
Ce garçon connaît parfaitement
la vraie souffrance du ninja.
46
00:04:35,607 --> 00:04:37,147
Il n'est pas comme eux.
47
00:04:37,857 --> 00:04:39,067
Tout juste.
48
00:04:40,067 --> 00:04:42,527
On ne crée pas de vrais ninjas
dans un village
49
00:04:43,867 --> 00:04:45,617
aussi paisible que le vôtre.
50
00:04:47,447 --> 00:04:50,247
Car on n'y acquiert
aucune expérience d'assassin.
51
00:04:50,407 --> 00:04:53,207
Et elle est vitale
lors de combats de ninjas.
52
00:04:55,707 --> 00:04:56,587
Mais...
53
00:04:57,167 --> 00:05:00,547
Mais alors...
Qu'allons-nous faire ?
54
00:05:03,887 --> 00:05:06,717
Si je vais aider Naruto et Sasuke,
55
00:05:07,807 --> 00:05:08,967
Tazuna sera en danger.
56
00:05:10,307 --> 00:05:12,347
Et si j'utilise le Multiclonage...
57
00:05:16,017 --> 00:05:19,187
Il me contrera tout de suite
avec un Clonage Aqueux.
58
00:05:20,277 --> 00:05:22,607
Je gaspillerai juste mon Chakra.
59
00:05:23,067 --> 00:05:25,067
Alors dans ce cas...
60
00:05:26,197 --> 00:05:27,537
Désolé...
61
00:05:28,907 --> 00:05:31,787
Mais je vais en finir en un instant.
62
00:05:33,077 --> 00:05:34,037
Le Sharingan ?
63
00:05:36,377 --> 00:05:39,957
Tu vas utiliser le Sharingan ?
Drôlement ringard !
64
00:05:58,977 --> 00:05:59,977
Maître !
65
00:06:06,777 --> 00:06:09,077
Tu peux railler ma ringardise.
66
00:06:10,037 --> 00:06:12,907
Mais tu crains mon Sharingan,
n'est-ce pas, Zabuza ?
67
00:06:16,167 --> 00:06:18,287
On ne montre pas plusieurs fois
68
00:06:18,627 --> 00:06:21,837
ses secrets à son ennemi.
69
00:06:22,007 --> 00:06:27,297
Remercie-moi. Tu seras le seul
à voir cet œil
70
00:06:28,717 --> 00:06:31,307
Mais tu ne le verras pas trois fois !
71
00:06:33,557 --> 00:06:35,807
Même si tu parviens à me battre,
72
00:06:36,347 --> 00:06:38,767
tu ne vaincras jamais Haku.
73
00:06:43,987 --> 00:06:45,987
Même lui ne peut le battre ?
74
00:06:46,697 --> 00:06:49,157
Ce garçon masqué
est si fort que ça ?
75
00:06:49,907 --> 00:06:51,867
Depuis qu'il est tout gamin,
76
00:06:52,537 --> 00:06:56,077
je lui enseigne
des techniques de combat.
77
00:07:14,767 --> 00:07:16,347
Je lui ai appris
78
00:07:16,517 --> 00:07:17,977
tout ce que je savais.
79
00:07:23,107 --> 00:07:26,027
J'ai également perfectionné
ses propres techniques.
80
00:07:29,237 --> 00:07:30,737
En conséquence...
81
00:07:31,237 --> 00:07:32,537
Ce garçon...
82
00:07:33,867 --> 00:07:36,707
a toujours su retirer un enseignement,
83
00:07:37,957 --> 00:07:40,287
même dans les pires situations.
84
00:07:43,497 --> 00:07:48,217
Il n'a plus de cœur.
Il a oublié ce qu'était la vie.
85
00:07:48,837 --> 00:07:51,797
C'est une machine à tuer :
un parfait ninja.
86
00:07:54,637 --> 00:07:57,687
Ses techniques
surpassent même les miennes.
87
00:07:58,557 --> 00:08:02,147
Il est doté de terrifiants
pouvoirs héréditaires.
88
00:08:03,227 --> 00:08:06,607
Avec lui,
je dispose de l'arme ultime.
89
00:08:07,027 --> 00:08:10,067
Rien à voir avec ces cloportes
qui t'accompagnent !
