1
00:01:56,267 --> 00:01:58,187
Eu não consigo respirar!
2
00:01:59,107 --> 00:02:02,797
Só um suspiro ou um
leve movimento do olho
3
00:02:02,797 --> 00:02:06,237
será suficiente para
atrair seu ataque!
4
00:02:06,917 --> 00:02:11,247
É sufocante. Se isso
continuar, vou ficar louco!
5
00:02:12,487 --> 00:02:14,977
A fúria de dois Jonins
tentando se matar...
6
00:02:15,657 --> 00:02:19,117
É como se minha própria
vida fosse dilacerada!
7
00:02:21,127 --> 00:02:25,687
Não, não posso suportar, eu prefiro...
8
00:02:27,067 --> 00:02:28,247
Sasuke!
9
00:02:28,737 --> 00:02:33,227
Acalme-se...
Vou protegê-los com a minha vida.
10
00:02:35,207 --> 00:02:39,967
Não permitirei que meus amigos
morram, confiem em mim.
11
00:02:44,397 --> 00:02:46,977
Eu não teria tanta certeza.
12
00:02:53,657 --> 00:02:54,807
Acabou.
13
00:03:25,587 --> 00:03:27,047
Kakashi, atrás de você!
14
00:03:31,947 --> 00:03:33,587
Morra!
15
00:03:44,877 --> 00:03:46,667
Jutsu Clone de Água...
16
00:03:48,117 --> 00:03:49,367
Não pode ser!
17
00:03:53,587 --> 00:03:54,917
Não se mexa!
18
00:04:01,207 --> 00:04:07,217
{\an7}O juramento de dor!
19
00:04:03,217 --> 00:04:05,217
O juramento de dor!
20
00:04:18,847 --> 00:04:20,327
Acabou para você.
21
00:04:22,417 --> 00:04:23,797
Legal!
22
00:04:34,857 --> 00:04:36,647
Acabou?
23
00:04:37,897 --> 00:04:40,117
Você não entende mesmo...
24
00:04:40,867 --> 00:04:45,067
Sua habilidade de cópia não
passam de imitações grosseiras.
25
00:04:45,507 --> 00:04:47,097
Assim não me conseguirá derrotar.
26
00:04:52,407 --> 00:04:54,527
Muito hábil, devo reconhecer.
27
00:04:55,327 --> 00:05:01,317
Copiou meu Clone de Água enquanto
fazia seu pequeno discurso.
28
00:05:01,887 --> 00:05:06,007
Não permitirei que meus amigos
morram, confiem em mim.
29
00:05:07,027 --> 00:05:11,157
Você fez seu clone dizer isso
30
00:05:11,157 --> 00:05:14,987
para desviar minha atenção
31
00:05:15,537 --> 00:05:18,327
enquanto se escondia na névoa,
32
00:05:18,327 --> 00:05:21,957
esperando que eu fizesse
algum movimento.
33
00:05:24,207 --> 00:05:25,427
Boa tentativa,
34
00:05:26,677 --> 00:05:29,167
mas não é tão fácil
assim me enganar.
35
00:05:31,047 --> 00:05:32,867
Também era um clone!
36
00:05:47,467 --> 00:05:48,797
Agora.
37
00:05:52,567 --> 00:05:53,907
Makibishi...
38
00:05:57,377 --> 00:05:58,657
Que idiota!
39
00:06:01,017 --> 00:06:02,527
Kakashi!
40
00:06:02,527 --> 00:06:07,767
Eu não acredito que ele fez
Kakashi voar daquele jeito!
41
00:06:08,857 --> 00:06:11,737
Seu taijutsu é comparável ao do Kakashi.
42
00:06:15,997 --> 00:06:19,717
Esta água não é nada
normal, é muito densa.
43
00:06:20,697 --> 00:06:22,157
Imbecil.
44
00:06:22,697 --> 00:06:24,637
Jutsu Prisão de Água!
