1
00:01:32,687 --> 00:01:33,727
Crève !
2
00:01:36,057 --> 00:01:37,367
Bon sang !
3
00:01:38,097 --> 00:01:39,527
Multiclonage !
4
00:01:43,607 --> 00:01:48,637
Oh, un Multiclonage !
Assez réussi, en plus...
5
00:02:12,397 --> 00:02:13,497
C'est parti !
6
00:02:32,787 --> 00:02:34,917
Décidément, il est trop fort pour eux.
7
00:02:35,087 --> 00:02:37,457
Ils n'ont aucune chance de le vaincre !
8
00:02:41,657 --> 00:02:44,597
Pour l'abattre,
il ne reste plus qu'un moyen !
9
00:02:45,467 --> 00:02:46,297
Sasuke !
10
00:02:50,807 --> 00:02:51,737
J'ai compris !
11
00:02:51,907 --> 00:02:53,637
Bien joué, Naruto !
12
00:02:54,037 --> 00:02:55,737
Pour une fois, tu m'épates !
13
00:03:10,787 --> 00:03:12,027
Shuriken Fûma !
14
00:03:12,557 --> 00:03:13,657
Le Moulin d'Ombre !
15
00:03:22,737 --> 00:03:25,737
Ce n'est pas avec ça
que tu pourras m'avoir.
16
00:03:40,987 --> 00:03:42,057
Je vois...
17
00:03:42,887 --> 00:03:45,557
Tu veux t'attaquer directement à moi.
18
00:03:46,857 --> 00:03:47,697
Mais...
19
00:03:47,827 --> 00:03:48,827
tu me sous-estimes !
20
00:03:52,797 --> 00:03:55,467
Un deuxième shuriken était dissimulé
derrière le premier...
21
00:03:55,597 --> 00:03:58,207
C'est la technique
du Shuriken Furtif !
22
00:03:59,737 --> 00:04:02,007
Il y avait
un deuxième shuriken derrière !
23
00:04:13,187 --> 00:04:15,187
Il en faut plus pour m'avoir !
24
00:04:16,327 --> 00:04:17,327
Il l'a évité !
25
00:04:29,767 --> 00:04:31,067
Par ici !
26
00:04:31,207 --> 00:04:37,077
KAKASHI, LE NINJA COPIEUR
(LE SHARINGAN)
27
00:05:04,937 --> 00:05:06,237
Sale petit morveux !
28
00:05:22,417 --> 00:05:23,527
Maître Kakashi !
29
00:05:29,897 --> 00:05:33,097
Naruto,
ton stratagème était excellent.
30
00:05:34,297 --> 00:05:36,767
Vous avez fait de gros progrès,
tous les trois.
31
00:05:38,967 --> 00:05:43,007
Mon Multiclonage
n'était pas destiné à abattre Zabuza,
32
00:05:43,177 --> 00:05:47,677
mais à faire diversion,
pour me métamorphoser en shuriken !
33
00:06:03,927 --> 00:06:07,797
J'ai gardé un seul clone,
et je me suis transformé en shuriken...
34
00:06:20,847 --> 00:06:24,687
Puis mon clone
m'a lancé tel quel à Sasuke.
35
00:06:25,787 --> 00:06:26,817
Sasuke !
36
00:06:30,327 --> 00:06:33,557
En me recevant, il a tout de suite
compris que c'était moi.
37
00:06:34,057 --> 00:06:35,697
Il a pris son propre shuriken,
38
00:06:36,467 --> 00:06:38,197
pour tenter un Shuriken Furtif.
39
00:06:46,377 --> 00:06:47,837
Shuriken Fûma !
40
00:06:48,377 --> 00:06:49,437
Moulin d'Ombre !
41
00:06:52,447 --> 00:06:54,877
Je me suis caché
dans l'ombre de son shuriken,
42
00:06:55,147 --> 00:06:56,887
et me suis élancé vers Zabuza.
43
00:06:57,017 --> 00:07:01,287
Bien sûr, je ne pensais pas
pouvoir le vaincre comme ça.
44
00:07:01,517 --> 00:07:04,327
Je voulais seulement
briser la Prison Aqueuse.
45
00:07:04,557 --> 00:07:07,027
Mais j'ai aussi pulvérisé
son clone aqueux !
46
00:07:07,157 --> 00:07:08,857
Ça a super bien marché !
47
00:07:09,627 --> 00:07:11,727
Tu as eu beaucoup de chance.
48
00:07:11,897 --> 00:07:13,397
Tu appelles ça de la chance ?
49
00:07:14,367 --> 00:07:16,607
Mais dans de telles circonstances...
50
00:07:16,767 --> 00:07:19,307
réussir une action combinée...
51
00:07:20,577 --> 00:07:24,047
Alors qu'en plus,
ils ne peuvent pas se supporter...
52
00:07:25,777 --> 00:07:28,947
Quel idiot, je me suis emporté
et j'ai relâché la prison...
53
00:07:29,277 --> 00:07:30,447
Non.
54
00:07:31,087 --> 00:07:35,417
Ce n'est pas toi qui l'as relâchée,
c'est eux qui t'ont forcé à le faire.
