1
00:01:32,477 --> 00:01:33,677
Muérete.
2
00:01:35,877 --> 00:01:37,617
¡Desgraciado!
3
00:01:37,617 --> 00:01:39,847
¡Kage Bunshin no Jutsu!
4
00:01:37,617 --> 00:01:39,847
{\an8}Técnica de Clones de Sombra
5
00:01:43,617 --> 00:01:49,287
Conque clones de sombra, ¿eh?
Y hay bastantes.
6
00:02:12,077 --> 00:02:13,457
¡Vamos!
7
00:02:32,697 --> 00:02:34,707
¡Es imposible!
8
00:02:35,107 --> 00:02:37,397
¡No podéis vencerlo!
9
00:02:41,577 --> 00:02:44,777
Esto es lo único que se me ocurre
para derrotarlo.
10
00:02:45,177 --> 00:02:46,257
¡Sasuke!
11
00:02:50,487 --> 00:02:55,387
Entendido, Naruto.
Es una buena idea para ser tuya.
12
00:03:10,667 --> 00:03:13,477
Fuuma Shuriken: Kage Fuusha.
13
00:03:10,667 --> 00:03:13,477
{\an8}Molino de Sombras
14
00:03:22,347 --> 00:03:26,017
No me harás nada con un shuriken.
15
00:03:40,567 --> 00:03:42,167
Ya veo.
16
00:03:42,777 --> 00:03:45,777
Ahora me atacarán a mí directamente.
17
00:03:46,567 --> 00:03:49,207
Qué inocentes.
18
00:03:52,607 --> 00:03:55,237
¿Había otro shuriken
en la sombra del primero?
19
00:03:55,237 --> 00:03:58,387
Es el Kage Shuriken no Jutsu.
20
00:03:55,237 --> 00:03:58,387
{\an8}Técnica de Sombra Shuriken
21
00:03:59,187 --> 00:04:01,987
¿Lanzó un segundo shuriken
sin que lo viera?
22
00:04:10,197 --> 00:04:15,137
Aun así, siguen siendo muy inocentes.
23
00:04:16,137 --> 00:04:17,337
¡Lo esquivó!
24
00:04:29,517 --> 00:04:31,817
¡Te tengo!
25
00:04:31,017 --> 00:04:37,017
{\an8}Kakashi, el del Sharingan
26
00:04:32,077 --> 00:04:33,597
Kakashi, el del Sharingan.
27
00:05:04,447 --> 00:05:06,417
¡Ya verás, mocoso!
28
00:05:22,027 --> 00:05:23,637
¡Kakashi-sensei!
29
00:05:29,637 --> 00:05:33,607
Buen plan, Naruto.
30
00:05:34,007 --> 00:05:36,407
Habéis mejorado, chicos.
31
00:05:38,817 --> 00:05:42,817
Los clones de sombras
no eran para derrotar a Zabuza.
32
00:05:42,817 --> 00:05:47,857
Sino para esconder
que yo me transformaba en el shuriken.
33
00:06:03,407 --> 00:06:08,377
Dejé a un clon
y me transformé en el shuriken.
34
00:06:20,357 --> 00:06:24,857
Entonces, el clon me lanzó hacia Sasuke.
35
00:06:25,257 --> 00:06:26,357
¡Sasuke!
36
00:06:29,767 --> 00:06:31,437
Al recibir el shuriken,
37
00:06:31,437 --> 00:06:33,537
Sasuke supo enseguida que era yo.
38
00:06:33,537 --> 00:06:35,867
Entonces, sacó el suyo
39
00:06:35,867 --> 00:06:38,267
y usó el Kage Shuriken no Jutsu.
40
00:06:35,867 --> 00:06:38,267
{\an8}Técnica de Sombra Shuriken
41
00:06:45,977 --> 00:06:49,377
Fuuma Shuriken: Kage Fuusha.
42
00:06:45,977 --> 00:06:49,377
{\an8}Molino de Sombras
43
00:06:52,257 --> 00:06:56,817
Ahí me escondí en la sombra
del shuriken real para atacar a Zabuza.
44
00:06:56,817 --> 00:07:01,227
No pensaba que pudiera derrotarlo,
obviamente.
45
00:07:01,227 --> 00:07:04,027
Pero bastaba con romper la prisión.
46
00:07:04,437 --> 00:07:08,797
Además, también derroté
a uno de los clones de agua.
47
00:07:09,597 --> 00:07:11,207
Eso fue suerte.
48
00:07:11,607 --> 00:07:13,937
¿Fue suerte?
49
00:07:14,337 --> 00:07:19,147
Es asombroso que trabajaran
tan bien en equipo en esta situación.
50
00:07:20,347 --> 00:07:23,957
Con lo mal que se llevan…
51
00:07:25,617 --> 00:07:28,887
Me enfadó tanto
que deshice la prisión.
52
00:07:28,887 --> 00:07:30,487
No disimules.
53
00:07:30,887 --> 00:07:35,357
Te obligó a deshacer la prisión.
54
00:07:43,457 --> 00:07:47,867
Que sepas que la misma técnica
no funcionará dos veces contra mí.