90
00:08:10,567 --> 00:08:12,027
J'ai échoué une fois,
91
00:08:12,317 --> 00:08:16,077
mais pas question de renoncer !
J'insisterai autant qu'il faudra !
92
00:08:16,617 --> 00:08:18,287
Multiclonage !
93
00:08:18,457 --> 00:08:19,327
Arrête !
94
00:08:53,317 --> 00:08:54,697
Ras le bol !
95
00:08:58,497 --> 00:08:59,617
C'était fugace...
96
00:09:07,877 --> 00:09:10,297
Mais j'ai vu
la trace de son déplacement.
97
00:09:10,797 --> 00:09:12,127
Je remets ça !
98
00:09:14,137 --> 00:09:15,757
Multiclonage !
99
00:09:27,147 --> 00:09:28,647
C'est inutile.
100
00:09:28,937 --> 00:09:30,107
Tu ne le vois pas ?
101
00:09:47,797 --> 00:09:49,337
J'ai beau voir sa trace,
102
00:09:49,667 --> 00:09:51,667
il est trop rapide pour moi.
103
00:09:57,847 --> 00:09:59,467
Traverse-t-il l'eau ?
104
00:10:02,597 --> 00:10:03,517
Alors,
105
00:10:03,687 --> 00:10:05,437
si ce n'était pas de l'eau ?
106
00:10:07,857 --> 00:10:08,687
Parfait.
107
00:10:09,567 --> 00:10:10,987
Je l'aurai !
108
00:10:12,647 --> 00:10:14,697
Même à plusieurs,
ces minables
109
00:10:15,027 --> 00:10:16,947
ne peuvent battre Haku.
110
00:10:17,367 --> 00:10:19,907
Ce garçon est l'arme suprême.
111
00:10:20,537 --> 00:10:24,367
Rien n'est plus ennuyeux
que le discours d'un vantard.
112
00:10:24,867 --> 00:10:27,377
Passons aux choses sérieuses !
113
00:10:27,957 --> 00:10:30,877
Attends une seconde,
profite de l'occasion.
114
00:10:31,047 --> 00:10:33,337
Écoute ma dernière rodomontade.
115
00:10:35,547 --> 00:10:37,677
Lors de notre dernier combat,
116
00:10:37,847 --> 00:10:41,887
je ne me suis pas fait avoir
par toi comme un abruti.
117
00:11:00,697 --> 00:11:01,737
C'est fini.
118
00:11:04,867 --> 00:11:06,667
Haku se cachait près de nous.
119
00:11:07,207 --> 00:11:10,627
Je lui ai fait observer
le combat en détail.
120
00:11:11,297 --> 00:11:13,457
Haku est très intelligent.
121
00:11:13,627 --> 00:11:15,127
En voyant une technique,
122
00:11:15,297 --> 00:11:19,597
il l'analyse
et en déduit une parade adaptée.
123
00:11:21,557 --> 00:11:24,347
J'avais envie de répéter
ce que tu m'as dit,
124
00:11:24,637 --> 00:11:26,597
l'autre jour.
125
00:11:28,807 --> 00:11:30,557
"La même technique
126
00:11:30,727 --> 00:11:35,107
ne marchera pas deux fois
contre moi." C'était bien ça ?
127
00:11:37,607 --> 00:11:41,427
Camouflage dans la Brume.
128
00:11:54,987 --> 00:11:58,287
Camouflage dans la Brume.
129
00:12:09,297 --> 00:12:10,207
Mais c'est...
130
00:12:21,017 --> 00:12:23,687
C'est quoi,
cette épaisse brume ?
131
00:12:24,727 --> 00:12:26,607
La visibilité est quasi nulle.
132
00:12:27,107 --> 00:12:28,067
Maître...
133
00:12:31,067 --> 00:12:33,277
Sakura, reste avec Tazuna.
134
00:12:34,777 --> 00:12:39,287
Oui. Je dois croire en Sasuke,
Naruto et maître Kakashi !
135
00:12:39,737 --> 00:12:41,997
Je dois faire mon devoir !
136
00:12:44,417 --> 00:12:45,367
Sakura !
137
00:12:47,077 --> 00:12:50,547
Tazuna, ne vous éloignez
surtout pas de moi !
138
00:12:50,877 --> 00:12:52,587
Bien sûr, vous avez raison.
139
00:12:57,297 --> 00:12:59,007
Je sais, Zabuza.
