1 00:01:32,687 --> 00:01:33,727 Crève ! 2 00:01:36,057 --> 00:01:37,367 Bon sang ! 3 00:01:38,097 --> 00:01:39,527 Multiclonage ! 4 00:01:43,607 --> 00:01:48,637 Oh, un Multiclonage ! Assez réussi, en plus... 5 00:02:12,397 --> 00:02:13,497 C'est parti ! 6 00:02:32,787 --> 00:02:34,917 Décidément, il est trop fort pour eux. 7 00:02:35,087 --> 00:02:37,457 Ils n'ont aucune chance de le vaincre ! 8 00:02:41,657 --> 00:02:44,597 Pour l'abattre, il ne reste plus qu'un moyen ! 9 00:02:45,467 --> 00:02:46,297 Sasuke ! 10 00:02:50,807 --> 00:02:51,737 J'ai compris ! 11 00:02:51,907 --> 00:02:53,637 Bien joué, Naruto ! 12 00:02:54,037 --> 00:02:55,737 Pour une fois, tu m'épates ! 13 00:03:10,787 --> 00:03:12,027 Shuriken Fûma ! 14 00:03:12,557 --> 00:03:13,657 Le Moulin d'Ombre ! 15 00:03:22,737 --> 00:03:25,737 Ce n'est pas avec ça que tu pourras m'avoir. 16 00:03:40,987 --> 00:03:42,057 Je vois... 17 00:03:42,887 --> 00:03:45,557 Tu veux t'attaquer directement à moi. 18 00:03:46,857 --> 00:03:47,697 Mais... 19 00:03:47,827 --> 00:03:48,827 tu me sous-estimes ! 20 00:03:52,797 --> 00:03:55,467 Un deuxième shuriken était dissimulé derrière le premier... 21 00:03:55,597 --> 00:03:58,207 C'est la technique du Shuriken Furtif ! 22 00:03:59,737 --> 00:04:02,007 Il y avait un deuxième shuriken derrière ! 23 00:04:13,187 --> 00:04:15,187 Il en faut plus pour m'avoir ! 24 00:04:16,327 --> 00:04:17,327 Il l'a évité ! 25 00:04:29,767 --> 00:04:31,067 Par ici ! 26 00:04:31,207 --> 00:04:37,077 KAKASHI, LE NINJA COPIEUR (LE SHARINGAN) 27 00:05:04,937 --> 00:05:06,237 Sale petit morveux ! 28 00:05:22,417 --> 00:05:23,527 Maître Kakashi ! 29 00:05:29,897 --> 00:05:33,097 Naruto, ton stratagème était excellent. 30 00:05:34,297 --> 00:05:36,767 Vous avez fait de gros progrès, tous les trois. 31 00:05:38,967 --> 00:05:43,007 Mon Multiclonage n'était pas destiné à abattre Zabuza, 32 00:05:43,177 --> 00:05:47,677 mais à faire diversion, pour me métamorphoser en shuriken ! 33 00:06:03,927 --> 00:06:07,797 J'ai gardé un seul clone, et je me suis transformé en shuriken... 34 00:06:20,847 --> 00:06:24,687 Puis mon clone m'a lancé tel quel à Sasuke. 35 00:06:25,787 --> 00:06:26,817 Sasuke ! 36 00:06:30,327 --> 00:06:33,557 En me recevant, il a tout de suite compris que c'était moi. 37 00:06:34,057 --> 00:06:35,697 Il a pris son propre shuriken, 38 00:06:36,467 --> 00:06:38,197 pour tenter un Shuriken Furtif. 39 00:06:46,377 --> 00:06:47,837 Shuriken Fûma ! 40 00:06:48,377 --> 00:06:49,437 Moulin d'Ombre ! 41 00:06:52,447 --> 00:06:54,877 Je me suis caché dans l'ombre de son shuriken, 42 00:06:55,147 --> 00:06:56,887 et me suis élancé vers Zabuza. 43 00:06:57,017 --> 00:07:01,287 Bien sûr, je ne pensais pas pouvoir le vaincre comme ça. 44 00:07:01,517 --> 00:07:04,327 Je voulais seulement briser la Prison Aqueuse. 45 00:07:04,557 --> 00:07:07,027 Mais j'ai aussi pulvérisé son clone aqueux ! 46 00:07:07,157 --> 00:07:08,857 Ça a super bien marché ! 47 00:07:09,627 --> 00:07:11,727 Tu as eu beaucoup de chance. 48 00:07:11,897 --> 00:07:13,397 Tu appelles ça de la chance ? 49 00:07:14,367 --> 00:07:16,607 Mais dans de telles circonstances... 50 00:07:16,767 --> 00:07:19,307 réussir une action combinée... 51 00:07:20,577 --> 00:07:24,047 Alors qu'en plus, ils ne peuvent pas se supporter... 52 00:07:25,777 --> 00:07:28,947 Quel idiot, je me suis emporté et j'ai relâché la prison... 53 00:07:29,277 --> 00:07:30,447 Non. 54 00:07:31,087 --> 00:07:35,417 Ce n'est pas toi qui l'as relâchée, c'est eux qui t'ont forcé à le faire. 