1 00:01:32,477 --> 00:01:33,677 Muérete. 2 00:01:35,877 --> 00:01:37,617 ¡Desgraciado! 3 00:01:37,617 --> 00:01:39,847 ¡Kage Bunshin no Jutsu! 4 00:01:37,617 --> 00:01:39,847 {\an8}Técnica de Clones de Sombra 5 00:01:43,617 --> 00:01:49,287 Conque clones de sombra, ¿eh? Y hay bastantes. 6 00:02:12,077 --> 00:02:13,457 ¡Vamos! 7 00:02:32,697 --> 00:02:34,707 ¡Es imposible! 8 00:02:35,107 --> 00:02:37,397 ¡No podéis vencerlo! 9 00:02:41,577 --> 00:02:44,777 Esto es lo único que se me ocurre para derrotarlo. 10 00:02:45,177 --> 00:02:46,257 ¡Sasuke! 11 00:02:50,487 --> 00:02:55,387 Entendido, Naruto. Es una buena idea para ser tuya. 12 00:03:10,667 --> 00:03:13,477 Fuuma Shuriken: Kage Fuusha. 13 00:03:10,667 --> 00:03:13,477 {\an8}Molino de Sombras 14 00:03:22,347 --> 00:03:26,017 No me harás nada con un shuriken. 15 00:03:40,567 --> 00:03:42,167 Ya veo. 16 00:03:42,777 --> 00:03:45,777 Ahora me atacarán a mí directamente. 17 00:03:46,567 --> 00:03:49,207 Qué inocentes. 18 00:03:52,607 --> 00:03:55,237 ¿Había otro shuriken en la sombra del primero? 19 00:03:55,237 --> 00:03:58,387 Es el Kage Shuriken no Jutsu. 20 00:03:55,237 --> 00:03:58,387 {\an8}Técnica de Sombra Shuriken 21 00:03:59,187 --> 00:04:01,987 ¿Lanzó un segundo shuriken sin que lo viera? 22 00:04:10,197 --> 00:04:15,137 Aun así, siguen siendo muy inocentes. 23 00:04:16,137 --> 00:04:17,337 ¡Lo esquivó! 24 00:04:29,517 --> 00:04:31,817 ¡Te tengo! 25 00:04:31,017 --> 00:04:37,017 {\an8}Kakashi, el del Sharingan 26 00:04:32,077 --> 00:04:33,597 Kakashi, el del Sharingan. 27 00:05:04,447 --> 00:05:06,417 ¡Ya verás, mocoso! 28 00:05:22,027 --> 00:05:23,637 ¡Kakashi-sensei! 29 00:05:29,637 --> 00:05:33,607 Buen plan, Naruto. 30 00:05:34,007 --> 00:05:36,407 Habéis mejorado, chicos. 31 00:05:38,817 --> 00:05:42,817 Los clones de sombras no eran para derrotar a Zabuza. 32 00:05:42,817 --> 00:05:47,857 Sino para esconder que yo me transformaba en el shuriken. 33 00:06:03,407 --> 00:06:08,377 Dejé a un clon y me transformé en el shuriken. 34 00:06:20,357 --> 00:06:24,857 Entonces, el clon me lanzó hacia Sasuke. 35 00:06:25,257 --> 00:06:26,357 ¡Sasuke! 36 00:06:29,767 --> 00:06:31,437 Al recibir el shuriken, 37 00:06:31,437 --> 00:06:33,537 Sasuke supo enseguida que era yo. 38 00:06:33,537 --> 00:06:35,867 Entonces, sacó el suyo 39 00:06:35,867 --> 00:06:38,267 y usó el Kage Shuriken no Jutsu. 40 00:06:35,867 --> 00:06:38,267 {\an8}Técnica de Sombra Shuriken 41 00:06:45,977 --> 00:06:49,377 Fuuma Shuriken: Kage Fuusha. 42 00:06:45,977 --> 00:06:49,377 {\an8}Molino de Sombras 43 00:06:52,257 --> 00:06:56,817 Ahí me escondí en la sombra del shuriken real para atacar a Zabuza. 44 00:06:56,817 --> 00:07:01,227 No pensaba que pudiera derrotarlo, obviamente. 45 00:07:01,227 --> 00:07:04,027 Pero bastaba con romper la prisión. 46 00:07:04,437 --> 00:07:08,797 Además, también derroté a uno de los clones de agua. 47 00:07:09,597 --> 00:07:11,207 Eso fue suerte. 48 00:07:11,607 --> 00:07:13,937 ¿Fue suerte? 49 00:07:14,337 --> 00:07:19,147 Es asombroso que trabajaran tan bien en equipo en esta situación. 50 00:07:20,347 --> 00:07:23,957 Con lo mal que se llevan… 51 00:07:25,617 --> 00:07:28,887 Me enfadó tanto que deshice la prisión. 52 00:07:28,887 --> 00:07:30,487 No disimules. 53 00:07:30,887 --> 00:07:35,357 Te obligó a deshacer la prisión. 54 00:07:43,457 --> 00:07:47,867 Que sepas que la misma técnica no funcionará dos veces contra mí. 55 00:07:48,637 --> 00:07:50,237 ¿Qué harás? 