45
00:06:24,637 --> 00:06:26,007
Não!
46
00:06:28,277 --> 00:06:30,497
Escapar pela água...
47
00:06:30,497 --> 00:06:31,867
Não foi uma boa ideia.
48
00:06:34,717 --> 00:06:36,177
Foi pego.
49
00:06:36,177 --> 00:06:38,967
Essa prisão é feita de água,
mas é mais forte do que aço.
50
00:06:39,887 --> 00:06:42,807
É difícil lutar quando é
impossível de se mover.
51
00:06:43,927 --> 00:06:45,787
Enfim, Kakashi...
52
00:06:46,157 --> 00:06:48,787
Acabarei com você depois.
53
00:06:49,157 --> 00:06:53,057
Antes disso, seus amiguinhos
precisam ser eliminados.
54
00:06:53,737 --> 00:06:55,417
Jutsu Clone de Água!
55
00:06:56,607 --> 00:06:58,387
Ele é muito mais hábil
do que eu pensava!
56
00:07:10,547 --> 00:07:14,287
Você acha que usar uma
bandana o torna um ninja?
57
00:07:14,687 --> 00:07:18,777
O verdadeiro ninja é aquele
58
00:07:18,777 --> 00:07:22,817
que fica entre a vida e
a morte inúmeras vezes.
59
00:07:23,097 --> 00:07:24,497
Em outras palavras,
60
00:07:24,497 --> 00:07:27,527
quando seu perfil aparecer
no meu Livro Bingo,
61
00:07:27,527 --> 00:07:30,027
aí talvez você ganhe
o título de "ninja".
62
00:07:31,337 --> 00:07:36,107
Mas chamar iniciantes como
vocês de ninja é uma piada!
63
00:07:36,807 --> 00:07:38,027
Ele desapareceu de novo!
64
00:07:48,187 --> 00:07:50,177
Vocês são só pirralhos!
65
00:07:50,987 --> 00:07:52,137
Naruto!
66
00:07:54,457 --> 00:07:57,987
Escutem, peguem o
construtor da ponte e corram!
67
00:07:57,987 --> 00:08:00,137
Vocês não conseguirão
vencer essa luta!
68
00:08:00,137 --> 00:08:04,317
Ele está usando todo seu poder
para me manter nessa prisão.
69
00:08:04,717 --> 00:08:06,327
Não poderá atacá-los com seu clone
70
00:08:06,327 --> 00:08:08,727
caso se afastem de
seu corpo verdadeiro.
71
00:08:09,077 --> 00:08:10,897
Agora, corram!
72
00:08:11,747 --> 00:08:13,197
Fugir?
73
00:08:13,527 --> 00:08:15,127
Isso não é uma opção!
74
00:08:15,717 --> 00:08:19,607
Isso se tornou impensável no
momento em que pegaram você.
75
00:08:20,417 --> 00:08:22,047
Não importa se corrermos,
76
00:08:22,047 --> 00:08:25,877
sem você, cedo ou tarde seremos
derrotados pelo Zabuza,
77
00:08:26,487 --> 00:08:27,917
e ele nos matará!
78
00:08:29,257 --> 00:08:31,727
Se tentarmos a Formação Manji,
79
00:08:31,727 --> 00:08:34,787
ele nos cercará em um minuto.
80
00:08:35,437 --> 00:08:36,917
E, por fim,
81
00:08:36,917 --> 00:08:38,907
se lutarmos sozinhos...
82
00:08:38,907 --> 00:08:40,877
estaremos acabados!
83
00:08:40,877 --> 00:08:45,927
Nossa única chance de
sobreviver é resgatando você.
84
00:08:46,507 --> 00:08:47,997
Não nos resta escolha!
85
00:09:02,657 --> 00:09:04,067
Agora!
86
00:09:04,067 --> 00:09:05,047
Moleza!
87
00:09:13,637 --> 00:09:14,857
Sasuke!