55 00:07:43,527 --> 00:07:44,867 Je te préviens... 56 00:07:45,127 --> 00:07:47,897 Tu ne m'auras pas deux fois avec la même technique. 57 00:07:48,867 --> 00:07:50,367 Alors, que comptes-tu faire ? 58 00:08:01,817 --> 00:08:03,617 Sakura, reste sur tes gardes. 59 00:08:39,857 --> 00:08:40,987 Le Sharingan ! 60 00:08:42,517 --> 00:08:45,927 Buffle-singe-lièvre-rat-cochon-coq- buffle-cheval-coq-rat... 61 00:08:46,087 --> 00:08:49,897 Tigre-dragon-tigre-serpent-buffle chèvre-serpent-cochon-chèvre... 62 00:08:51,327 --> 00:08:54,597 Buffle-singe-lièvre-rat-cochon-coq- buffle-cheval-coq-rat... 63 00:08:54,767 --> 00:08:58,707 Tigre-dragon-tigre-serpent-buffle chèvre-serpent-cochon-chèvre... 64 00:09:13,857 --> 00:09:15,187 Coq ! 65 00:09:18,757 --> 00:09:20,697 Suiton ! Le Dragon Aqueux ! 66 00:09:52,427 --> 00:09:55,057 Il exécute ses signes à une vitesse prodigieuse. 67 00:09:55,227 --> 00:09:57,527 Mais le Maître l'imite à la perfection. 68 00:09:58,797 --> 00:10:01,937 Qu'est-ce que c'était ? C'est du Ninjutsu, ce truc ? 69 00:10:20,017 --> 00:10:22,987 Bizarre... Que s'est-il passé ? 70 00:10:28,657 --> 00:10:33,097 Le Sharingan permet de copier la technique de ses adversaires. 71 00:10:33,467 --> 00:10:34,597 Mais... 72 00:10:35,267 --> 00:10:36,167 Coq ! 73 00:10:40,037 --> 00:10:42,107 Suiton ! Le Dragon Aqueux ! 74 00:10:43,177 --> 00:10:46,007 Il a attaqué exactement en même temps que moi ! 75 00:10:47,417 --> 00:10:49,017 Se pourrait-il que... 76 00:11:11,647 --> 00:11:13,387 Se pourrait-il que... 77 00:11:36,407 --> 00:11:37,977 Ils font les mêmes mouvements ! 78 00:11:38,777 --> 00:11:40,907 Méga-exactement en même temps ! 79 00:11:42,707 --> 00:11:44,517 Que se passe-t-il, Sasuke ? 80 00:11:51,717 --> 00:11:55,057 Il est capable... de copier... 81 00:11:56,727 --> 00:11:58,127 parfaitement... 82 00:11:59,397 --> 00:12:01,027 Le moindre de tes mouvements. 83 00:12:01,627 --> 00:12:05,567 Quoi ? Il peut aussi lire dans mes pensées ? 84 00:12:10,037 --> 00:12:12,177 Bon sang... Cet œil... 85 00:12:12,977 --> 00:12:16,317 Il te fait froid dans le dos... pas vrai ? 86 00:12:21,087 --> 00:12:24,487 Tu ne fais que me singer ! 87 00:12:24,887 --> 00:12:28,327 Ça ne suffira pas pour me battre, pauvre imitateur ! 88 00:12:29,657 --> 00:12:33,197 Ça suffit ! Je vais te faire taire une bonne fois pour toutes. 89 00:12:38,597 --> 00:12:40,167 Mais, c'est... 90 00:12:46,037 --> 00:12:46,877 Moi ? 91 00:12:48,007 --> 00:12:49,917 C'est impossible... 92 00:12:50,917 --> 00:12:52,647 Une technique d'hallucination ? 93 00:12:55,647 --> 00:12:58,217 Suiton ! La Grande Cataracte ! 94 00:13:05,957 --> 00:13:07,027 Quoi ? 95 00:13:13,007 --> 00:13:14,437 Non, c'est impossible ! 96 00:13:21,907 --> 00:13:24,847 C'est la technique que je m'apprêtais à faire ! 97 00:13:30,157 --> 00:13:33,327 Mais il m'a devancé ! 98 00:14:24,237 --> 00:14:25,307 C'est fini. 99 00:14:43,757 --> 00:14:44,757 Comment as-tu fait ? 100 00:14:45,897 --> 00:14:49,637 Ton œil te permet aussi de voir l'avenir ? 101 00:14:50,637 --> 00:14:54,537 Tout juste... et je vois arriver ta mort ! 102 00:15:19,797 --> 00:15:22,427 Effectivement. Le voilà mort pour de bon. 103 00:16:08,247 --> 00:16:10,247 Je confirme, il est bien mort. 104 00:16:15,087 --> 00:16:17,157 Merci, vous m'avez bien aidé. 105 00:16:17,417 --> 00:16:18,917 Voici longtemps... 106 00:16:19,187 --> 00:16:22,757 que je guettais l'occasion de tuer Zabuza. 107 00:16:26,027 --> 00:16:27,597 Ce masque... 