140
00:13:00,007 --> 00:13:01,927
Je vais en finir rapidement.
141
00:13:06,557 --> 00:13:08,307
Multiclonage !
142
00:13:11,647 --> 00:13:12,897
Il est têtu !
143
00:13:20,657 --> 00:13:21,987
Quoi ? Katon ?
144
00:13:31,627 --> 00:13:33,837
Ça prend trop de temps !
145
00:14:08,957 --> 00:14:12,287
Parfait. Je repère
de mieux en mieux ses mouvements.
146
00:14:23,637 --> 00:14:25,307
Même pour s'y cacher,
147
00:14:25,467 --> 00:14:27,097
cette brume est trop épaisse.
148
00:14:27,477 --> 00:14:29,937
Zabuza lui-même ne doit rien y voir.
149
00:14:37,567 --> 00:14:39,567
Bien esquivé !
150
00:14:39,737 --> 00:14:41,867
Je reconnais bien là ton Sharingan.
151
00:14:48,577 --> 00:14:50,247
Il ferme les yeux !
152
00:14:51,077 --> 00:14:53,997
Quand tu pourras
me voir à nouveau,
153
00:14:54,297 --> 00:14:55,837
tout sera déjà fini.
154
00:14:56,917 --> 00:14:59,337
Tu surestimes ton Sharingan.
155
00:15:00,087 --> 00:15:00,927
Quoi ?
156
00:15:02,297 --> 00:15:06,387
Tu parlais comme si tu savais
tout sur tout.
157
00:15:10,887 --> 00:15:11,727
Pourquoi ?
158
00:15:13,267 --> 00:15:16,607
Serais-tu donc
capable de voir l'avenir ?
159
00:15:20,067 --> 00:15:21,447
Tu vas mourir.
160
00:15:21,817 --> 00:15:25,197
Mais cette prédiction était incorrecte.
161
00:15:26,117 --> 00:15:27,287
Kakashi...
162
00:15:27,747 --> 00:15:31,037
Tu ne peux ni lire dans mon esprit
ni voir l'avenir.
163
00:15:31,707 --> 00:15:35,587
Ton Sharingan n'est qu'un artifice
qui te le fait croire.
164
00:15:37,587 --> 00:15:39,757
Celui qui possède le Sharingan
165
00:15:40,087 --> 00:15:42,007
possède deux pouvoirs.
166
00:15:42,177 --> 00:15:44,967
Un œil scrutateur
et un œil hypnotiseur.
167
00:15:48,177 --> 00:15:52,687
Tu as utilisé diverses techniques
avec ces deux pouvoirs.
168
00:15:53,017 --> 00:15:57,397
Et tu as prétendu être capable
de voir l'avenir, voilà tout.
169
00:16:00,817 --> 00:16:04,107
D'abord, tu as imité mes poses
grâce à ton œil scrutateur.
170
00:16:06,077 --> 00:16:09,237
C'est la technique
de copie des poses.
171
00:16:14,997 --> 00:16:17,837
C'est ainsi que tu es parvenu
à me troubler.
172
00:16:17,997 --> 00:16:20,837
Une fois certain
que j'étais perturbé,
173
00:16:21,007 --> 00:16:23,297
tu as prétendu être moi.
174
00:16:23,467 --> 00:16:25,837
Et tu as décidé de mes pensées.
175
00:16:26,007 --> 00:16:28,757
C'est la technique
de lecture de l'esprit.
176
00:16:29,307 --> 00:16:33,227
Tu ne peux pas me vaincre,
sale singe !
177
00:16:34,227 --> 00:16:37,687
Je vais fermer ta gueule
d'imitateur à tout jamais !
178
00:16:38,647 --> 00:16:43,067
Et quand tu étais sûr
que j'étais complètement paniqué...
179
00:16:43,237 --> 00:16:44,147
Mais...
180
00:16:44,987 --> 00:16:47,527
Tu m'as pris au piège.
181
00:16:48,027 --> 00:16:48,987
Moi ?
182
00:16:49,787 --> 00:16:54,457
Avec l'hypnose, tu as créé une illusion.
Tu m'as laissé tracer mes signes,
183
00:16:54,617 --> 00:16:56,077
et tu m'as imité.
184
00:16:57,377 --> 00:17:00,297
C'est la technique
d'imitation des signes.