56 00:08:01,647 --> 00:08:03,657 Sakura, no bajes la guardia. 57 00:08:39,757 --> 00:08:40,927 ¿El Sharingan? 58 00:08:42,327 --> 00:08:45,527 Buey, mono, liebre, rata, jabalí, pájaro, buey, caballo, 59 00:08:45,527 --> 00:08:48,257 pájaro, rata, tigre, perro, tigre, serpiente, buey, 60 00:08:48,257 --> 00:08:50,467 carnero, serpiente, jabalí, carnero, rata. 61 00:08:51,167 --> 00:08:54,197 Buey, mono, liebre, rata, jabalí, pájaro, buey, caballo, 62 00:08:54,197 --> 00:08:56,937 pájaro, rata, tigre, perro, tigre, serpiente, buey, 63 00:08:56,937 --> 00:08:59,177 carnero, serpiente, jabalí, carnero, rata. 64 00:08:59,977 --> 00:09:02,577 Buey, mono, pájaro, dragón, pájaro, buey, caballo, 65 00:09:02,577 --> 00:09:05,357 carnero, tigre, serpiente, rata, mono, liebre, jabalí, 66 00:09:05,357 --> 00:09:11,187 dragón, carnero, rata, buey, mono, pájaro, buey, rata, jabalí. 67 00:09:13,557 --> 00:09:14,357 ¡Pájaro! 68 00:09:18,327 --> 00:09:21,127 Suiton: Suiryuudan no Jutsu. 69 00:09:18,327 --> 00:09:21,127 {\an8}Arte Ninja de Agua: Bala Dragón de Agua 70 00:09:51,887 --> 00:09:57,097 Copió todos esos sellos perfectamente en cuestión de segundos. 71 00:09:58,697 --> 00:10:01,897 ¿Qué? ¿Eso es ninjutsu? 72 00:10:19,717 --> 00:10:22,917 Hay algo raro. ¿Cómo lo hace? 73 00:10:23,717 --> 00:10:26,277 Buey, mono, pájaro, dragón, pájaro, buey, caballo, 74 00:10:26,277 --> 00:10:28,127 carnero, tigre, serpiente, rata… 75 00:10:28,127 --> 00:10:32,927 El Sharingan permite recordar una técnica y copiarla. 76 00:10:33,327 --> 00:10:34,537 Pero él… 77 00:10:34,937 --> 00:10:36,137 ¡Pájaro! 78 00:10:39,697 --> 00:10:42,117 Suiton: Suiryuudan no Jutsu. 79 00:10:39,697 --> 00:10:42,117 {\an8}Arte Ninja de Agua: Bala Dragón de Agua 80 00:10:42,877 --> 00:10:45,697 Activó la técnica a la vez que yo. 81 00:10:46,877 --> 00:10:48,947 ¿Es posible que…? 82 00:11:11,737 --> 00:11:12,937 ¿Acaso…? 83 00:11:36,197 --> 00:11:40,997 Hizo los mismos movimientos al mismo tiempo. 84 00:11:42,597 --> 00:11:44,537 ¿Qué está pasando, Sasuke-kun? 85 00:11:51,507 --> 00:11:53,107 ¿Acaso… 86 00:11:53,907 --> 00:11:58,317 puede predecir mis movimientos? 87 00:11:59,117 --> 00:12:01,297 ¿"Por completo"? 88 00:12:01,677 --> 00:12:02,877 ¿Qué? 89 00:12:02,877 --> 00:12:05,697 ¿Leyó mi mente? 90 00:12:09,627 --> 00:12:12,187 Maldita sea, este tipo… 91 00:12:12,827 --> 00:12:16,567 "Su mirada me pone de los nervios", ¿no? 92 00:12:21,037 --> 00:12:24,517 No eres más que un imitador, un segundón. 93 00:12:24,517 --> 00:12:28,507 ¡No me vencerás, loro! 94 00:12:24,517 --> 00:12:28,507 ¡"No me vencerás, loro"! 95 00:12:29,377 --> 00:12:33,377 Haré que no puedas volver a abrir el pico jamás. 96 00:12:38,617 --> 00:12:39,817 Ese… 97 00:12:46,227 --> 00:12:49,697 ¿Soy yo? No puede ser. 98 00:12:50,897 --> 00:12:52,897 ¿Usó un genjutsu? 99 00:12:55,537 --> 00:12:58,557 Suiton: Daibakufu no Jutsu. 100 00:12:55,537 --> 00:12:58,557 {\an8}Arte Ninja de Agua: Gran Cascada 101 00:13:05,717 --> 00:13:07,277 ¿Qué? 102 00:13:12,657 --> 00:13:13,717 ¡Imposible! 103 00:13:21,727 --> 00:13:24,927 Era yo el que iba a realizar la técnica, 104 00:13:29,867 --> 00:13:33,477 pero él la terminó primero. 105 00:14:24,157 --> 00:14:25,327 Se acabó. 106 00:14:43,707 --> 00:14:44,777 ¿Cómo lo haces? 107 00:14:45,577 --> 00:14:49,577 ¿Acaso puedes ver el futuro? 