55
00:07:48,637 --> 00:07:50,237
¿Qué harás?
56
00:08:01,647 --> 00:08:03,657
Sakura, no bajes la guardia.
57
00:08:39,757 --> 00:08:40,927
¿El Sharingan?
58
00:08:42,327 --> 00:08:45,527
Buey, mono, liebre, rata,
jabalí, pájaro, buey, caballo,
59
00:08:45,527 --> 00:08:48,257
pájaro, rata, tigre, perro,
tigre, serpiente, buey,
60
00:08:48,257 --> 00:08:50,467
carnero, serpiente,
jabalí, carnero, rata.
61
00:08:51,167 --> 00:08:54,197
Buey, mono, liebre, rata,
jabalí, pájaro, buey, caballo,
62
00:08:54,197 --> 00:08:56,937
pájaro, rata, tigre, perro,
tigre, serpiente, buey,
63
00:08:56,937 --> 00:08:59,177
carnero, serpiente,
jabalí, carnero, rata.
64
00:08:59,977 --> 00:09:02,577
Buey, mono, pájaro, dragón,
pájaro, buey, caballo,
65
00:09:02,577 --> 00:09:05,357
carnero, tigre, serpiente,
rata, mono, liebre, jabalí,
66
00:09:05,357 --> 00:09:11,187
dragón, carnero, rata, buey, mono,
pájaro, buey, rata, jabalí.
67
00:09:13,557 --> 00:09:14,357
¡Pájaro!
68
00:09:18,327 --> 00:09:21,127
Suiton: Suiryuudan no Jutsu.
69
00:09:18,327 --> 00:09:21,127
{\an8}Arte Ninja de Agua: Bala Dragón de Agua
70
00:09:51,887 --> 00:09:57,097
Copió todos esos sellos perfectamente
en cuestión de segundos.
71
00:09:58,697 --> 00:10:01,897
¿Qué? ¿Eso es ninjutsu?
72
00:10:19,717 --> 00:10:22,917
Hay algo raro. ¿Cómo lo hace?
73
00:10:23,717 --> 00:10:26,277
Buey, mono, pájaro, dragón,
pájaro, buey, caballo,
74
00:10:26,277 --> 00:10:28,127
carnero, tigre, serpiente, rata…
75
00:10:28,127 --> 00:10:32,927
El Sharingan permite recordar
una técnica y copiarla.
76
00:10:33,327 --> 00:10:34,537
Pero él…
77
00:10:34,937 --> 00:10:36,137
¡Pájaro!
78
00:10:39,697 --> 00:10:42,117
Suiton: Suiryuudan no Jutsu.
79
00:10:39,697 --> 00:10:42,117
{\an8}Arte Ninja de Agua: Bala Dragón de Agua
80
00:10:42,877 --> 00:10:45,697
Activó la técnica a la vez que yo.
81
00:10:46,877 --> 00:10:48,947
¿Es posible que…?
82
00:11:11,737 --> 00:11:12,937
¿Acaso…?
83
00:11:36,197 --> 00:11:40,997
Hizo los mismos movimientos
al mismo tiempo.
84
00:11:42,597 --> 00:11:44,537
¿Qué está pasando, Sasuke-kun?
85
00:11:51,507 --> 00:11:53,107
¿Acaso…
86
00:11:53,907 --> 00:11:58,317
puede predecir mis movimientos?
87
00:11:59,117 --> 00:12:01,297
¿"Por completo"?
88
00:12:01,677 --> 00:12:02,877
¿Qué?
89
00:12:02,877 --> 00:12:05,697
¿Leyó mi mente?
90
00:12:09,627 --> 00:12:12,187
Maldita sea, este tipo…
91
00:12:12,827 --> 00:12:16,567
"Su mirada me pone de los nervios", ¿no?
92
00:12:21,037 --> 00:12:24,517
No eres más que un imitador,
un segundón.
93
00:12:24,517 --> 00:12:28,507
¡No me vencerás, loro!
94
00:12:24,517 --> 00:12:28,507
¡"No me vencerás, loro"!
95
00:12:29,377 --> 00:12:33,377
Haré que no puedas volver
a abrir el pico jamás.
96
00:12:38,617 --> 00:12:39,817
Ese…
97
00:12:46,227 --> 00:12:49,697
¿Soy yo? No puede ser.
98
00:12:50,897 --> 00:12:52,897
¿Usó un genjutsu?
99
00:12:55,537 --> 00:12:58,557
Suiton: Daibakufu no Jutsu.
100
00:12:55,537 --> 00:12:58,557
{\an8}Arte Ninja de Agua: Gran Cascada
101
00:13:05,717 --> 00:13:07,277
¿Qué?
102
00:13:12,657 --> 00:13:13,717
¡Imposible!
103
00:13:21,727 --> 00:13:24,927
Era yo el que iba a realizar la técnica,
104
00:13:29,867 --> 00:13:33,477
pero él la terminó primero.
105
00:14:24,157 --> 00:14:25,327
Se acabó.
106
00:14:43,707 --> 00:14:44,777
¿Cómo lo haces?
