1 00:01:56,267 --> 00:01:58,187 Eu não consigo respirar! 2 00:01:59,107 --> 00:02:02,797 Só um suspiro ou um leve movimento do olho 3 00:02:02,797 --> 00:02:06,237 será suficiente para atrair seu ataque! 4 00:02:06,917 --> 00:02:11,247 É sufocante. Se isso continuar, vou ficar louco! 5 00:02:12,487 --> 00:02:14,977 A fúria de dois Jonins tentando se matar... 6 00:02:15,657 --> 00:02:19,117 É como se minha própria vida fosse dilacerada! 7 00:02:21,127 --> 00:02:25,687 Não, não posso suportar, eu prefiro... 8 00:02:27,067 --> 00:02:28,247 Sasuke! 9 00:02:28,737 --> 00:02:33,227 Acalme-se... Vou protegê-los com a minha vida. 10 00:02:35,207 --> 00:02:39,967 Não permitirei que meus amigos morram, confiem em mim. 11 00:02:44,397 --> 00:02:46,977 Eu não teria tanta certeza. 12 00:02:53,657 --> 00:02:54,807 Acabou. 13 00:03:25,587 --> 00:03:27,047 Kakashi, atrás de você! 14 00:03:31,947 --> 00:03:33,587 Morra! 15 00:03:44,877 --> 00:03:46,667 Jutsu Clone de Água... 16 00:03:48,117 --> 00:03:49,367 Não pode ser! 17 00:03:53,587 --> 00:03:54,917 Não se mexa! 18 00:04:01,207 --> 00:04:07,217 {\an7}O juramento de dor! 19 00:04:03,217 --> 00:04:05,217 O juramento de dor! 20 00:04:18,847 --> 00:04:20,327 Acabou para você. 21 00:04:22,417 --> 00:04:23,797 Legal! 22 00:04:34,857 --> 00:04:36,647 Acabou? 23 00:04:37,897 --> 00:04:40,117 Você não entende mesmo... 24 00:04:40,867 --> 00:04:45,067 Sua habilidade de cópia não passam de imitações grosseiras. 25 00:04:45,507 --> 00:04:47,097 Assim não me conseguirá derrotar. 26 00:04:52,407 --> 00:04:54,527 Muito hábil, devo reconhecer. 27 00:04:55,327 --> 00:05:01,317 Copiou meu Clone de Água enquanto fazia seu pequeno discurso. 28 00:05:01,887 --> 00:05:06,007 Não permitirei que meus amigos morram, confiem em mim. 29 00:05:07,027 --> 00:05:11,157 Você fez seu clone dizer isso 30 00:05:11,157 --> 00:05:14,987 para desviar minha atenção 31 00:05:15,537 --> 00:05:18,327 enquanto se escondia na névoa, 32 00:05:18,327 --> 00:05:21,957 esperando que eu fizesse algum movimento. 33 00:05:24,207 --> 00:05:25,427 Boa tentativa, 34 00:05:26,677 --> 00:05:29,167 mas não é tão fácil assim me enganar. 35 00:05:31,047 --> 00:05:32,867 Também era um clone! 36 00:05:47,467 --> 00:05:48,797 Agora. 37 00:05:52,567 --> 00:05:53,907 Makibishi... 38 00:05:57,377 --> 00:05:58,657 Que idiota! 39 00:06:01,017 --> 00:06:02,527 Kakashi! 40 00:06:02,527 --> 00:06:07,767 Eu não acredito que ele fez Kakashi voar daquele jeito! 41 00:06:08,857 --> 00:06:11,737 Seu taijutsu é comparável ao do Kakashi. 42 00:06:15,997 --> 00:06:19,717 Esta água não é nada normal, é muito densa. 43 00:06:20,697 --> 00:06:22,157 Imbecil. 44 00:06:22,697 --> 00:06:24,637 Jutsu Prisão de Água! 45 00:06:24,637 --> 00:06:26,007 Não! 46 00:06:28,277 --> 00:06:30,497 Escapar pela água... 47 00:06:30,497 --> 00:06:31,867 Não foi uma boa ideia. 48 00:06:34,717 --> 00:06:36,177 Foi pego. 49 00:06:36,177 --> 00:06:38,967 Essa prisão é feita de água, mas é mais forte do que aço. 50 00:06:39,887 --> 00:06:42,807 É difícil lutar quando é impossível de se mover. 51 00:06:43,927 --> 00:06:45,787 Enfim, Kakashi... 52 00:06:46,157 --> 00:06:48,787 Acabarei com você depois. 53 00:06:49,157 --> 00:06:53,057 Antes disso, seus amiguinhos precisam ser eliminados. 54 00:06:53,737 --> 00:06:55,417 Jutsu Clone de Água! 55 00:06:56,607 --> 00:06:58,387 Ele é muito mais hábil do que eu pensava! 