88
00:09:15,607 --> 00:09:16,997
Sasuke, não!
89
00:09:20,517 --> 00:09:25,327
Então, um Jonin é assim,
um verdadeiro ninja de elite...
90
00:09:25,327 --> 00:09:28,307
Preciso fugir, caso contrário...
91
00:09:28,817 --> 00:09:31,527
Isso mesmo,
92
00:09:31,527 --> 00:09:32,807
ele vai me matar!
93
00:09:51,407 --> 00:09:55,197
Com esta ferida, faço esse juramento!
94
00:09:56,717 --> 00:10:01,487
Eu nunca mais vou amarelar,
nem deixarei que alguém me resgate.
95
00:10:02,717 --> 00:10:06,147
Nunca mais fugirei.
96
00:10:06,757 --> 00:10:08,547
Você não está ferido, está?
97
00:10:09,917 --> 00:10:11,117
Seu medroso...
98
00:10:12,197 --> 00:10:14,627
Nunca mais perderei para o Sasuke!
99
00:10:25,977 --> 00:10:29,837
Eu queria experimentar sua
bandana... Por favorzinho!
100
00:10:30,487 --> 00:10:32,517
Isto? Nem pensar!
101
00:10:32,517 --> 00:10:36,077
Você só poderá usar esta bandana
depois de se formar na Academia
102
00:10:36,077 --> 00:10:37,747
e tiver se tornado um ninja.
103
00:10:38,427 --> 00:10:43,717
Naruto, venha cá, quero
entregar uma coisa para você.
104
00:10:44,997 --> 00:10:48,287
Parabéns, você passou!
105
00:10:48,667 --> 00:10:53,257
Porque vocês são pirralhos
e não pensam como ninjas!
106
00:10:54,807 --> 00:10:57,797
Suas vidas correm risco em toda missão.
107
00:10:59,647 --> 00:11:00,967
Estão aprovados!
108
00:11:01,167 --> 00:11:03,477
Eu não sou um pirralho
109
00:11:03,477 --> 00:11:07,067
que fica incomodando
o tempo inteiro!
110
00:11:07,887 --> 00:11:09,547
Eu ainda vou ser Hokage.
111
00:11:09,957 --> 00:11:12,717
E então toda a vila
vai começar a me tratar
112
00:11:12,717 --> 00:11:15,547
como alguém importante.
113
00:11:16,597 --> 00:11:17,727
Sim...
114
00:11:17,727 --> 00:11:21,517
Agora sou um ninja e
quero uma missão ninja!
115
00:11:22,337 --> 00:11:25,487
Decidi que não vou mais fugir.
116
00:11:26,167 --> 00:11:27,457
Eu não vou fugir!
117
00:11:32,477 --> 00:11:34,067
Não! Idiota!
118
00:11:35,227 --> 00:11:36,347
Naruto!
119
00:11:36,347 --> 00:11:38,687
Que diabos você está fazendo?
120
00:11:40,187 --> 00:11:41,267
Idiota!
121
00:11:55,497 --> 00:11:58,437
O que você estava pensando,
atacando-o sozinho?
122
00:11:58,437 --> 00:12:00,497
Nem mesmo o Sasuke
é páreo para ele.
123
00:12:00,497 --> 00:12:05,127
Somos apenas Genins, não
podemos vencer um Jonin!
124
00:12:19,687 --> 00:12:21,027
A bandana?
125
00:12:38,007 --> 00:12:40,867
Ei, você...
126
00:12:42,917 --> 00:12:46,477
Escreva isso no seu Livro Bingo.
127
00:12:46,477 --> 00:12:50,307
O ninja que vai se tornar o
Hokage da Vila da Folha...
128
00:12:57,027 --> 00:12:59,297
...jamais amarela.
129
00:13:00,197 --> 00:13:02,687
E ele se chama Uzumaki Naruto!