107
00:14:45,577 --> 00:14:49,577
¿Acaso puedes ver el futuro?
108
00:14:50,377 --> 00:14:54,387
Sí, veo un futuro en el que morirás.
109
00:15:19,907 --> 00:15:22,307
Tenías razón. Murió.
110
00:16:07,827 --> 00:16:10,227
Sí, está muerto.
111
00:16:14,797 --> 00:16:16,797
Muchas gracias.
112
00:16:17,417 --> 00:16:22,807
Llevaba mucho tiempo persiguiendo
la oportunidad para asesinar a Zabuza.
113
00:16:25,807 --> 00:16:30,977
Por tu máscara debes ser un rastreador
de la Aldea Oculta de la Niebla.
114
00:16:32,177 --> 00:16:35,387
Veo que estás bien informado.
115
00:16:36,717 --> 00:16:37,917
¿Un rastreador?
116
00:16:37,917 --> 00:16:40,317
¿No sabes ni eso?
117
00:16:40,317 --> 00:16:42,717
Nos lo enseñaron en la academia.
118
00:16:42,717 --> 00:16:46,327
Los rastreadores
buscan a gente como Zabuza.
119
00:16:46,757 --> 00:16:50,367
Persiguen a ninjas fugitivos
de sus aldeas
120
00:16:50,367 --> 00:16:54,737
para asesinarlos.
121
00:16:55,137 --> 00:16:58,197
Eso evita que filtren
secretos de las aldeas.
122
00:16:58,607 --> 00:17:02,207
Es cultura general, Naruto.
Deberías estudiar más.
123
00:17:03,697 --> 00:17:10,147
Así es, mi misión es cazar a fugitivos
para la Aldea Oculta de la Niebla.
124
00:17:10,947 --> 00:17:16,157
Por su voz y su altura, debe tener
la edad de Naruto y los demás,
125
00:17:16,957 --> 00:17:18,557
pero ya es un rastreador.
126
00:17:25,817 --> 00:17:29,577
No es un niño normal y corriente.
127
00:17:56,327 --> 00:17:59,797
Pero ¿qué problema tienes?
128
00:18:07,207 --> 00:18:09,207
¡Sí, tú!
129
00:18:10,007 --> 00:18:13,207
Tranquilo, Naruto.
No es nuestro enemigo.
130
00:18:13,917 --> 00:18:17,877
¡Eso no es lo que me preocupa!
¿Es que no lo viste?
131
00:18:17,877 --> 00:18:22,287
¡Mató a Zabuza sin pestañear!
132
00:18:22,287 --> 00:18:25,257
Era un tipo muy fuerte, y…
133
00:18:25,257 --> 00:18:29,677
¡lo mató un niño de mi edad!
134
00:18:29,677 --> 00:18:33,537
Nosotros parecemos idiotas.
135
00:18:35,797 --> 00:18:38,197
¡No lo entiendo!
136
00:18:39,737 --> 00:18:43,207
Comprendo que te cueste asimilarlo.
137
00:18:43,607 --> 00:18:46,807
Pero es la verdad.
138
00:18:51,447 --> 00:18:55,047
En este mundo hay gente más joven que tú
139
00:18:56,017 --> 00:18:58,417
que es más fuerte que yo.
140
00:19:19,637 --> 00:19:24,017
Vuestra pelea termina aquí
por el momento.
141
00:19:24,597 --> 00:19:28,017
Yo debo deshacerme del cadáver.
142
00:19:28,417 --> 00:19:31,617
Guarda demasiados secretos.
143
00:19:33,387 --> 00:19:36,187
Con vuestro permiso.
144
00:19:40,657 --> 00:19:41,927
Desapareció.
145
00:19:50,067 --> 00:19:52,077
Ya no está aquí.
146
00:19:56,877 --> 00:19:59,817
¿Qué demonios fue eso?
147
00:19:59,817 --> 00:20:04,217
¿Por qué somos tan débiles?
148
00:20:06,177 --> 00:20:07,597
Naruto…
149
00:20:08,757 --> 00:20:13,557
¡Maldita sea! ¡Maldita sea!
150
00:20:15,797 --> 00:20:18,197
Son cosas que pasan cuando eres ninja.
151
00:20:18,997 --> 00:20:21,657
Si te da rabia,
aprovéchala para mejorar.
152
00:20:27,817 --> 00:20:31,007
Nuestra misión aún no ha acabado.
153
00:20:31,617 --> 00:20:34,217
Debemos llevar a Tazuna-san a su casa.
154
00:20:37,587 --> 00:20:39,977
Lo siento, chicos.
155
00:20:39,977 --> 00:20:43,057
Podréis descansar en mi casa
cuando lleguemos.
156
00:20:43,857 --> 00:20:46,257
Bien, ¡levantad esos ánimos!
157
00:21:00,207 --> 00:21:02,617
¿Qué ha pasado?
158
00:21:04,217 --> 00:21:05,407
¿Kakashi-sensei?
159
00:21:13,147 --> 00:21:15,157
¡Kakashi-sensei!