55
00:07:43,527 --> 00:07:44,867
Je te préviens...
56
00:07:45,127 --> 00:07:47,897
Tu ne m'auras pas deux fois
avec la même technique.
57
00:07:48,867 --> 00:07:50,367
Alors, que comptes-tu faire ?
58
00:08:01,817 --> 00:08:03,617
Sakura, reste sur tes gardes.
59
00:08:39,857 --> 00:08:40,987
Le Sharingan !
60
00:08:42,517 --> 00:08:45,927
Buffle-singe-lièvre-rat-cochon-coq-
buffle-cheval-coq-rat...
61
00:08:46,087 --> 00:08:49,897
Tigre-dragon-tigre-serpent-buffle
chèvre-serpent-cochon-chèvre...
62
00:08:51,327 --> 00:08:54,597
Buffle-singe-lièvre-rat-cochon-coq-
buffle-cheval-coq-rat...
63
00:08:54,767 --> 00:08:58,707
Tigre-dragon-tigre-serpent-buffle
chèvre-serpent-cochon-chèvre...
64
00:09:13,857 --> 00:09:15,187
Coq !
65
00:09:18,757 --> 00:09:20,697
Suiton !
Le Dragon Aqueux !
66
00:09:52,427 --> 00:09:55,057
Il exécute ses signes
à une vitesse prodigieuse.
67
00:09:55,227 --> 00:09:57,527
Mais le Maître l'imite à la perfection.
68
00:09:58,797 --> 00:10:01,937
Qu'est-ce que c'était ?
C'est du Ninjutsu, ce truc ?
69
00:10:20,017 --> 00:10:22,987
Bizarre...
Que s'est-il passé ?
70
00:10:28,657 --> 00:10:33,097
Le Sharingan permet de copier
la technique de ses adversaires.
71
00:10:33,467 --> 00:10:34,597
Mais...
72
00:10:35,267 --> 00:10:36,167
Coq !
73
00:10:40,037 --> 00:10:42,107
Suiton !
Le Dragon Aqueux !
74
00:10:43,177 --> 00:10:46,007
Il a attaqué exactement
en même temps que moi !
75
00:10:47,417 --> 00:10:49,017
Se pourrait-il que...
76
00:11:11,647 --> 00:11:13,387
Se pourrait-il que...
77
00:11:36,407 --> 00:11:37,977
Ils font les mêmes mouvements !
78
00:11:38,777 --> 00:11:40,907
Méga-exactement en même temps !
79
00:11:42,707 --> 00:11:44,517
Que se passe-t-il, Sasuke ?
80
00:11:51,717 --> 00:11:55,057
Il est capable... de copier...
81
00:11:56,727 --> 00:11:58,127
parfaitement...
82
00:11:59,397 --> 00:12:01,027
Le moindre de tes mouvements.
83
00:12:01,627 --> 00:12:05,567
Quoi ?
Il peut aussi lire dans mes pensées ?
84
00:12:10,037 --> 00:12:12,177
Bon sang... Cet œil...
85
00:12:12,977 --> 00:12:16,317
Il te fait froid dans le dos...
pas vrai ?
86
00:12:21,087 --> 00:12:24,487
Tu ne fais que me singer !
87
00:12:24,887 --> 00:12:28,327
Ça ne suffira pas pour me battre,
pauvre imitateur !
88
00:12:29,657 --> 00:12:33,197
Ça suffit ! Je vais te faire taire
une bonne fois pour toutes.
89
00:12:38,597 --> 00:12:40,167
Mais, c'est...
90
00:12:46,037 --> 00:12:46,877
Moi ?
91
00:12:48,007 --> 00:12:49,917
C'est impossible...
92
00:12:50,917 --> 00:12:52,647
Une technique d'hallucination ?
93
00:12:55,647 --> 00:12:58,217
Suiton !
La Grande Cataracte !
94
00:13:05,957 --> 00:13:07,027
Quoi ?
95
00:13:13,007 --> 00:13:14,437
Non, c'est impossible !
96
00:13:21,907 --> 00:13:24,847
C'est la technique
que je m'apprêtais à faire !
97
00:13:30,157 --> 00:13:33,327
Mais il m'a devancé !
98
00:14:24,237 --> 00:14:25,307
C'est fini.
99
00:14:43,757 --> 00:14:44,757
Comment as-tu fait ?
100
00:14:45,897 --> 00:14:49,637
Ton œil te permet aussi
de voir l'avenir ?
101
00:14:50,637 --> 00:14:54,537
Tout juste...
et je vois arriver ta mort !
102
00:15:19,797 --> 00:15:22,427
Effectivement.
Le voilà mort pour de bon.
103
00:16:08,247 --> 00:16:10,247
Je confirme, il est bien mort.
104
00:16:15,087 --> 00:16:17,157
Merci, vous m'avez bien aidé.
105
00:16:17,417 --> 00:16:18,917
Voici longtemps...
106
00:16:19,187 --> 00:16:22,757
que je guettais l'occasion
de tuer Zabuza.