130
00:13:06,767 --> 00:13:08,107
Naruto...
131
00:13:08,837 --> 00:13:14,597
Achei que ele só falava,
mas esse garoto tem coragem.
132
00:13:14,827 --> 00:13:17,747
Muito bem, Sasuke.
Preste atenção, está me ouvindo?
133
00:13:17,747 --> 00:13:18,947
Sim.
134
00:13:18,947 --> 00:13:20,577
Eu tenho um plano.
135
00:13:21,857 --> 00:13:24,637
Ele criou um plano nesta situação?!
136
00:13:24,637 --> 00:13:25,987
Esse cara...
137
00:13:26,727 --> 00:13:30,047
Então já começou a pensar
no trabalho de equipe?
138
00:13:30,697 --> 00:13:33,927
Por que estou sentindo isso?
139
00:13:34,637 --> 00:13:36,787
O Naruto é tão determinado.
140
00:13:37,667 --> 00:13:39,057
Muito bem...
141
00:13:39,967 --> 00:13:41,737
Galera, vamos pegar pesado!
142
00:14:14,807 --> 00:14:18,227
Galera, vamos pegar pesado!
143
00:14:22,387 --> 00:14:24,317
Grandes palavras para
um homem tão pequeno.
144
00:14:24,317 --> 00:14:26,207
Acha que seu plano
vai mantê-lo no jogo?
145
00:14:26,687 --> 00:14:28,677
Isso não é bom.
146
00:14:28,677 --> 00:14:31,907
O que vocês estão fazendo?!
Eu disse para fugirem!
147
00:14:31,907 --> 00:14:34,427
Esta luta acabou quando
eu fui capturado!
148
00:14:34,427 --> 00:14:35,877
Saiam daqui!
149
00:14:35,877 --> 00:14:39,867
Sua missão não é mostrar
que são corajosos.
150
00:14:39,867 --> 00:14:41,387
É salvar o construtor da ponte!
151
00:14:45,237 --> 00:14:46,357
Velho...
152
00:14:50,477 --> 00:14:51,827
Bem,
153
00:14:52,717 --> 00:14:55,487
acho que isso tudo
é por minha causa.
154
00:14:55,487 --> 00:14:59,167
Mas eu não vou ficar
no seu caminho agora!
155
00:15:00,287 --> 00:15:02,867
Foi mal, pessoal.
156
00:15:02,867 --> 00:15:05,047
Vão em frente e lutem
para salvar o Kakashi!
157
00:15:06,827 --> 00:15:08,287
Ouviram isso?
158
00:15:09,227 --> 00:15:10,997
Sim! Estão prontos?
159
00:15:20,907 --> 00:15:23,497
Vocês não aprenderam
nada mesmo...
160
00:15:23,497 --> 00:15:25,297
O quê?
161
00:15:25,947 --> 00:15:28,667
Continuam com seu joguinho,
brincando de ser ninjas!
162
00:15:28,667 --> 00:15:32,757
Quando eu tinha a idade de vocês,
163
00:15:32,757 --> 00:15:36,137
esta mão já havia triturado
muitos oponentes.
164
00:15:38,427 --> 00:15:40,577
Zabuza, o Demônio da Névoa!
165
00:15:40,577 --> 00:15:45,047
Ué, eu também estava no seu livro?
166
00:15:47,647 --> 00:15:49,667
Há muito tempo, na Vila da Névoa,
167
00:15:49,667 --> 00:15:52,697
mais conhecida como a
Vila da Névoa Sangrenta...
168
00:15:53,137 --> 00:15:56,657
Antes de um estudante se tornar
um ninja, havia um teste final.
169
00:15:58,977 --> 00:16:01,997
Sabe sobre o teste de graduação?
170
00:16:02,487 --> 00:16:04,507
Que teste de graduação?
171
00:16:06,717 --> 00:16:08,657
Ei, o que tem de mais?