56 00:07:10,547 --> 00:07:14,287 Você acha que usar uma bandana o torna um ninja? 57 00:07:14,687 --> 00:07:18,777 O verdadeiro ninja é aquele 58 00:07:18,777 --> 00:07:22,817 que fica entre a vida e a morte inúmeras vezes. 59 00:07:23,097 --> 00:07:24,497 Em outras palavras, 60 00:07:24,497 --> 00:07:27,527 quando seu perfil aparecer no meu Livro Bingo, 61 00:07:27,527 --> 00:07:30,027 aí talvez você ganhe o título de "ninja". 62 00:07:31,337 --> 00:07:36,107 Mas chamar iniciantes como vocês de ninja é uma piada! 63 00:07:36,807 --> 00:07:38,027 Ele desapareceu de novo! 64 00:07:48,187 --> 00:07:50,177 Vocês são só pirralhos! 65 00:07:50,987 --> 00:07:52,137 Naruto! 66 00:07:54,457 --> 00:07:57,987 Escutem, peguem o construtor da ponte e corram! 67 00:07:57,987 --> 00:08:00,137 Vocês não conseguirão vencer essa luta! 68 00:08:00,137 --> 00:08:04,317 Ele está usando todo seu poder para me manter nessa prisão. 69 00:08:04,717 --> 00:08:06,327 Não poderá atacá-los com seu clone 70 00:08:06,327 --> 00:08:08,727 caso se afastem de seu corpo verdadeiro. 71 00:08:09,077 --> 00:08:10,897 Agora, corram! 72 00:08:11,747 --> 00:08:13,197 Fugir? 73 00:08:13,527 --> 00:08:15,127 Isso não é uma opção! 74 00:08:15,717 --> 00:08:19,607 Isso se tornou impensável no momento em que pegaram você. 75 00:08:20,417 --> 00:08:22,047 Não importa se corrermos, 76 00:08:22,047 --> 00:08:25,877 sem você, cedo ou tarde seremos derrotados pelo Zabuza, 77 00:08:26,487 --> 00:08:27,917 e ele nos matará! 78 00:08:29,257 --> 00:08:31,727 Se tentarmos a Formação Manji, 79 00:08:31,727 --> 00:08:34,787 ele nos cercará em um minuto. 80 00:08:35,437 --> 00:08:36,917 E, por fim, 81 00:08:36,917 --> 00:08:38,907 se lutarmos sozinhos... 82 00:08:38,907 --> 00:08:40,877 estaremos acabados! 83 00:08:40,877 --> 00:08:45,927 Nossa única chance de sobreviver é resgatando você. 84 00:08:46,507 --> 00:08:47,997 Não nos resta escolha! 85 00:09:02,657 --> 00:09:04,067 Agora! 86 00:09:04,067 --> 00:09:05,047 Moleza! 87 00:09:13,637 --> 00:09:14,857 Sasuke! 88 00:09:15,607 --> 00:09:16,997 Sasuke, não! 89 00:09:20,517 --> 00:09:25,327 Então, um Jonin é assim, um verdadeiro ninja de elite... 90 00:09:25,327 --> 00:09:28,307 Preciso fugir, caso contrário... 91 00:09:28,817 --> 00:09:31,527 Isso mesmo, 92 00:09:31,527 --> 00:09:32,807 ele vai me matar! 93 00:09:51,407 --> 00:09:55,197 Com esta ferida, faço esse juramento! 94 00:09:56,717 --> 00:10:01,487 Eu nunca mais vou amarelar, nem deixarei que alguém me resgate. 95 00:10:02,717 --> 00:10:06,147 Nunca mais fugirei. 96 00:10:06,757 --> 00:10:08,547 Você não está ferido, está? 97 00:10:09,917 --> 00:10:11,117 Seu medroso... 98 00:10:12,197 --> 00:10:14,627 Nunca mais perderei para o Sasuke! 99 00:10:25,977 --> 00:10:29,837 Eu queria experimentar sua bandana... Por favorzinho! 100 00:10:30,487 --> 00:10:32,517 Isto? Nem pensar! 101 00:10:32,517 --> 00:10:36,077 Você só poderá usar esta bandana depois de se formar na Academia 102 00:10:36,077 --> 00:10:37,747 e tiver se tornado um ninja. 103 00:10:38,427 --> 00:10:43,717 Naruto, venha cá, quero entregar uma coisa para você. 104 00:10:44,997 --> 00:10:48,287 Parabéns, você passou! 105 00:10:48,667 --> 00:10:53,257 Porque vocês são pirralhos e não pensam como ninjas! 106 00:10:54,807 --> 00:10:57,797 Suas vidas correm risco em toda missão. 107 00:10:59,647 --> 00:11:00,967 Estão aprovados! 