108 00:16:28,027 --> 00:16:30,967 Tu es un chasseur de déserteurs du village de Kiri. 109 00:16:32,397 --> 00:16:35,307 C'est exact... Vous êtes bien informé. 110 00:16:37,007 --> 00:16:37,877 Un "chasseur" ? 111 00:16:38,037 --> 00:16:40,407 Tu ne sais même pas ce que c'est ? 112 00:16:40,577 --> 00:16:42,677 Tu l'as pourtant appris à l'Académie. 113 00:16:42,877 --> 00:16:46,147 Les chasseurs de déserteurs sont des assassins 114 00:16:46,887 --> 00:16:50,087 chargés de traquer et éliminer les ninjas 115 00:16:50,257 --> 00:16:52,487 qui comme Zabuza, ont décidé de déserter 116 00:16:52,927 --> 00:16:55,187 le village dans lequel ils ont été élevés. 117 00:16:55,357 --> 00:16:58,197 Ils protègent ainsi les secrets de leur village. 118 00:16:58,897 --> 00:17:02,197 Tout le monde sait ça. Tu pourrais étudier plus sérieusement. 119 00:17:03,937 --> 00:17:07,537 Oui, je fais partie de la brigade de chasseurs de déserteurs 120 00:17:07,667 --> 00:17:10,137 du village de Kiri. 121 00:17:10,977 --> 00:17:13,277 À en juger par sa taille et le timbre de sa voix, 122 00:17:13,407 --> 00:17:16,217 il est à peu près du même âge que Naruto... 123 00:17:17,077 --> 00:17:18,547 Et pourtant, il est déjà chasseur. 124 00:17:26,017 --> 00:17:28,987 Ce n'est pas un gamin ordinaire... 125 00:17:56,757 --> 00:17:59,557 Mais enfin, qui es-tu ? 126 00:18:07,497 --> 00:18:09,097 Oui, toi, là-haut ! 127 00:18:09,897 --> 00:18:13,007 Rassure-toi, Naruto ! Ce n'est pas un ennemi. 128 00:18:14,037 --> 00:18:17,237 C'est pas ça que je veux savoir ! Regardez ça ! 129 00:18:18,107 --> 00:18:22,047 Comment a-t-il fait pour tuer Zabuza ? 130 00:18:22,447 --> 00:18:24,847 Lui qui semblait invincible ! 131 00:18:25,547 --> 00:18:27,287 Il est pas plus vieux que moi, 132 00:18:27,447 --> 00:18:29,687 et pourtant, il l'a tué en moins de deux ! 133 00:18:29,857 --> 00:18:33,187 On a l'air ridicules à côté de lui ! 134 00:18:35,927 --> 00:18:38,197 J'arrive pas à y croire ! 135 00:18:40,027 --> 00:18:42,997 Je comprends ton étonnement... 136 00:18:43,767 --> 00:18:46,737 Mais... c'est pourtant la réalité. 137 00:18:51,607 --> 00:18:55,407 Il existe de par le monde des gamins encore plus jeunes que toi... 138 00:18:56,007 --> 00:18:58,417 qui sont beaucoup plus forts que moi. 139 00:19:19,637 --> 00:19:24,007 Votre combat est terminé pour l'instant... 140 00:19:24,807 --> 00:19:28,077 Moi, je me charge de faire disparaître ce corps. 141 00:19:28,507 --> 00:19:31,717 C'est qu'il contient beaucoup de secrets, voyez-vous... 142 00:19:33,417 --> 00:19:35,717 Sur ce, je me retire. 143 00:19:40,887 --> 00:19:41,727 Il a disparu. 144 00:19:50,237 --> 00:19:52,237 Il est déjà loin. 145 00:19:57,237 --> 00:19:59,607 À quoi ça rime ? 146 00:20:00,107 --> 00:20:03,777 À quoi bon avoir fait tous ces efforts ? 147 00:20:06,287 --> 00:20:07,287 Naruto... 148 00:20:09,087 --> 00:20:11,357 Bon sang ! Bon sang ! 149 00:20:15,787 --> 00:20:18,327 Cela arrive à tous les ninjas. 150 00:20:19,127 --> 00:20:21,427 Tâche de retenir la leçon... 151 00:20:27,967 --> 00:20:30,437 Notre mission n'est pas encore terminée. 152 00:20:31,637 --> 00:20:34,477 Nous devons toujours escorter Tazuna jusque chez lui ! 153 00:20:37,747 --> 00:20:39,847 Méga-désolé pour ce contretemps ! 154 00:20:40,017 --> 00:20:43,057 Mais vous pourrez vous reposer chez moi ! 155 00:20:43,757 --> 00:20:46,287 Bien. En route, tout le monde ! 156 00:21:00,137 --> 00:21:02,467 Mais... Qu'est-ce qu'il a ? 157 00:21:04,237 --> 00:21:05,777 Maître Kakashi... 158 00:21:13,287 --> 00:21:15,147 Maître Kakashiii !