107
00:16:26,027 --> 00:16:27,597
Ce masque...
108
00:16:28,027 --> 00:16:30,967
Tu es un chasseur de déserteurs
du village de Kiri.
109
00:16:32,397 --> 00:16:35,307
C'est exact...
Vous êtes bien informé.
110
00:16:37,007 --> 00:16:37,877
Un "chasseur" ?
111
00:16:38,037 --> 00:16:40,407
Tu ne sais même pas
ce que c'est ?
112
00:16:40,577 --> 00:16:42,677
Tu l'as pourtant appris à l'Académie.
113
00:16:42,877 --> 00:16:46,147
Les chasseurs de déserteurs
sont des assassins
114
00:16:46,887 --> 00:16:50,087
chargés de traquer
et éliminer les ninjas
115
00:16:50,257 --> 00:16:52,487
qui comme Zabuza,
ont décidé de déserter
116
00:16:52,927 --> 00:16:55,187
le village dans lequel
ils ont été élevés.
117
00:16:55,357 --> 00:16:58,197
Ils protègent ainsi
les secrets de leur village.
118
00:16:58,897 --> 00:17:02,197
Tout le monde sait ça.
Tu pourrais étudier plus sérieusement.
119
00:17:03,937 --> 00:17:07,537
Oui, je fais partie de la brigade
de chasseurs de déserteurs
120
00:17:07,667 --> 00:17:10,137
du village de Kiri.
121
00:17:10,977 --> 00:17:13,277
À en juger par sa taille
et le timbre de sa voix,
122
00:17:13,407 --> 00:17:16,217
il est à peu près
du même âge que Naruto...
123
00:17:17,077 --> 00:17:18,547
Et pourtant, il est déjà chasseur.
124
00:17:26,017 --> 00:17:28,987
Ce n'est pas un gamin ordinaire...
125
00:17:56,757 --> 00:17:59,557
Mais enfin, qui es-tu ?
126
00:18:07,497 --> 00:18:09,097
Oui, toi, là-haut !
127
00:18:09,897 --> 00:18:13,007
Rassure-toi, Naruto !
Ce n'est pas un ennemi.
128
00:18:14,037 --> 00:18:17,237
C'est pas ça que je veux savoir !
Regardez ça !
129
00:18:18,107 --> 00:18:22,047
Comment a-t-il fait
pour tuer Zabuza ?
130
00:18:22,447 --> 00:18:24,847
Lui qui semblait invincible !
131
00:18:25,547 --> 00:18:27,287
Il est pas plus vieux que moi,
132
00:18:27,447 --> 00:18:29,687
et pourtant,
il l'a tué en moins de deux !
133
00:18:29,857 --> 00:18:33,187
On a l'air ridicules à côté de lui !
134
00:18:35,927 --> 00:18:38,197
J'arrive pas à y croire !
135
00:18:40,027 --> 00:18:42,997
Je comprends ton étonnement...
136
00:18:43,767 --> 00:18:46,737
Mais...
c'est pourtant la réalité.
137
00:18:51,607 --> 00:18:55,407
Il existe de par le monde
des gamins encore plus jeunes que toi...
138
00:18:56,007 --> 00:18:58,417
qui sont beaucoup plus forts que moi.
139
00:19:19,637 --> 00:19:24,007
Votre combat est terminé
pour l'instant...
140
00:19:24,807 --> 00:19:28,077
Moi, je me charge
de faire disparaître ce corps.
141
00:19:28,507 --> 00:19:31,717
C'est qu'il contient
beaucoup de secrets, voyez-vous...
142
00:19:33,417 --> 00:19:35,717
Sur ce, je me retire.
143
00:19:40,887 --> 00:19:41,727
Il a disparu.
144
00:19:50,237 --> 00:19:52,237
Il est déjà loin.
145
00:19:57,237 --> 00:19:59,607
À quoi ça rime ?
146
00:20:00,107 --> 00:20:03,777
À quoi bon avoir fait
tous ces efforts ?
147
00:20:06,287 --> 00:20:07,287
Naruto...
148
00:20:09,087 --> 00:20:11,357
Bon sang ! Bon sang !
149
00:20:15,787 --> 00:20:18,327
Cela arrive à tous les ninjas.
150
00:20:19,127 --> 00:20:21,427
Tâche de retenir la leçon...
151
00:20:27,967 --> 00:20:30,437
Notre mission
n'est pas encore terminée.
152
00:20:31,637 --> 00:20:34,477
Nous devons toujours escorter Tazuna
jusque chez lui !
153
00:20:37,747 --> 00:20:39,847
Méga-désolé pour ce contretemps !
154
00:20:40,017 --> 00:20:43,057
Mais vous pourrez
vous reposer chez moi !
155
00:20:43,757 --> 00:20:46,287
Bien.
En route, tout le monde !
156
00:21:00,137 --> 00:21:02,467
Mais...
Qu'est-ce qu'il a ?
157
00:21:04,237 --> 00:21:05,777
Maître Kakashi...
158
00:21:13,287 --> 00:21:15,147
Maître Kakashiii !