108 00:14:50,377 --> 00:14:54,387 Sí, veo un futuro en el que morirás. 109 00:15:19,907 --> 00:15:22,307 Tenías razón. Murió. 110 00:16:07,827 --> 00:16:10,227 Sí, está muerto. 111 00:16:14,797 --> 00:16:16,797 Muchas gracias. 112 00:16:17,417 --> 00:16:22,807 Llevaba mucho tiempo persiguiendo la oportunidad para asesinar a Zabuza. 113 00:16:25,807 --> 00:16:30,977 Por tu máscara debes ser un rastreador de la Aldea Oculta de la Niebla. 114 00:16:32,177 --> 00:16:35,387 Veo que estás bien informado. 115 00:16:36,717 --> 00:16:37,917 ¿Un rastreador? 116 00:16:37,917 --> 00:16:40,317 ¿No sabes ni eso? 117 00:16:40,317 --> 00:16:42,717 Nos lo enseñaron en la academia. 118 00:16:42,717 --> 00:16:46,327 Los rastreadores buscan a gente como Zabuza. 119 00:16:46,757 --> 00:16:50,367 Persiguen a ninjas fugitivos de sus aldeas 120 00:16:50,367 --> 00:16:54,737 para asesinarlos. 121 00:16:55,137 --> 00:16:58,197 Eso evita que filtren secretos de las aldeas. 122 00:16:58,607 --> 00:17:02,207 Es cultura general, Naruto. Deberías estudiar más. 123 00:17:03,697 --> 00:17:10,147 Así es, mi misión es cazar a fugitivos para la Aldea Oculta de la Niebla. 124 00:17:10,947 --> 00:17:16,157 Por su voz y su altura, debe tener la edad de Naruto y los demás, 125 00:17:16,957 --> 00:17:18,557 pero ya es un rastreador. 126 00:17:25,817 --> 00:17:29,577 No es un niño normal y corriente. 127 00:17:56,327 --> 00:17:59,797 Pero ¿qué problema tienes? 128 00:18:07,207 --> 00:18:09,207 ¡Sí, tú! 129 00:18:10,007 --> 00:18:13,207 Tranquilo, Naruto. No es nuestro enemigo. 130 00:18:13,917 --> 00:18:17,877 ¡Eso no es lo que me preocupa! ¿Es que no lo viste? 131 00:18:17,877 --> 00:18:22,287 ¡Mató a Zabuza sin pestañear! 132 00:18:22,287 --> 00:18:25,257 Era un tipo muy fuerte, y… 133 00:18:25,257 --> 00:18:29,677 ¡lo mató un niño de mi edad! 134 00:18:29,677 --> 00:18:33,537 Nosotros parecemos idiotas. 135 00:18:35,797 --> 00:18:38,197 ¡No lo entiendo! 136 00:18:39,737 --> 00:18:43,207 Comprendo que te cueste asimilarlo. 137 00:18:43,607 --> 00:18:46,807 Pero es la verdad. 138 00:18:51,447 --> 00:18:55,047 En este mundo hay gente más joven que tú 139 00:18:56,017 --> 00:18:58,417 que es más fuerte que yo. 140 00:19:19,637 --> 00:19:24,017 Vuestra pelea termina aquí por el momento. 141 00:19:24,597 --> 00:19:28,017 Yo debo deshacerme del cadáver. 142 00:19:28,417 --> 00:19:31,617 Guarda demasiados secretos. 143 00:19:33,387 --> 00:19:36,187 Con vuestro permiso. 144 00:19:40,657 --> 00:19:41,927 Desapareció. 145 00:19:50,067 --> 00:19:52,077 Ya no está aquí. 146 00:19:56,877 --> 00:19:59,817 ¿Qué demonios fue eso? 147 00:19:59,817 --> 00:20:04,217 ¿Por qué somos tan débiles? 148 00:20:06,177 --> 00:20:07,597 Naruto… 149 00:20:08,757 --> 00:20:13,557 ¡Maldita sea! ¡Maldita sea! 150 00:20:15,797 --> 00:20:18,197 Son cosas que pasan cuando eres ninja. 151 00:20:18,997 --> 00:20:21,657 Si te da rabia, aprovéchala para mejorar. 152 00:20:27,817 --> 00:20:31,007 Nuestra misión aún no ha acabado. 153 00:20:31,617 --> 00:20:34,217 Debemos llevar a Tazuna-san a su casa. 154 00:20:37,587 --> 00:20:39,977 Lo siento, chicos. 155 00:20:39,977 --> 00:20:43,057 Podréis descansar en mi casa cuando lleguemos. 156 00:20:43,857 --> 00:20:46,257 Bien, ¡levantad esos ánimos! 157 00:21:00,207 --> 00:21:02,617 ¿Qué ha pasado? 158 00:21:04,217 --> 00:21:05,407 ¿Kakashi-sensei? 159 00:21:13,147 --> 00:21:15,157 ¡Kakashi-sensei!