108 00:11:01,167 --> 00:11:03,477 Eu não sou um pirralho 109 00:11:03,477 --> 00:11:07,067 que fica incomodando o tempo inteiro! 110 00:11:07,887 --> 00:11:09,547 Eu ainda vou ser Hokage. 111 00:11:09,957 --> 00:11:12,717 E então toda a vila vai começar a me tratar 112 00:11:12,717 --> 00:11:15,547 como alguém importante. 113 00:11:16,597 --> 00:11:17,727 Sim... 114 00:11:17,727 --> 00:11:21,517 Agora sou um ninja e quero uma missão ninja! 115 00:11:22,337 --> 00:11:25,487 Decidi que não vou mais fugir. 116 00:11:26,167 --> 00:11:27,457 Eu não vou fugir! 117 00:11:32,477 --> 00:11:34,067 Não! Idiota! 118 00:11:35,227 --> 00:11:36,347 Naruto! 119 00:11:36,347 --> 00:11:38,687 Que diabos você está fazendo? 120 00:11:40,187 --> 00:11:41,267 Idiota! 121 00:11:55,497 --> 00:11:58,437 O que você estava pensando, atacando-o sozinho? 122 00:11:58,437 --> 00:12:00,497 Nem mesmo o Sasuke é páreo para ele. 123 00:12:00,497 --> 00:12:05,127 Somos apenas Genins, não podemos vencer um Jonin! 124 00:12:19,687 --> 00:12:21,027 A bandana? 125 00:12:38,007 --> 00:12:40,867 Ei, você... 126 00:12:42,917 --> 00:12:46,477 Escreva isso no seu Livro Bingo. 127 00:12:46,477 --> 00:12:50,307 O ninja que vai se tornar o Hokage da Vila da Folha... 128 00:12:57,027 --> 00:12:59,297 ...jamais amarela. 129 00:13:00,197 --> 00:13:02,687 E ele se chama Uzumaki Naruto! 130 00:13:06,767 --> 00:13:08,107 Naruto... 131 00:13:08,837 --> 00:13:14,597 Achei que ele só falava, mas esse garoto tem coragem. 132 00:13:14,827 --> 00:13:17,747 Muito bem, Sasuke. Preste atenção, está me ouvindo? 133 00:13:17,747 --> 00:13:18,947 Sim. 134 00:13:18,947 --> 00:13:20,577 Eu tenho um plano. 135 00:13:21,857 --> 00:13:24,637 Ele criou um plano nesta situação?! 136 00:13:24,637 --> 00:13:25,987 Esse cara... 137 00:13:26,727 --> 00:13:30,047 Então já começou a pensar no trabalho de equipe? 138 00:13:30,697 --> 00:13:33,927 Por que estou sentindo isso? 139 00:13:34,637 --> 00:13:36,787 O Naruto é tão determinado. 140 00:13:37,667 --> 00:13:39,057 Muito bem... 141 00:13:39,967 --> 00:13:41,737 Galera, vamos pegar pesado! 142 00:14:14,807 --> 00:14:18,227 Galera, vamos pegar pesado! 143 00:14:22,387 --> 00:14:24,317 Grandes palavras para um homem tão pequeno. 144 00:14:24,317 --> 00:14:26,207 Acha que seu plano vai mantê-lo no jogo? 145 00:14:26,687 --> 00:14:28,677 Isso não é bom. 146 00:14:28,677 --> 00:14:31,907 O que vocês estão fazendo?! Eu disse para fugirem! 147 00:14:31,907 --> 00:14:34,427 Esta luta acabou quando eu fui capturado! 148 00:14:34,427 --> 00:14:35,877 Saiam daqui! 149 00:14:35,877 --> 00:14:39,867 Sua missão não é mostrar que são corajosos. 150 00:14:39,867 --> 00:14:41,387 É salvar o construtor da ponte! 151 00:14:45,237 --> 00:14:46,357 Velho... 152 00:14:50,477 --> 00:14:51,827 Bem, 153 00:14:52,717 --> 00:14:55,487 acho que isso tudo é por minha causa. 154 00:14:55,487 --> 00:14:59,167 Mas eu não vou ficar no seu caminho agora! 155 00:15:00,287 --> 00:15:02,867 Foi mal, pessoal. 156 00:15:02,867 --> 00:15:05,047 Vão em frente e lutem para salvar o Kakashi! 157 00:15:06,827 --> 00:15:08,287 Ouviram isso? 158 00:15:09,227 --> 00:15:10,997 Sim! Estão prontos? 159 00:15:20,907 --> 00:15:23,497 Vocês não aprenderam nada mesmo... 160 00:15:23,497 --> 00:15:25,297 O quê? 161 00:15:25,947 --> 00:15:28,667 Continuam com seu joguinho, brincando de ser ninjas! 162 00:15:28,667 --> 00:15:32,757 Quando eu tinha a idade de vocês, 163 00:15:32,757 --> 00:15:36,137 esta mão já havia triturado muitos oponentes. 