185
00:17:00,457 --> 00:17:02,797
La Grande Cataracte !
186
00:17:13,597 --> 00:17:14,517
Impossible !
187
00:17:18,187 --> 00:17:20,067
Il est donc simple de te contrer.
188
00:17:21,187 --> 00:17:23,817
En me dissimulant
dans cet épais brouillard,
189
00:17:24,357 --> 00:17:26,907
je neutralise ton œil scrutateur.
190
00:17:30,447 --> 00:17:32,657
Merde !
J'ai pas le temps de réagir !
191
00:17:34,617 --> 00:17:36,367
Je ferme les yeux aussi.
192
00:17:37,627 --> 00:17:39,037
Ça me protège
193
00:17:39,627 --> 00:17:42,757
de tes tentatives d'hypnose
en combat rapproché.
194
00:17:44,417 --> 00:17:45,717
Pourquoi ?
195
00:17:45,877 --> 00:17:48,507
Cela te rend aveugle,
toi aussi !
196
00:17:49,257 --> 00:17:50,757
Tu as oublié ?
197
00:17:51,507 --> 00:17:54,597
Je repère mes cibles
uniquement grâce aux sons.
198
00:17:54,767 --> 00:17:57,267
Je suis expert
en Assassinat Silencieux.
199
00:18:05,817 --> 00:18:07,607
Voit-il mes déplacements ?
200
00:18:07,947 --> 00:18:10,197
Mais c'est impossible !
201
00:18:10,657 --> 00:18:13,117
Mince ! On l'avait presque !
202
00:18:13,447 --> 00:18:15,657
Naruto, tu peux encore bouger ?
203
00:18:16,657 --> 00:18:19,327
Évidemment !
Je suis en pleine forme !
204
00:18:20,037 --> 00:18:23,247
Il est épuisé.
Mais ça n'a rien d'étonnant.
205
00:18:23,547 --> 00:18:26,837
Le Multiclonage
demande beaucoup de Chakra.
206
00:18:27,007 --> 00:18:29,087
Mais grâce à lui,
je l'ai trouvée...
207
00:18:30,177 --> 00:18:31,927
La brèche !
208
00:18:33,967 --> 00:18:34,967
Impossible...
209
00:18:37,137 --> 00:18:40,477
Ça ne peut être que le hasard.
210
00:18:44,317 --> 00:18:45,687
Naruto, cours !
211
00:18:46,277 --> 00:18:48,817
Sors d'ici
et attaque de l'extérieur !
212
00:18:50,737 --> 00:18:52,027
Ça marche !
213
00:18:53,527 --> 00:18:55,037
Tu n'y arriveras pas !
214
00:19:07,667 --> 00:19:09,337
Pas question de perdre !
215
00:19:11,967 --> 00:19:12,927
Vu !
216
00:19:13,097 --> 00:19:15,007
Technique Suprême
de la Boule de Feu !
217
00:19:41,247 --> 00:19:42,537
Et merde !
218
00:19:44,167 --> 00:19:45,377
Continue comme ça.
219
00:19:47,047 --> 00:19:48,377
Encore une fois !
220
00:19:49,797 --> 00:19:51,087
Ça marche !
221
00:19:54,717 --> 00:19:57,847
Lui aussi,
il doit avoir un Chakra limité.
222
00:19:59,267 --> 00:20:00,677
Il le dépense...
223
00:20:06,977 --> 00:20:09,317
Ça ne se passera pas
comme tu le crois.
224
00:20:10,567 --> 00:20:12,027
Je t'achèverai en premier !
225
00:20:18,157 --> 00:20:19,077
Sasuke !
226
00:20:28,127 --> 00:20:29,707
Bon sang...
227
00:20:30,007 --> 00:20:32,757
Ça fait un bail
que j'ai pas été aussi mal.
228
00:20:34,467 --> 00:20:37,047
J'ai peur pour Sasuke et Naruto.
229
00:20:41,347 --> 00:20:43,727
Je dois me calmer et réfléchir.
230
00:20:44,847 --> 00:20:46,807
Où va-t-il frapper ?
231
00:20:48,147 --> 00:20:49,017
Ça craint !
232
00:21:06,627 --> 00:21:07,627
Trop tard !
233
00:21:20,717 --> 00:21:22,727
Sous-titres : Sébastien Bigini