172
00:16:08,657 --> 00:16:10,707
Nós também fizemos
teste de graduação.
173
00:16:16,527 --> 00:16:19,417
Vocês tiveram que matar
seus colegas para passar?
174
00:16:25,207 --> 00:16:28,377
Imaginem jovens ninjas como vocês,
comendo juntos, treinando juntos...
175
00:16:28,377 --> 00:16:31,127
E então chega o teste final.
Só que as regras mudaram.
176
00:16:31,127 --> 00:16:34,137
Você não pode parar até
matar o seu oponente,
177
00:16:34,677 --> 00:16:38,877
que foi seu amigo,
compartilhou seus sonhos.
178
00:16:38,877 --> 00:16:41,307
E agora é você ou ele.
179
00:16:43,157 --> 00:16:44,487
Que cruel!
180
00:16:45,657 --> 00:16:47,157
Há dez anos,
181
00:16:47,157 --> 00:16:52,157
na Vila da Névoa,
o teste de graduação mudou.
182
00:16:53,097 --> 00:16:54,357
Um ano antes disso,
183
00:16:54,357 --> 00:16:58,757
uma maldade obscura encheu
a Academia de terror.
184
00:17:04,007 --> 00:17:05,467
Como assim?
185
00:17:08,987 --> 00:17:10,667
Que maldade?
186
00:17:10,667 --> 00:17:13,407
Que tipo de mudança?
O que causou o terror?
187
00:17:14,557 --> 00:17:18,287
Sem nenhuma hesitação,
188
00:17:18,927 --> 00:17:22,457
um jovem que ainda não era um
ninja se aproximou do grupo
189
00:17:22,457 --> 00:17:27,887
e derrotou mais de cem estudantes.
190
00:17:37,777 --> 00:17:41,737
Foi tão divertido...
191
00:17:55,327 --> 00:17:56,547
Sasuke!
192
00:18:15,177 --> 00:18:16,517
Morra.
193
00:18:18,587 --> 00:18:20,137
Droga!
194
00:18:20,397 --> 00:18:22,377
Jutsu Clones das Sombras!
195
00:18:25,957 --> 00:18:31,427
Veja só, Clones das Sombras,
e há vários deles!
196
00:18:54,387 --> 00:18:55,977
Aqui vamos nós!
197
00:19:15,107 --> 00:19:17,497
Suas habilidades são
muito avançadas.
198
00:19:17,497 --> 00:19:20,097
Ele é muito poderoso.
Não há como vencê-lo!
199
00:19:23,987 --> 00:19:27,467
Eu não vou desistir, ainda tenho isto!
200
00:19:27,987 --> 00:19:29,377
Sasuke!
201
00:19:33,427 --> 00:19:36,367
Entendo. Então esse era seu plano!
202
00:19:36,367 --> 00:19:38,387
Nada mal, Naruto!
203
00:19:53,147 --> 00:19:54,877
Shuriken de Vento Demoníaco...
204
00:19:54,877 --> 00:19:56,237
Moinho de Vento das Sombras!
205
00:20:05,127 --> 00:20:08,647
Uma shuriken? Tá me tirando?
206
00:20:23,107 --> 00:20:28,367
Entendi, você passou o clone
e apontou para o original.
207
00:20:29,147 --> 00:20:31,677
Mas não é tão fácil.
208
00:20:35,087 --> 00:20:37,757
Uma segunda Shuriken
na sombra da primeira...
209
00:20:37,757 --> 00:20:41,007
Esse é o Jutsu Shuriken das Sombras!
210
00:20:41,997 --> 00:20:44,987
A segunda Shuriken está no
alvo e ele não pode pegar essa!
211
00:20:54,387 --> 00:20:55,837
Mas...
212
00:20:56,977 --> 00:20:59,267
...ainda é moleza.
213
00:21:00,247 --> 00:21:01,667
Ele desviou!
214
00:21:14,547 --> 00:21:16,727
Pega esta!