164 00:15:38,427 --> 00:15:40,577 Zabuza, o Demônio da Névoa! 165 00:15:40,577 --> 00:15:45,047 Ué, eu também estava no seu livro? 166 00:15:47,647 --> 00:15:49,667 Há muito tempo, na Vila da Névoa, 167 00:15:49,667 --> 00:15:52,697 mais conhecida como a Vila da Névoa Sangrenta... 168 00:15:53,137 --> 00:15:56,657 Antes de um estudante se tornar um ninja, havia um teste final. 169 00:15:58,977 --> 00:16:01,997 Sabe sobre o teste de graduação? 170 00:16:02,487 --> 00:16:04,507 Que teste de graduação? 171 00:16:06,717 --> 00:16:08,657 Ei, o que tem de mais? 172 00:16:08,657 --> 00:16:10,707 Nós também fizemos teste de graduação. 173 00:16:16,527 --> 00:16:19,417 Vocês tiveram que matar seus colegas para passar? 174 00:16:25,207 --> 00:16:28,377 Imaginem jovens ninjas como vocês, comendo juntos, treinando juntos... 175 00:16:28,377 --> 00:16:31,127 E então chega o teste final. Só que as regras mudaram. 176 00:16:31,127 --> 00:16:34,137 Você não pode parar até matar o seu oponente, 177 00:16:34,677 --> 00:16:38,877 que foi seu amigo, compartilhou seus sonhos. 178 00:16:38,877 --> 00:16:41,307 E agora é você ou ele. 179 00:16:43,157 --> 00:16:44,487 Que cruel! 180 00:16:45,657 --> 00:16:47,157 Há dez anos, 181 00:16:47,157 --> 00:16:52,157 na Vila da Névoa, o teste de graduação mudou. 182 00:16:53,097 --> 00:16:54,357 Um ano antes disso, 183 00:16:54,357 --> 00:16:58,757 uma maldade obscura encheu a Academia de terror. 184 00:17:04,007 --> 00:17:05,467 Como assim? 185 00:17:08,987 --> 00:17:10,667 Que maldade? 186 00:17:10,667 --> 00:17:13,407 Que tipo de mudança? O que causou o terror? 187 00:17:14,557 --> 00:17:18,287 Sem nenhuma hesitação, 188 00:17:18,927 --> 00:17:22,457 um jovem que ainda não era um ninja se aproximou do grupo 189 00:17:22,457 --> 00:17:27,887 e derrotou mais de cem estudantes. 190 00:17:37,777 --> 00:17:41,737 Foi tão divertido... 191 00:17:55,327 --> 00:17:56,547 Sasuke! 192 00:18:15,177 --> 00:18:16,517 Morra. 193 00:18:18,587 --> 00:18:20,137 Droga! 194 00:18:20,397 --> 00:18:22,377 Jutsu Clones das Sombras! 195 00:18:25,957 --> 00:18:31,427 Veja só, Clones das Sombras, e há vários deles! 196 00:18:54,387 --> 00:18:55,977 Aqui vamos nós! 197 00:19:15,107 --> 00:19:17,497 Suas habilidades são muito avançadas. 198 00:19:17,497 --> 00:19:20,097 Ele é muito poderoso. Não há como vencê-lo! 199 00:19:23,987 --> 00:19:27,467 Eu não vou desistir, ainda tenho isto! 200 00:19:27,987 --> 00:19:29,377 Sasuke! 201 00:19:33,427 --> 00:19:36,367 Entendo. Então esse era seu plano! 202 00:19:36,367 --> 00:19:38,387 Nada mal, Naruto! 203 00:19:53,147 --> 00:19:54,877 Shuriken de Vento Demoníaco... 204 00:19:54,877 --> 00:19:56,237 Moinho de Vento das Sombras! 205 00:20:05,127 --> 00:20:08,647 Uma shuriken? Tá me tirando? 206 00:20:23,107 --> 00:20:28,367 Entendi, você passou o clone e apontou para o original. 207 00:20:29,147 --> 00:20:31,677 Mas não é tão fácil. 208 00:20:35,087 --> 00:20:37,757 Uma segunda Shuriken na sombra da primeira... 209 00:20:37,757 --> 00:20:41,007 Esse é o Jutsu Shuriken das Sombras! 210 00:20:41,997 --> 00:20:44,987 A segunda Shuriken está no alvo e ele não pode pegar essa! 211 00:20:54,387 --> 00:20:55,837 Mas... 212 00:20:56,977 --> 00:20:59,267 ...ainda é moleza. 213 00:21:00,247 --> 00:21:01,667 Ele desviou! 214 00:21:14,547 --> 00:21:16,727 Pega esta!